ANGIELSKI.EDU.PL - angielski ludzkim językiem Zgłoś błąd Promuj nas Nowe hasło Zarejestruj się
Zaloguj
Szukaj  w Angielski.Edu.pl
Słownik angielski HaraldG
Forum Nauka Ćwiczenia Gramatyka Czytelnia Egzaminy Specjalistyczne Rozrywka Szukaj Inne Rozmawiaj Płatne
28.03.2010.
Przeglądaj pytania Nasi eksperci Pokaż wszystkie pytania
egzaminacyjne - gramatyczne - leksykalne (słownikowe) - inne Pokazuj pytania z odpowiedziami
Zadaj pytanie Moje pytania Najpopularniejsze hasła

Aby zadać pytanie do eksperta, kliknij tutaj. Ze względu na konieczność zabezpiecznia przed niepożądanymi wpisami, w poniższej liście będą znajdować się tylko pytania, na które zostały udzielone odpowiedzi. W bazie znajduje się aktualnie 7404 pytań z odpowiedziami. Nasi eksperci Moje pytania do eksperta


Pokaż pytania wszystkich kategorii


Chcę od tej pory widzieć pytania razem z odpowiedziami
Szukaj w pytaniach do eksperta:

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi ów cytat: \"Gdzie są Ci, którzy mieli być na zawsze?\" Myślałem, by napisać to \"Where are those, who were supposed to be forever?\" ale teraz nie jestem pewny. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak to powiedzieć po angielsku kochany ekspercie: \" bardzo się cieszę/ bardzo mi miło że jak zawsze dotrzymujesz/dotrzymałeś słowa i utrzymujesz ze mną kontakt tak jak w tamtym roku/ tak jak obiecałeś\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny ekspercie, jak powiedzieć \'sparzyć\'? Chodzi mi o parzenie na przykład jajek (salmoenlla) czy pomidorów (żeby ściągnać skórkę). Jest wiele tłumaczeń w słowniku, ale zadne mi nie pasuje w tym kontekście. Z góry dziękuję za pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wiem, że może głupie pytanie, ale chciałbym uzyskać odpowiedź przykładowe zdanie z FCE \"The boss concluded no further training was necessary\" - Szef doszedł do wniosku, że dalsze szkolenie nie jest konieczne. Więc pytanie dlaczego jest tam was, a nie is. We wszystkich zdaniach jest tutaj taka konstrukcja że past simple i w dalszej części zdania już nie jest w czasie teraźniejszym present, ale też past, a jak jest tłumaczone na polski to ta druga część zdania jest w teraźniejszym. Pytam dlatego, że rozmawiając z kimś przez internet często można się spotkać, że osoba napisze tak. Tutaj na przykładzie tego samego zdania \"The boss concluded no further training IS necessary\". Prosiłbym o wyjaśnienie tego zastosowania. Tutaj kolejne zdanie \"Mike boasted that his parents were very rich\" i czy też tam nie może być ARE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak napisac po angielsku ze Linkin Park pochodzi z Los Angeles ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak po angielsku napisać \"ponieważ nie widziałam jej 2 lata\"? (to musi być chyba w czasie przeszłym) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym prosić o radę dotyczącą wyboru podręcznika do samodzielnej nauki. Obecnie w październiku zdawać będę FCE, zapisałam się na roczny kurs konwersacyjny, zaś gramatykę i słownictwo na poziomie C1 chciałabym zgłębiać samodzielnie. Zależy mi na tych właśnie aspektach, w książce z dobrymi wytłumaczeniami i zakresem materiału, głównie pod kątem testów rekrutacyjnych do firm w języku angielskim. Będę wdzięczna za wszelkie rady. Z poważaniem: Ewelina Mikrut [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Piszę pracę magisterską z metodyki o temacie. Jak mnemotechniki wpływają na gimnazjalistów a jak na osoby starsze. Część teoretyczną zaplanowałam tak: Definition of mnemotechnics 2) The Types of mnemotechnics: - mind mipping - associations - picture methods 3) Characteristic of learners at age group 13-15 4) Characteristic of adult as learners 5) Conclusions Natomiast problemy mam z częścią empiryczną. Jak Pańskim zdaniem najlepiej będzie zbadać to zagadnienie? Myślałam o eksperymencie. Dla każdej z grup wiekowych przygotować lekcje, jedne tradycyjnie drugie z udziałem mnemotechnik.. Po pewnym okresie czasu sprawdzić ile uczniowie zapamiętali i w ten sposob udowodnic skutecznosc mnemo. Żeby określić jak działają na dorosłych a jak na gimnazjalistów zamierzam przeprowadzić ankiety, z tym,że nie mam pomysłu jak się za to zabrać. Bardzo proszę o jakieś wskazówki. Pozdrawiam.Ewelina [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: to nawet nie bylo specjalnie, to bylo przez przypadek, przepraszm moj blad -> jak to powiedziec po angielsku plizzz Ekspercie pomocy ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem z przetłumaczeniem zaproszenia na wesele. Kiedy dałam to dla anglisty napisał mi poniższy tekst ale wydaje mi się on dziwny przez \"would would\" i kilka innych dziwnych zwrotów. Czy to jest poprawne? We are getting married! It is with great pleasure we would like to inform you that we are getting married on Saturday 26th July 2014! Please save this date and come share this special day with us. Your presence would would be a great privilege and mean a lot to us. We will be sending you an invitation with more details soon. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy zdanie to jest poprawne: \"It\'s your merit again\" \"To znowu Twoja zasługa\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kochany ekspercie jak powiedziec 1.\" nie widzisz ze mi przeszkadzasz ? \" 2. \" czuje ze sie do tego przyczyniles/ze to twoja sprawka, dziekuje ci za to\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kochany Eksperciee!!!!!! jak powiedziec po angielsku, \" zrobmy sobie pamiatkowe zdjecie, chce pokazac wszystkim z jakimi super ludzmi pracowalam\" plizzz pomocy b. pilne, z gory slicznie dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza zwrot \"There\'s more than meets the eye\" w zdaniu \"There\'s more than meets the eye in the way a stranger meets your eye, I know there\'s more\"? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ja powiedziec kochany ekspercie: 1. czasp łynie strasznie wolno/szybko nie masz czasu spojrzeć na zegarek 2. tak tak jestem srasznie zestresowanym człowiekiem plizzz pomocy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ! W przyszłym roku wybieram się na studia i zastanawiam się nad filologią angielską, natomiast w tym roku myślę o certyfikacie FCE. W związku z tym mam pytanie - czy jeżeli pójdę na filologię ang certyfikat FCE jest mi w ogóle potrzebny ? Zależy mi przede wszystkim na tym bym mogła później uczyć innych i nie wiem czy studia i certyfikat się nie pokryją... Mam nadzieję, że udało mi się wytłumaczyć mój problem. