Idiomy angielskie (English idioms)
Angielskie idiomy (English idioms) sprawiają Polakom bardzo wiele trudności.
Wynika to z tego, że w języku angielskim idiomy często zawierają odniesienia kulturowe kompletnie różne, niż
w polskim. Np. angielskie idiomy związane z alkoholem to m.in. zwrot be as sober as a judge
(dosłownie "trzeźwy jak sędzia"), podczas gdy po polsku mówi się
trzezwy jak świnia.
Angielskie idiomy często także odwołują się do nieznanych Polakom wydarzeń historycznych, np.
zwrot as dead as a dodo (dosłownie "martwy jak dodo") odwołuje się do wymarcia ptaka dodo
na Mauritiusie w XVII wieku, o czym w polskich szkołach się raczej nie uczy. Z drugiej strony id
iomy takie jak wyszedł jak Zabłocki na mydle z natury rzeczy nie sprawdzą się po przeło
żeniu dosłownym jako idiomy angielskie.
Dlatego aby poprawnie opanować angielskie idi
omy trzeba się ich po prostu nauczyć na pamięć. Pomóc w tym mogą nasze dwie codzienne darmowe lekc
je na email: jed
na zawierająca angielskie idiomy ogólne (każda lekcja to jeden idiom i tłumaczenie), a
druga zawierająca angiels
kie idiomy biznesowe (analogicznie - każda lekcja to jeden idiom wraz z tłumaczeniem).
Poniżej prezentujemy przykładowe angielskie idiomy i angielskie idiomy biznesowe z naszej listy
. By przeczytać więcej, kliknij na wybrany przez siebie dział.
|
|
|
|
|