Nutka ciekawości.... czy ktos moze mi przetlumaczyc?
Tłumaczenia :.: Nutka ciekawości.... czy ktos moze mi przetlumaczyc?
Nutka ciekawości.... czy ktos moze mi przetlumaczyc?
Gość
Wysłany: Pon Lut 06, 2012 4:42 am
Nutka ciekawości, szczypta wyobraźni, pół litra słodkiego ryzyka- to cały przepis na niebo w gębie - czy ktoś moze przetlumaczyc mi to zdanie?
dziekuje z góry i pozdrawiam:)
Google
Wysłany:
Gość
Wysłany: Pon Lut 06, 2012 4:51 am
Coś w ten deseń
A note of the curiosity, a dash of imagination, half a litre of the sweet risk- are the entire provision to the heavenly taste
Lub
Natti curiosity, a pinch of imagination, a pint of sweet risk-to the provision of the sky in his mouth
Tłumaczenia : Nutka ciekawości.... czy ktos moze mi przetlumaczyc?
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1