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy to zdanie jest poprawne? How does the teacher\'s behavior during the classes influence on students\' learning? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspercie co oznacza \" need to get laid to\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie dotyczy wstepu do ksiazki. Wstepy zazwyczaj wymagaja tego aby autor podziekowal za wspolprace przyjaciolom, rodzinie i tak dalej. Oto fragment: Prefaces to quite slender volumes have been known to include thanks to all kinds of people, including nimerous friends and family members, and have sometimes seemed to fall only just short of complimenting the family pet for remaining silent while the master of the house was at work. wszystko jasne oprocz:have sometimes seemed to fall only just short of.... czy to jakis idiom? to: to fall only? Pytam bo dalej w tym podziekowaniu autor mowi: \"In this case, failing to thanks those.... brzmi jak; w tym wypadku zaniedbanie, czy tez zapomnienie aby podziekowac??!!Czy to jest zwrot -\" to fall to thank someone\"? dziekuje z gory, Jacek krzysik [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z will i going to [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry wieczór, w tym roku zdałem CAE na ocenę C (71%). Przed egzaminem zastanawiałem się nad zdobyciem uprawnień do nauczania angielskiego (teraz mam już wątpliwości). Co ciekawe, oceny za poszczególne kompetencje uzyskałem skrajne (2x exceptional, 2x borderline, 1x borderline-good). Czy z taką znajomością angielskiego jest szansa na zaliczenie kursu CELTA? Czy warto już teraz uzyskać uprawnienia pedagogiczne (lub skończyć kurs CELTA) i dalej szlifować język? Czy lepiej najpierw szlifować język, a potem myśleć o uprawnieniach pedagogicznych? Z pozdrowieniami, uzytkownik :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tłumaczę umowę handlową i mam problem z przetłumaczeniem jednego zdania, a mianowicie: \"Either party has assigned the persons mentioned as coordinator of this Commercial Exhibit.\" Nie wiem jak przetłumaczyć \"commercial exhibit\". Bardzo proszę o pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy zdanie \"We could have made sth every day\" jest poprawne? Chodzi o to, że mogliśmy robić coś w każdy weekend, ale tego nie robiliśmy. I czy poprawne będzie zdanie \"I could have been learning every day\" - Mogłam się uczyć codziennie (ale tego nie robiłam)? Jak powiedzieć że coś można było robić/zrobić, ale jednak się nie zrobiło? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak przetłumaczyć cytat A. Mickiewicza \"Miej serce i patrzaj w serce.\" na język angielski? Czy będzie to \"have a heart and look in the heart\" czy może \"have a heart and look into the heart\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam proszę o przetłumaczenie takiego zdania \"Welcome back our long lost\" co to znaczy wiem (Witajcie z powrotem moje zaginione), ale w jaki inny sposób mogę to powiedzieć. Mój znajomy Irlandczyk pisze książkę i chodzi o to aby ukazać emocje w tych słowach ( dwie dziewczyny wracają do domu po długich latach nieobecności gdyż zostały porwane w przeszłości a ich rodziny uznały je za zmarłe)bohaterki sa Polkami dlatego prosił mnie o przetłumaczenie tego... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec \" dziekuje za zaproszenie ale nie skorzystam\" i jak zapytac \" jak tam wyspany/wyspana, wypoczety wystarczajaco? \" plizzzzz prosze o pomoc najwspanialszy ekspercie;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Panie Ekspercie, od pewnego czasu nurtuje mnie pytanie dotyczące tłumaczeń książek i tekstów literackich. Czy gdy narracja utworu prowadzona jest w czasie Present Simple, np. \"I know,\" he says. można przetłumaczyć ją w czasie przeszłym? Np. - Wiem - powiedział. zamiast: - Wiem - mówi. Wydaje mi się, że pierwsza wersja jest w pewnym sensie bardziej naturalna, ale nie jestem pewna, czy nie jest ona błędem. Z góry dziękuję za odpowiedź. Alicja [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: my dear gueen i really dont speak your language [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień Dobry, mam pytanie odnośnie przetłumaczenia tytułu mojej pracy magisterskiej. Tytuł brzmi: Controlling jako narzędzie zarządzania w przedsiębiorstwie. Przetłumaczyłam to jako: Controlling like the instrument of the management in an enterprise. Zorientowałam się, że w słowniku instrument zarządzania to: \"management tool\" czy forma: instrument of the management jest nieprawidłowa? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"bloody fantastic\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mogłmy ktoś przetłumaczyć mi ten tekst? Jest dla mnie trudny i nie rozumiem wszystkiego, nawet jak tłumacze ze słownikiem. Paris Jackson’s dark period of severe depression has been largely the result of bullying, and Facebook the medium with which the haters let loose. Sources closely connected to Paris say the 15-year-old was often \"reeling\" from harsh comments left on her Facebook page about her father\'s lifestyle. Some of the comments involve child molestation allegations against Michael Jackson, others involve the odd life Paris lived while Michael was alive. As one source says of the comments, \"They destroyed her.\" Another family insider \"there\'s a nexus\" between the bullying on Facebook and Paris Jackson cutting, a disturbing act she tried more than once. The problem, according to TMZ, is this: Paris does not have access to her Facebook page as she recovers from her recent suicide attempt in the psychiatric ward at UCLA Medical Center. Her family is VERY concerned that she\'ll slide back into the same habits if she goes back on Facebook when she gets out ... yet they can\'t stop her. The family has tried to shut down Paris\' Facebook page, but they can\'t, given Facebook\'s policy that the family of a user has no right to shut down an account. If the user is 13 years of age or older, the company won\'t oblige. And who\'s to say that even if they did, Paris wouldn\'t start another one if she chose? Bottom line: Paris\' family believes that social media may create yet another tragedy in the famous family, but are powerless to do anything about it. Do you agree? Are they in fact powerless? And is Facebook really the problem or just the place where deep-rooted issues are manifested for Paris? