Mianowicie załatwiam wczasy i dostałam wiadomośc, w której nie rozumiem jednego zdania: Let me know your telephone number so that we can keep contact if you leave so that you can on halls away point to make to your apartment. Czy ktoś mógłby mi pomóc?
Google
Wysłany:
Gość
Wysłany: Pon Mar 07, 2011 12:57 am
Są 3 alternatywy.
Jedna to błąd drukarski a druga to jest nazwa "halls away point" a trzecia
to pisał ktoś kto nie zna engielskiego i używał internetowego tłumacza.
kamiska93
Gość
Wysłany: Pon Mar 07, 2011 1:34 am
Właśnie podejrzewam literówkę, czy aby nie miało być call away, co oznacza odwołać. Dziękuję za odpowiedź.
Słownictwo : Przetłumaczenie jednego zdania
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1