Jak poprawnie prztłumaczyć na angielski zdanie "Mam cele, nie marzenia"?
pierwsze co przyszlo mi do głowy to "I have targets not dreams", ale słowko targets jest chyba bardziej celem takim widocznym? choc z drugiej strony uzywa sie go do okreslenia jakiegos wyznaczonego celu, np w handlu cele sprzedażowe- targety.
Bardzo prosze o pomoc, pozdrawiam
Google
Wysłany:
zasi
newbie
Dołączył:
16 Mar 2011
Posty:
32
Skąd:
UK
Wysłany: Sob Lip 16, 2011 9:20 pm
Użyj słowa aim lub goal
Słownictwo : Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1