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, niedawno otrzymałam Statement of Results egzaminu FCE. Zdałam bardzo dobrze, bo na 78%, zaskoczyła mnie jednak ocena writingu, ponieważ na wykresie została określona jako poniżej \"borderline\". Zawsze pisanie było moją mocną stroną, dostałąm maksymalną liczbę punktów na egzaminie próbnym i po egzaminie wydawało mi się, że poszło mi również dobrze (pisałam list nieformalny i artykuł). Znam dobrze kryteria oceniania pisania. Co mogło być powodem tak niskiej oceny? Na co najbardziej zwracają uwagę oceniający wypracowania? Według jakiego klucza jest oceniany writing? Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, od pewnego czasu borykam się z przyimkiem \"the\". Zauważyłam, że w niektórych przypadkach nie tylko używany jest on w liczbie pojedynczej, ale też mnogiej. Nie chodzi mi oczywiście o nazwy państw czy instrumentów muzycznych, gdzie \"the\" jest wymagane, tylko o wplatanie w zdania \"the\" przy zwykłych rzeczownikach. W jednej piosence jest taki wers: \"can you see through THE tears\", natomiast w tytule pewnego filmu \"tears\" występuje już bez przyimka \"the\", czyli po prostu: \"Tears of the sun\". Dopatrzyłam się jeszcze kilku takich przypadków. Czy to anglicy się mylą w użyciu \"the\" w liczbie mnogiej czy jest tu jakaś reguła? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec \" dam ci rade, ciesz sie ostatnimi chwilami twojego zycia- jak wrocisz do domu nie zyjesz!! ;)\" plizzz pomocy moj najwspanialszy ekspercie ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam problem ze zdaniem: By the end of May they will have been living in Australia for 2 years prosze o utworzenie od tego zdania przeczenia,pytania i pytania z negacja z polskim tlumaczeniem by lepiej zrozumiec pozdrawam Andrzej [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry! Czy zdanie: Let\'s celebrate the holidays\' jest poprawne? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie odnośnie zadania maturalnego: Zdanie \'The students couldn\'t concentrate fully because of the noise coming from the street\' trzeba było przerobić używając podanego słówka \'hard\'. Powinno być więc: The noise from the street made it hard for students to concentrate fully. Napisałam tak, ale bez słowka \'it\'. Czy można wyrzucić z tego zdania słówko \'it\' a ono dalej będzie znaczyło to samo i będzie poprawne gramatycznie? Czy nie zaliczą mi tego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdybym chciano sie zapytac - Czy tak będzie wyglądał nasz związek? i Czy tak będzie to wyglądało?- Jak powinno sie to npisac? *Jeśli chodzi o związek-Is that our relationship will look like?(brak pewności co do tego zdania) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec to Ty pierwszy przestałeś się do mnie odzywać ja nawet wysłałam ci życzenia na święta ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Znam angielski na poziomie FCE i żeby podnieść znajomość języka obcego do poziomu CAE mam zamiar przeczytać książki Georga Orwella \"1984\" i \"Animal Farm\" i opanować słownictwo z nich. Chciałbym się dowiedzieć, czy tłumaczyć nieznane słowa na język polski czy tłumaczyć je za pomocą definicji po angielsku jak w słowniku jednojęzycznym. Bo dotychczas mam problem, że jak np. słucham radia to rozumiem pewne słowa dopiero po przetłumaczeniu w ich głowie na polski. I tak się właśnie zastanawiam, czy ucząc się czytając te książki, powinienem się skupić na wyjaśnianiu nieznanych słów po angielsku (żeby nauczyć się także myśleć po angielsku), czy wystarczy tłumaczenie nieznanych słów na polski? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ponieważ mam słaby kontakt ze swoim promotorem postanowiłam poprosić o pomoc tutaj. Bardzo bym prosiła o podpowiedź w jaki sposób stworzyć rodział teoretyczny do pracy i jak go nazwać. Piszę na temat : using games to teach voabulary in primary classroom. Mam stworzyć 3 plany lekcji a moja częśc praktyczna powinna opierać się na obserwacji. Czy jeśli rozdział praktyczny zrobię tak: 1. cele i przedmiot pracy 2. Nardzędzie : obserwacja 3. opis obiektu badań 4. Analiza przeprowadzonych gier 5. Wnioski Czy tak będzie poprawnie i w jaki ładny sposób ponazywać te rozdziały po angielskiu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Potrzebuję w miarę szybko, krótkich (jedno zdanie) definicji/tłumaczenia po angielsku słów: - statement - balance - entrepreneur - nicha - upmarket - downmarket, - landlord/landlady, - payee, - debtor, - consignee, - suplier, - merchandising. Z góry dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się dowiedzieć czy poprawnie przetłumaczyłam temat swojej pracy magisterskiej z języka pol na język ang: Twórczość artystyczna osób w podeszłym wieku Artistic creation of elderly people Będę niezmiernie wdzięczna za pomoc :) Pozdrawiam, Małgosia [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,natknąłem się na takie zdanie: \'When I saw Hadley again, I wished I had died before I ever loved anyone but her.\' Czy używając konstrukcji \'I wished I\' mamy na myśli, że czegoś żałowaliśmy w przeszłości ale np. już dziś nie koniecznie? Np. I wished I had agreed (then) but (now) I think it would have been a bad idea. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam prosze o sprawdzenie poprawności przetłumaczonych przeze mnie zdań 1.Podczas gdy spaliśmy , oni pracowali While we were slipping , they were working. 