Rejestracja  |  FAQ  |  Szukaj  |  Użytkownicy  |  Grupy  |  Zaloguj 
ForumNaukaĆwiczeniaGramatykaCzytelniaEgzaminySpecjalistyczneRozrywkaSzukajInneRozmawiajPłatne

Praca domowa :.: prosic o sprawdzenie

Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu
prosic o sprawdzenie
Gość


Odpowiedz z cytatem
Zamieściłem to na forum e-ang.pl i do dziś nie mogę doczekać się aż ktoś to sprawdzi, więc spróbuje u was.Może tu ktoś to sprawdzić.

Praca na stanowisku zbrojarza ( lokalizacja ośmiopiętrowe centrum handlowe.Zadania ; Praca na zbrojarni- przygotowywanie materiałów do montażu , czyli praca na gilotynie i giętarce ,oraz praca na terenie budowy z użyciem szczypcy zbrojarskich: montaż ścian , stropów , słupów , szybów windowych .
Praca na terenie Polski w zawodzie zbrojarza
(budowa fundamentów pod wojskowy hangar, praca z użyciem szczypcy zbrojarskich, prace ciesielskie)
Praca na terenie Polski w zawodzie zbrojarza. Budowa czteropiętrowego budynku na terenie Uniwersytetu we Wrocławiu. Obowiązki: montaż ścian , stropów , słupów i szybów windowych
Ukończone Liceum Ogólnokształcące w Centrum Kształcenia Ustawicznego we Wrocławiu z otrzymaniem świadectwa dojrzałości.

A oto co ja mogłem zrobić...
Work on the steel fixer’s position (the location eight floors shopping centre . The tasks; work on precast yard - the preparation of materials to the montage, that is the work on guillotine and bender as well, the work on the building side with use cutting pliers-montage of walls, ceilings, columns and lift shafts )
Working in the steel fixer’s occupation in Poland
(realization of concrete foundations under military hangar, work with use tongs, carpenter’s works)
Work in the area Poland in steelfixer's occupation. Construction of four-storey building on the University area in Wrocław. Responsibilities – fabrication of steel structures such as walls , floors, columns and lift shafts.
The Center of Statue Education in Wrocław of general education secondary school with receipt the certificate of maturity.

I co tu jest źle Confused
Google



lyko1
newbie

Dołączył:02 Lip 2008
Posty:2
Odpowiedz z cytatem
Ja jeszcze raz w sprawie tego tłumaczenia powyżęj. Chciałbym dodać, że nie chodzi mi tutaj o sprawdzenie wyrażeń technicznych, co do których jestem pewien że są dobrze, lecz o składnię gramatyczną.

Czy ktoś wie,
co tutaj jest żle.
Confused Confused Confused Confused Confused Confused Confused Confused
LukLuk11
newbie

Dołączył:11 Maj 2008
Posty:36
Odpowiedz z cytatem
Employment in the position of steel fixer (location - an eight-storey shopping centre).

Main duties: work on precast yard preparing materials for further montage, including works on guillotine and bender, on the building side using cutting pliers; montage of walls, ceilings, columns and lift shafts.

Work as steel fixer in Poland (realization of concrete foundations under a military hangar, work with tongs, carpenter’s work).

Employment in Poland as steel fixer. Construction of a four-storey building on the University area in Wrocław. Responsibilities – fabrication of steel structures, incl. walls, floors, columns and lift shafts.

Education - High School (as part of The Centre for Continuing Education) in the city of Wrocław; school completion ascertained with the upper secondary education certificate / diploma.

papatki
lyko1
newbie

Dołączył:02 Lip 2008
Posty:2
Odpowiedz z cytatem
Wielkie dzięki za tłumaczenie. poklon

Czyli mam rozumieć, iż to moje tłumaczenie było zbyt pokręcone , by tam coś poprawiać.
Praca domowa : prosic o sprawdzenie
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 1 z 1  

  
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  

Konkurs z nagrodami!!


Portal dla obecnych i przyszłych anglistów.

Ostatnio na forum

Nauka
Słownictwo
Gramatyka angielska
Wymowa
Praca domowa


Kliknij dwukrotnie na dowolne słowo (polskie lub angielskie) trzymając wciśnięty klawisz Caps Lock, aby zobaczyć jego tłumaczenie w nowym oknie