ACT III Scene 3 EMILIA I am glad I have found this napkin: This was her first remembrance from the Moor. My wayward husband hath a hundred times Wooed me to steal it; but she so loves the token – For he conjured her she should ever keep it – That she reserves it evermore about her To kiss and talk to. I’ll have the work ta’en out, And give’t Iago. What he will do with it, heaven knows, not I: I nothing, but to please his fantasy. Enter Iago IAGO How now? What do you here alone? EMILIA Do not you chide: I have a thing for you. IAGO A thing for me? It is a common thing. EMILIA Ha! IAGO To have a foolish wife. EMILIA O, is that all? What will you give me now For that same handkerchief? IAGO What handkerchief? EMILIA What handkerchief! Why that the Moor first gave to Desdemona; That which so often you did bid me steal. IAGO Hast stol’n it from her? EMILIA No, faith, she let it drop by negligence, And to th’advantage, I, being here, took’t up. Look, here it is. IAGO A good wench! Give it me. EMILIA What will you do with’t, that you have been so earnest To have me filch it? IAGO (snatching it) Why, what is that to you? EMILIA If it be not for some purpose of import, Give’t me again. Poor lady, she’ll run mad When she lack it. IAGO Be not acknown on’t: I have use for it. Go, leave me. Exit Emilia I will in Cassio’s lodging lose this napkin, And let him find it. Trifles light as air Are to the jealous confirmations strong As proofs of holy writ. This may do something. The Moor already changes with my poison. Dangerous conceits are in their natures poison, Which at the first are scarce found to distaste, But, with a little act upon the blood, Burn like the mines of sulphur. ****************************************************** OTHELLO By the world, I think my wife be honest, and think she is not; I think that thou art just, and think thou art not. I’ll have some proof. Her name that was as fresh As Dian’s visage is now begrimed and black As my own face. If there be cords or knives, Poison or fire or suffocating streams, I’ll not endure it. Would I were satisfied! IAGO I see, sir, you are eaten up withpassion […] ****************************************************** OTHELLO Give me a living reason she’s disloyal. IAGO I do not like the office. But sith I am entered in this case so far – Pricked to’t by foolish honesty and love – I will go on. I lay with Cassio lately, And being troubled with a raging tooth I could not sleep. There are kind of men so loose of soul That in their sleeps will mutter affairs: One of this kind is Cassio. In sleep I heard him say: ‘Sweet Desdemona, Let us be wary, let us hide our loves’; And then, sir, would he gripe and wring my hand, Cry ‘O sweat creature!’ and then kiss me hard, As if he plucked up kisses by the roots, That grew upon my lips; then laid his leg Over my tight, and sighed and kissed, and then Cried ‘Cursed fate that gave thee to the Moor!’ OTHELLO O monstrous! Monstrous! ****************************************************** IAGO Nay, but be wise: yet we see nothing done, She may be honest yet. Tell me but this: Have you not sometimes seen a handkerchief, Spotted with strawberries, in your wife’s hand? OTHELLO I gave her such a one: t’was my first gift. IAGO I know not that: but such a handkerchief – I am sure it was your wife’s – did I today See Cassio wipe his beard with. OTHELLO If it be that – IAGO If it be that, or any that was hers, It speaks against her with the other proofs. ****************************************************** ACT V Scene 2 DESDEMONA I fear you: for you’re fatal then When your eyes roll so. Why, I should fear I know not, Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear. OTHELLO Think on thy sins. DESDEMONA They are loves I bear to you. OTHELLO Ay, and for that thou diest. ****************************************************** OTHELLO That handkerchief which I so loves and gave thee, Thou gav’st to Cassio. DESDEMONA No, by my life and soul! Send for the man and ask him. OTHELLO Sweet soul, take heed, Take heed of perjury: thou art on thy death-bed. ****************************************************** DESDEMONA But while I say one prayer! OTHELLO It is too late. DESDEMONA O Lord, Lord, Lord! He smothers her ****************************************************** VOCABULARY: affair - romans to be eaten up - być trawionym, np. zazdrością to bear - żywić (uczucia) begrimed - splamiony, zabrudzony to bid - kazać, nakazać; bid sb do sth to chide - strofować, zbesztać common - powszechny conceit - zarozumiałość, próżność confirmation - potwierdzenie, zatwierdzenie to conjure - zaklinać kogoś cord - sznur cursed - przeklęty disloyal - niewierny distaste - niechęć to endure - znieść, przetrwać fate - los, przeznaczenie to filch - ukraść, zwędzić gift - dar, prezent to gripe - schwycić, ścisnąć guiltiness - wina handkerchief - chusteczka the Holy Writ - Pismo Święte jealous - zazdrosny just - prawy, sprawiedliwy to lack - nie posiadać, cierpieć na brak lodging - mieszkanie mine - kopalnia monstrous - potworny, o zbrodni ohydny Moor - Maur to mutter - mamrotać, mruczeć napkin - chusteczka, serwetka negligence - zaniedbanie, brak uwagi perjury - krzywoprzysięstwo to pluck up - wyrywać poison - trucizna to prick - przekłuwać proof - dowód raging - szalejący wsciekły remembrance - wspomnienie root - korzeń to run mad - oszaleć scarce - rzadki, rzadko spotykany to sigh - wzdychać to snatch - chwycić, wyrwać to speak against - przemawiać na niekorzyść to smother - zadusić to suffocate - udusić, zadusić sulphur - siarka to take heed of sth - zważać na coś tight - ciasno, mocno token - znak, dowód trifle - błahostka, drobnostka visage - oblicze wary - ostrożny, rozważny wayward - krnąbrny, przewrotny wench - dziewucha; ulicznica to wipe - wycierać to woo - nagabywać, usilnie prosić
Rady dotyczące wystawiania
Notka biograficzna o autorze
Test
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. |