2.Kupiła dom,po tym jak sprzedała samochód She bought house after she had sold car. 3.On pisze list od godziny i napisał tylko dwie strony He has writting letter for hours and he writed only two pages. Dziekuje za odowiedź :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałam się dowiedzieć jaka jest różnica między słowem immediately które oznacza natychmiast, bezzwłocznie a instant które oznacza natychmiast, błyskawiczny.; ) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam jak najskuteczniej nauczyc sie mowic po angielsku ,rozumienie ze sluchu idzie mi dosc dobrze ale cwiczenia w rozumieniu nie rozwijaja umiejetnosci mowienia zwlaczcz od siebie a nie wyuczonego dialogu na pamiec, wiec z czego sie uczyc i jak cwiczy umiejetnosc mowienia bo chce glownie na to polozyc nacisk, moze sa jakies materialy, lekcje specjalnie skonstruowane pod mowienie albo jak samemu zorganizowac sobie takie cwiczenia .Prosze o porady(lub przepis na cwiczenia w mowieniu ),pozdrawiam Andrzej [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. W semestrze zimowym uczęszczałam na kurs na poziomie upper-intemediate. Teraz chciałabym przygotować się samodzielnie do egzaminu FCE. Z jakich książek najlepiej skorzystać? Chodzi mi o typowe podręczniki do samodzielniej nauki, który pomoże mi się przygotować do tego egzaminu. Dodam, że na chwilę obecną czytam \"The Hound of Baskervilles\" wydawnictwa Telbit. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: koło naukowe prawa rynków kapitałowych [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ostatnio kontaktując się z jedną ze szkół językowych otrzymałam informację o możliwości zdawania egzaminu fce we wrześniu lub październiku- czy to możliwe? Chodzi mi o wszystkie części. Myślałam, że sesja jest 3 razy do roku(marzec,czerwiec, grudzień) I czy speaking jest w tym samym terminie co pisemne części? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym spytać czy niezdana 1 część egzaminu fce oznacza niezdany egzamin jako całość? Czy też w takim wypadku (np niezdany use of english) jest jeszcze szansa na zdane fce? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej, moj temat to \"Teaching english to very young learners\" , pierwszy rozdzial oparlam o opis ogolny rozwoju dzieci, rozdzial drugi to metoda helen doron, czy ma ktos pomysl na to co uczynic w rozdziale 3 ktory jest rozdzialem praktycznym> dodam ,ze prowadze swoj pkt.opieki nad dziecmi do lat 3. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć \" widzisz, jestem wzorem do naśladowania!\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ;) Zapytam wprost, ufając opinii osoby doświadczonej:) Czy w naszym pięknym kraju możliwe jest w miarę godne życie (mam na myśli zarobki pozwalające wiązać koniec z końcem), kiedy jest się tłumaczem przysięgłym (lub zwykłym) języka angielskiego, posiadając własne biuro tłumaczeniowe, lub wykonywać te tłumaczenia w domu oraz ponadto mieć własną szkołę językową? zakładamy, że wszystko to prosperuje w sposób zadowalający (klienci, uczniowie itp). Czy warto \"pchać\" się w takie właśnie zajęcia? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie, długo się zastanawiałam czy napisać do Ciebie, ale nie mogę sama sobie poradzić, więc jesteś moim ratunkiem. Na pracę licencjacką wybrałam temat:\"Motivation and its role in the process of developing speaking skill in secondary school\" (nawet nie wiem, czy dobrze temat ujęłam). Nie daję sobie rady z napisaniem konspektu. Wiem tylko, że będzie ta praca składała się z części teoretycznej i praktycznej, ale zupełnie mam pustkę w głowie. Proszę pomóż!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Potrzebuje pomocy. Chodzi o tłumaczenie tytułu mojej pracy dyplomowej na język angielski. Jest to dla mnie bardzo ważne ponieważ uczelnia nie tłumaczy tytułów a ja nie jestem pewna poprawności swojego tłumaczenia i nie chcę popełnić błędu. Tytuł w języku polskim brzmi: \"Analiza porównawcza kondycji finansowej na podstawie firm BPS Leasing S.A. i VB Leasing Polska S.A.\" Dziękuje bardzo, pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym prosić o udzielenie mi odpowiedzi na pytanie, którego czasu powinienem użyć opisując wydarzenia, które miały miejsce dzisiejszego dnia. Dajmy na to, że dzwonię do dziewczyny, która pyta, jak minął dzisiejszy dzień. Powinienem powiedzieć \"I met my old friend today\", czy raczej \"I\'ve met my old friend today\"?. Opowiadam o wydarzeniach minionych, ale jednak używam określenia \"today\", a dzień dzisiejszy jeszcze trwa. Pozdrawiam, Rafał [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać po angielsku: \"wspaniale śpiewasz i grasz na gitarze. Musisz koniecznie założyć kanał na youtube (to taka stronka, z resztą pewnie wiecie:D )\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jako powiedzieć \" od zawsze moim największym kompleksem był okrutnie wielki / krzywy nos, marzę o operacji plastycznej żeby był prosty\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co jakiś czas mam okazję pracować przy rekrutacjach pracowników zagranicznych i nie wiem jak najzgrabniej zwrócić się do kandydatów in English, żeby uzyskać znaczenie: \"Chciałabym zainteresować Pana ofertą pracy w firmie X\" bądź \"Chciałabym przedstawić Panu ofertę pracy w firmie X\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chodzi mi o czas future perfect, a mianowicie o samą czynność o którą nam chodzi. Dla ułatwienia podam przykład: I will have finished the book by the end of the week. Mam pytanie czy kiedy wypowiadamy takie zdanie to znaczy, że już zaczęliśmy czytać książkę i skończymy ją do końca tygodnia czy można również tak powiedzieć gdy książka jeszcze leży na półce i mamy dopiero zamiar zacząć ją czytać i skończyć do końca tygodnia? Znalazłem ten problem przy próbie napisania zdania związanego z moim wyjazdem, mianowicie: I will have been back to Sydney by the end of the year. Czy dobrze zastosowałem czas future perfect czy raczej powinno być coś innego bo sama czynność jeszcze się nie rozpoczęła? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W jaki sposób określamy rodzaj zwierzęcia lub przedmiotu? Np. w polskim zdaniu jest widoczne \"To jest mój ulubiony kot. Wczoraj OGLĄDAŁ (on) telewizję\". Nie wiem natomiast jak to ma brzmieć w angielskim. \"This is my favorite cat. HE/SHE/IT was watching the TV yesterday\". Jakiej formy powinniśmy użyć, żeby nie powtarzać rzeczownika \"cat\"? Przedmiotów też ta zasada dotyczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam pewien problem z przekształceniem jednego zdania, ponieważ robię przypomnienia do matury z angielskiego, a nie mogę znaleźć nigdzie wskazówki , więc próbuję sama, ale mi średnio wychodzi :( .a mianowicie: I can\'t believe that Judith made the cake herself. ( DIFFICULT) i mam teraz napisane takie zdanie, ale nie wiem czy jest no poprawne gramatycznie, dlatego proszę o odpowiedź czy takie coś może być: I found it difficult to me that Judith made the cake herself. