Słownictwo :.: Prośba o przetłumaczenie dwóch krótkich zdań.
Prośba o przetłumaczenie dwóch krótkich zdań.
historyk91
newbie
Dołączył:
27 Cze 2010
Posty:
5
Wysłany: Sro Mar 02, 2011 7:58 pm
Witam wszystkich lingwistów,
Bardzo prosiłbym Was o przetłumaczenie dwóch krótkich zdań:
1. So let me get this right .
2. What on earth do you mean ? - Czy podana fraza " on earth " jest czasownikiem frazalnym ?
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź.
P.S : Mam również nadzieję, że użytkownicy nie obraża się na mnie gdy będę miał więcej pytań.
Google
Wysłany:
Gość
Wysłany: Pon Mar 07, 2011 1:25 am
"So let me get this right' Czy ja to dobrze rozumiem , upewniasz się że dobrze zrozumiałeś nie tylko treść ale także znaczenie
What on earth do you mean ? Co Ty miałeś na myśli, Można to też przetłumaczyć “co do diabła masz na myśli”
Nie mam zielonego pojęcia co to jest czasownik frazalny- czy to po polsku?
historyk91
newbie
Dołączył:
27 Cze 2010
Posty:
5
Wysłany: Pon Mar 07, 2011 2:40 pm
Anonymous napisał:
"So let me get this right' Czy ja to dobrze rozumiem , upewniasz się że dobrze zrozumiałeś nie tylko treść ale także znaczenie
What on earth do you mean ? Co Ty miałeś na myśli, Można to też przetłumaczyć “co do diabła masz na myśli”
Nie mam zielonego pojęcia co to jest czasownik frazalny- czy to po polsku?
Dziękuję, za przetłumaczenie tych dwóch zdań. A co do pytania o czasownik frazalny, to zignoruj je. Początkowo myślałem, że wyrażenie " on earth" jest czasownikiem frazalnym. Dopiero później zorientowałem się, że to pytanie było niedorzeczne.
Słownictwo : Prośba o przetłumaczenie dwóch krótkich zdań.
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1