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,mamp roblem polegajacy na tym ze chce kupic dla taty szlifierke przelotową i nie wiem co wpisać w wyszukiwarce .Jaka jest angielska nazwa szlifierki przelotowej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta ;) Nasuwają mi się dwa pytania. 1. Czy biura tłumaczeń zwracają tak wielką uwagę na posiadany certyfikat z języka angielskiego (oczywiście mam na myśli osoby nie posiadające wykształcenia filologicznego) - czy zwraca się uwagę, czy jest to CAE czy CPE? Więc może warto starać się zdawać CPE, by mieć większe szanse na zatrudnienie w takim biurze? 2. Czy jest w ogóle możliwość rzetelnego SAMODZIELNEGO przygotowania się w domu do trudnego egzaminu, jakim jest CPE? Jak tego dokonać? Ćwiczyć, ćwiczyć i jeszcze raz ćwiczyć? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"dont be cunt\" i \" can you spot you? \" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: udzielam się na różnych forach ,również na płatnej platformie,i chciałabym się dowiedzieć,czy wolno mi odpowiadać na rożne pytania wklejając Pana odpowiedzi (oczywiście podając żródło informacji)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry wieczór, moje pytanie dotyczy pracy licencjackiej. Dokładny jej tytuł brzmi \"Stories of love in Irish short fiction\", mam już wybrane te opowiadania\" Araby, Pilgrims, The Dead i inne. Chcialabym prosic o wskazówki, oraz podpowiedz jak powinien wygladac moj konspetk bo narazie to nie mam pojecia jak to ugryźć. Liczę na pomoc. Serdecznie z góry dziękuję. Justyna [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: najwspanialszy ekspercie co znaczy \"standing up for a friend\" i \"see you in a bit\" ?z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Często piszę z ludźmi z Ameryki i widzę, że część z nich skróty takie jak wanna i gonna kończy apostrofem (wanna\'; gonna\'), czy jest to poprawne? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcę nauczyć się języka angielskiego od podstaw i moje pytanie brzmi od czego muszę zacząć ? z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Od dawna już zastanawiam się jak przetłumaczyć na angielski : \"tablica z napisem\", \"szyld z napisem\", nad sklepem znajduje się napis... . Jak należałoby przetłumaczyć słowo napis. Wydaje mi sie że znalezione w słowniku inscription nie jest właściwe (jeśli mam racje i rzeczywiście nie jest, proszę o wytłumaczenie dlaczego). Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \" He is such a fuss pot\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Samodzielnie pragnę przygotować się do egzaminu CPE. Mam pytanie - czy oprócz ogólnego obycia z językiem, tzn. czytania książek po angielsku, słuchania zagranicznego radia, oglądania TV i filmów bez napisów, wystarczą poniższe pozycje książkowe, by przygotować się w miarę rzetelnie? 1. Advanced Grammar In Use, Martin Hewings 2. CPE Use of English, V. Evans, 3. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency, 4. przykładowe testy CPE [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoć w przetłumaczeniu zdań . 1. Mam koleżankę , która pracuje w Londynie 2. Jesteśmy uczniami , którzy uczą sie angielskiego 3. Chciałbym miec pracę , która bedzię mi sie podobac 4. Jack jest osobą , która bardzo cięzko pracuje 5. Prawnik to ktos , kto pomoga ludziom w sądzie 6. Chcę laptopa , który jest szybszy od tego . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czesc mam takie pytanie która forma jest bardziej poprawna I will never forget you czy i never forget you Z góry dziekuje za odpowiedz ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zwracam się z ogromną prośbą o pomoc w przetłumaczeniu tematu mojej pracy licencjackiej. Jest to dosyć ważna sprawa i nie chciałabym popełnić żadnego błędu podejmując się tłumaczenia samodzielnie. Temat brzmi następująco: \"Znaczenie nieśmiałości młodzieży gimnazjalnej w różnych sytuacjach życiowych.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ;) Chciałbym zapytać jak to jest z wprowadzoną od 2011 roku rozszerzoną certyfikacją egzaminów ESOL. Jeśli chciałbym zdawać CPE, a nie osiągnę oceny C, to czy otrzymuję certyfikat CPE z zaznaczeniem, że mam poziom C1, czy może otrzymuję CAE? A może nie otrzymuję żadnego certyfikatu tylko jakieś inne zaświadczenie? Podobnie z CAE - jeśli zdam na ocenę A, to otrzymuję CAE z zaznaczeniem że posiadam poziom C2, czy już CPE z zaznaczeniem że mam poziom C1? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam szanownego eksperta ;) Moje pytanie wiąże się z certyfikatami CAE oraz CPE, a raczej z jednym z nich. No właśnie - z którym? Za 3 miesiące zostanę magistrem kierunku innego niż filologia angielska. Interesują mnie studia podyplomowe z translatoryki, a warunkiem uczestniczenia w nich jest posiadanie co najmniej CAE. Jednak zanim zacznę studia (nie wiem dokładnie czy w tym roku, czy też w innym okresie) chciałbym spróbować swoich sił w biurze tłumaczeń. Czy nie posiadając wykształcenia kierunkowego, ani studiów podyplomowych, a jedynie certyfikat CAE mam jakiekolwiek szanse na zdobycie zatrudnienia? A może posiadając CPE zamiast CAE biura tłumaczeń spojrzą łaskawszym okiem? Jak Pan uważa? W tym momencie jestem w wielkiej kropce, gdyż nie wiem na który certyfikat decydować się. Czy CPE nie będzie w moim przypadku tylko stratą energii i lepiej pokusić się o CAE? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogłabym prosić o sprawdzenie błędów w ty e-mailu. Dear Sylvia Sorry I haven\'t written for ages.In Somonino opened a new shopping center. In the center is a cosmetic and shoe shop.I like most ofthe cosmetics shop. I bought at the store mask over is face. Do come and visit me. See you soon! Tłumaczenie: Przepraszam że tak długo się nie odzywałam. W Somoninie otworzono nowe centrum handlowe. W centrum jest sklep kosmetyczny i obuwniczy. Najbardziej lubię sklep z kosmetykami. Kupiłam w tym sklepie maseczkę na twarz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy mógłby mi pan pomóc w poprawnym przetłumaczeniu pewnego zdania? otóż mam pewien tekst przetłumaczoony po części: The blinding light of childhood memories / Oślepiające światło dziecięcych marzeń turns the scenery of my dream / przemienia scenerię z mego snu into monochrome as it lies forgotten - nie wiem jak to przetłumaczyć jako całość, znaczenie poszczególnych słowek znam ale nie mogę tego poskładać and vanishes from my eyes - to dopiero będę tłumaczył jak uda mi się poprzednią część napisać. Z góry dziękuję za jakąkolwiek pomoc :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Jak można przetłumaczyć na angielski, taki polski zwrot \"Panie Dziejaszku\". Dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Piszę pracę mgr. na temat wpływu internetu na umiejętności pisania uczniów języka angielskiego, chciałabym zapytać o autorów lub tytuły książek na których mogłabym się oprzeć ponieważ bardzo trudno jest coś znależć na ten temat? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"God bless the river!\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza as well/ aswell anglicy czesto coś np. opoiwadają, mówią, mówią i na końcu zdania sawell/as well co to może oznaczać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się Pana zapytać jak można przetłumaczyć na angielski określenie \'ułańska fantazja\'? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, chcialabym aby ktorys z ekspertow podpowiedzial mi temat pracy magisterskiej, ktory musze sama zaproponowac. Poczatkowo mialam zamiar pisac z metodyki nauczania, ale (poniewaz nie studiuje w Polsce) nie moge przeprowadzic badan w szkole. Na przeprowadzenie jakichkolwiek badan z dziecmi musialabym uzyskac pisemne zgody dzieci, ich rodzicow, nauczycieli i dyrektora szkoly. Nie pracuje w szkole, wiec mialabym spore trudnosci, gdyz wiem, ze wielu rodzicow nie zgadza sie na eksperymenty, a wtedy trzeba zaproponowac zajecia zastepcze dla dzieci, ktore nie biora udzialu w badaniach. A ja po prostu nie mam na to czasu. Mysle wiec o jezykoznawstwie, a konkretnie chcialabym zrobic cos z literatura dla dzieci, albo programami dla dzieci, tymi z CBeebies (to musi byc jakis research), cos w nich zbadac, ale nie mam pomyslu co. Moze jakies funkcje jezykowe, naprawde nie wiem... Stad moja prosba o podpowiedz (nie moge pisac z literaturoznawstwa, bo to nie moja specjalizacja). Dziekuje i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mógłby Pan poprawić moje zdania po angielsku?: 1.W naszym ogrodzie nie ma żadnych drzew. There aren\'t trees in our garden. 2.Ile ludzi jest w twojej rodzinie? How many people is there in your family? 3.Czy są jakieś pociągi do Londynu? Are there any trains in London? 4.Czy jest tam jakiś lekarz? Is there any doctor? 5.W szafce nie ma żadnej kawy. There isn\'t coffee in the cabinet. 6.Czy były jakieś telefony do mnie? Were there any phone calls to me? 7.Wczoraj w telewizji był jakiś dobry film. There was any good film in TV yesterday. 8.We wtorek jest jakieś swieto. There is any holiday on Tuesday. 9.Nie ma czasu. There isn\'t time. 10.Czy jest jakies spotkanie jutro? Is there any meeting tomorrow? Dobrze przetłumaczyłem? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Badania mojej pracy mają opierać się na konspektach zajęć i przeprowadzeniu lekcji w gimnazjum, po czym muszę napisać jak przebiegła lekcja, co się podobało a co nie. Nie wiem jednak jak powinno to dokładnie wyglądać..gdyż w takich badaniach nie będzie żadnych wyliczeń, tabelek. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ona sama sobie się przygląda w lustrze. What is correct translation into English ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc!! What would you prefer a job in company or your own business [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć \"Ludzie którzy mnie obserwują, powinni od obserwować mojego Journal\'a\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tlumacze krotki tekst dotyczacy wspolpracy firm zajmujacych sie produkcja kabli uzywanych w telekomunikacji, mam wyraz ktory ciezko mi przetlumaczyc na jezyk polski a mianowicie slowo slit i slitter. Slitter to prawdopodobnie maszyna do ciecia aluminium stali miedzi itp. Czy isnieje polski odpowiednik tego slowa? Bardzo prosze o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem z przekształceniem zdań ze strony czynnej na bierną a) Someone has suggested that Martin stole Ł 100 000 from his emplayer\'s bank account. b)Everybody expected that we would lose the match against the any team. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: English sentence: She is watching herself in the mirror means in Polish: Ona przygląda się sobie w lustrze. We also use reflexive pronouns when we would like to express that we have done something without somebody\'s help. What may translate below example into English: Ona sama sobie się przygląda w lustrze. ? She is watching in the mirror herself - is this correct form ? I\'m not sure. Please, help me. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaki podręcznik do słownictwa jest Pana/Pani zdaniem najodpowiedniejszy do poszerzenia słownictwa z zakresu prawa? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wstydzę się że nie mogłam tam być z wami i świętować twoich urodzin wstyszę się że nie jestem z wami i nie świętuję Twoich urodzin prosze jak to bedzie po angielsku ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam w tym roku piszę pracę licencjacką na temat : Games as a Tool of Developing English Vocabulary Skills in Primary and Lower Secondary School. Chciałbym prosić o jakieś wskazówki dotyczące planu pracy , co powinna zawierać czy sa jakieś ciekawe materiały na dany temat ... niestety mój promotor jest pasywny w doradzaniu. Pozdrawiam i czekam na odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Muszę wymyśleć dalszą historię. bo było coś takiego że porwali człowieka ukryli go w jakimś pomiesczeniu przymocowali do krzeła ręce związali zakleili usta. i on zbił słoik i wazią tym szkłem uwolnił swoje ręce. i to tyle. tzreba wymyśleć dalszą historię co się mu jescze przytrafiło itp. praca ma być napisana w czasie PAST SIMPLE. na jutro. od 50-100 słow. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc!! What would you prefer a job in company or your own business [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dokończ zdania podając poprawną (pełną) nazwę kraju lub narodowości. 1. Ian is Scottish. He is form [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Piszę pracę licencjacką, temat to nauczanie słownictwa poprzez piosenki i rymowanki dzieci w klasach 4-6. Nie mam pomysłu jakich książek użyć, proszę o podpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, mam wielki problem, gdyz posiadam zdanie: pracowalam cały dzień i wieczorem wszystko bylo gotowe, moja sugestia to : I had worked all day and on evening everything was ready. Czy zdanie jest poprawne gramatycznie czy tez sa jakies bledy? prosze o wyjasnienie :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Mam problem z parafrazami w języku angielskim. Nie do końca rozumiem o co w nich chodzi. Co doprawdy czytałam Pańską odpowiedź na pytanie czym one są, ale niewiele mi pomogła... Chciałam się więc dopytać, jaki czas wybiera się do zmiany zdania podstawowego, chodzi mi o to, czy np. jak w zdaniu: I have never seen a better camping site than this one. Do którego przekształcenia mamy użyć słówka (the best), to zmienia się czas w tym zdaniu sparafrazowanym? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"pracowałam tutaj w tamte wakacje/ rok temu i bardzo mi się podobało\" jak to bedzie in English ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie, moje pytanie dotyczy pracy magisterskiej. Wczoraj zdecydowalam zmienic temat pracy magisterskiej i postanowiłam pisać pracę o egzaminie maturalnym z angielskiego. JAko, ze ma to byc praca badawcza, chcialabym sprawdzic jak przygotowani do tego zadania sa uczniowie, nauczyciele i egzaminatorzy. Moj promotor nie wie jeszcze, ze chce zmienic temat, dlatego musze miec opinie osoby znajacej sie na rzeczy, czy w Twojej opini to ciekawy temat i jesli tak to zasugeruj mi prosze co moge zrobic/ napisac zeby moja praca byla ciekawa. Niestety mam noz na gardle, bo \"za chwile\" mija termin oddania planu pracy. Z góry dziekuje i mam gleboką nadzieję na szybką odpowiedź.:) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie zastanawiam się jak powiedzieć po angielsku skorzystać z czyjejś pomocy.Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam pytanie jak zapytać firmę np. z ebaya czy wystawia fakturę. Od chińczyków dostaje commercial invoice i to jest dla mnie podstawa do rozliczenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć \"okrutnie tracę swój cenny czas\" \"obijam się cały dzień\" ? nikt nie potrafi tak jak ja [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień Dobry! W tekście pewnej piosenki pojawia się taki zwrot \"take it to the wire\". Jest on użyty w kontekście zimnej wojny między dwoma mocarstwami. W internecie nie znalazłem za wiele na ten temat. Słownik Collinsa podaje daje taką definicję: to compete to the bitter end to win a competition or title czyli rywalizować z kimś aż do gorzkiego końca by wygrać oraz przykładowy kontekst: England will have to improve mightily in so many areas if they are even to take it to the wire. Prosiłbym o pomoc jaki byłby najlepszy polski odpowiednik tego zwrotu i czy powyższe zdanie można przetłumaczyć jako: Anglia będzie musiała wykonać niesamowity postęp na wielu płaszczyznach nawet gdyby musiała gryźć ziemię/nawet gdyby miało ją to drogo kosztować? Czy dobrze odczytuję sens tego zwrotu. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wypracowanie mam wysłać na konkretny adres mailowy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można sprecyzować temat pracy magisterskiej odnośnie instytucji świadka koronnego w USA, aby był on jak najbardziej trafny i zrozumiały? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie, Posiadam licencjat Filologii Angielskiej UW obecnie jestem w trakcie studiow mgr. Dodatkowo znam jezyk niemiecki. Mam troche doswiadczenia zarowno w pracy biurowej jak nauczaniu Prosze o porade gdzie moge szukac pracy?dotychczasowe poszukiwania nie przynosza skutku.jakie przydatne kursy moge dodatkowo zrobic?jak zostac nauczycielem akademickim? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: najwspanialszy ekspercie, co znaczy: \" keep calm and carry on\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie. Czy sentencja \"hidden sorrow for sins\" jest poprawna gramatycznie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: where would you like to live in the future? why? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jest możliwość ze uda się Panu sprawdzić krótkie wypracowanie na jutro?Jestem nowa i nie wiem gdzie mam je zamieścić.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Poszukuję angielskiego tłumaczenia słowa \"Listewkarka\". Nigdzie nie mogę go znaleźć. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy wyrażeń hafta i gotta można używać naprzemiennie? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam serdecznie! jako że z angielskiego jestem słaby, a muszę przetłumaczyć tytuł mojej pracy inż na angielski, proszę o pomoc Tytuł: Koncepcja systemu sterowania urządzeń HVAC w standardzie KNX na przykładzie budynku biurowego. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć \"widzę że na dobre o mnie zapomiałeś/aś\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć wody lecznicze ? BARDZO PILNE!! plizzz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Halo, halo jak powiedziec (Przepraszanie)SPRAWIA IM WIELKĄ TRUDNOŚĆ - łaDNIE;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Panie Tomaszu,czy moge podeslac plan mgr do spr juz pare raze wysylalam, ale moja prom. kazala znow zmienic, bardziej okroic, tzn zamiast 5 rozdz zrobic z nichh 4 wiec troche wlepilam jeden w drugi chce spr czy ma to sens ewentualnie czy moglby pan cos do rozdzialow dodac? W 1 rozdziale mam scharakateryzowac adolescents)i tam musze zamiescic charakterystyke jezykowa tej gr, wspomniec zapewne o cph, tylko nie wiem co tam napisac poniewaz czytalam ze cp konczy sie wlasciwie juz podczas dojrzewania i jak to ujac, zeby jeszcze wspommniec(tak chciala promotor) ze ten wiek jest krytyczny ale rowniez bardzo wazny ? Oj pomocy !!;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Można prosić o pomoc w napisaniu listu ? Zamieszkałeś niedawno w nowym domu napisz list do koleżanki z zagranicy, w którym: *poinformujesz, dokąd sie przeprowadziłeś i dlaczego *opiszesz swój nowy dom i okolice, w której sie on znjduje *napiszesz, co ci sie podoba w tej okolicy, a co nie *zaprosisz kolegi do siebie i zachęcisz go do przyjazdu (120-150 słów) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest po angielsku 1.\"jak zwykle nie dotrzymałeś słowa\" 2. \"ty nigdy nie dotrzymujesz słowa, przyzwyczaiłam się do tego \" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: NAJWSPANIALSZY EKSPERCIE pomocy!! jak powiedzieć \" ocena zawartości wybranych makroelementów w wybranych wodach mineralnych\" plizzz pomocy, z góry ślicznie dziekuje ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam taki problem . Staram się uczyć słówek angielskich a i tak pomimo tego jak mam w szkole słuchanie to za bardzo nie rozumiem o co chodzi tak samo jest czytanka może to wynikać z moich braków podstaw. Jak mogę sprawić by wreszcie rozumieć czytanki oraz nagrania ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć to zdanie; I will be down soon, gdyby było I will be soon, to rozumiem to tak; ja będę w krótce, czy ze słowem down znaczy to samo? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny ekspercie prosze o pomoc w pretlumaczeniu kilku zdan. 1. Prokurator chce wiedzieć, co pan robił wczoraj między 11.30 a 13.00. 2. Nigdy nie mieliśmy psa w domu. (wciąż go nie mamy). 3. Anna płacze, odkąd zniknął jej kot. 4. John ma zawsze coś interesującego do powiedzenia. 5. W tym roku, w marcu odwiedziliśmy Peru. 6. Odwiedziliśmy Peru w tym roku. 7. Napisał kilka bardzo interesujących artykułów, odkąd zaczął pracować w Newsweek’u. 8. Zwykle nie mam ochoty sprzątać w garażu, ale dzisiaj robię to z przyjemnością. 9. Mam nadzieję, że dzieci nie bawią się teraz w moim gabinecie. 10. Bob i Tom nie grali w warcaby, kiedy wszedłem do pokoju. Oni grali w szachy. 11. Do 2012 roku będę pracował jako kelner przez 10 lat. 12. Jutro o tej porze będę leżał na plaży. 13. Wczoraj powiedział mi, że zamierza się z nią ożenić w następnym roku. 14. Do 20 wieczorem skończę ten projekt. 15. Zapytał się mnie czy mu pomogę. 16. Spałem przez dwie godziny kiedy zadzwonił telefon. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Piszę pracę licencjacką na temat nauczania angielskiego w gimnazjum bazując na ich zainteresowaniach. Nie wiem jak powinien wyglądać rozdział trzeci. Kiedyś promotor powiedziała mi, że konspekty zajęć. Nie wiem od czego mam zacząć, jak powinno to wyglądać. Proszę o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest po angielsku oststnie pożegnanie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam problem z wyborem tematu pracy magisterskiej z metodologii nauczania języka angielskiego. Chciałabym połączyć psychologię i metodykę. Proszę o pomoc, gdzie można poszukać inspiracji. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest po angielsku wieczór panieński ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Piszę do Pana z pytaniem o spis treści mojego licencjatu. Otóż mój temat licencjatu to \" The comparison of achievements of Queen Victoria and Queen Elizabeth II\". Od czego możnaby zacząć? Siedzę i się nad tym głowię, i nie mogę wymyślić za wiele...gdyby miał Pan jako specjalista jakiś pomysł byłabym naprawdę wdzięczna..Do końca stycznia mam mieć oddany napisany I rozdział, bibliograię i spis treści, a jeszcze nie mam nic, i strasznie mnie to stresuje.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"pick my nose\" \"picking your nose \" ? POMOCYYY plizz ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wspaniały ekspercie co oznacza \"stag night\" ? czyżby to był wieczór kawalerski ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wtam najwspanialszego ;) Eksperta! chciałam zapytać co oznacza w angielskim, loads a mianowicie w takim zdaniu : \"Im going to miss you loads ♥ xxx\" co to oznacza, oni< w angli> czesto tego loads uzywają nie mam pojecia o co chodzi ?właśnie w tego typu zdaniach , pomocy ;o [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: what do you think the people are looking at ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej, ale nawet nie mam z kim porozmawiać na ten temat. Mam napisać pracę licencjacką na temat: The hound of the Baskervilles as a crime story. i teraz jeśli chodzi o plan... Chodzi mi o to, ze tezy mam napisać w formie zdań a ja mam je w formie zwyklych podpunktow. czy moglby mi ktos jeden podpunkt przelozyc na zdanie, a ja juz reszte oczywiscie zrobie sama? wiec w chapter one - Crime a) crieme scene b) victim [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Would you like some tea? co to znaczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, poszukuję programu, książek, pomocy naukowej dla prowadzenia modułu językowego ( j. angielski) w technikum opiewający rozumienie tekstu czytanego, pisanego, słowa mówionego oraz podstawowych tłumaczeń z języka technicznego- pomocnego przy prowadzeniu działalności gospodarczej, to program który mam prowadzić z uczniami technikum na poziomie Elementary. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What\'s the difference between \'drift\', \'roam\' and \'wander\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam mój WSPANIAŁY ekspercie!! chciałam zapytać co oznacza w języku angielskim \"oh bless\" albo samo \"bless\" oni często tego używają w mowie potocznej < wydaje mi się że jak chcą wyraić jakiś zachwyt.. np. jakieś ładne zdjęcie jest i oni mówią np. bless, czy oh bless > i nie wydaje mi się że mają na myśli na zdrowie czy błogosławieństwo;] pomocy :-) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak najlepiej i jak najbardziej poprawnie powiedzieć: warto walczyć o miłość. Proszę o podanie kilku propozycji i ich objaśnienie, ma być to fraza na tatuaż i dlatego zalezy mi na poprawności, z gory dziekuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje, rozumiem, ze poprawa bedow speaking to oczywiscie wszystko w speaking, ale te metody o ktorych piszesz, ze brakuje...czy jest sens dodawac, skoro mam w temacie communicative approach? Mimo wszystko ogolnie ujac metody (oldschoolowe i nowoczesne i pokrotce opisac przy learning speaking)? Co na ten temat sadzisz..? Pozdrawiam...sawjoa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam Eksperta:) chciałam zapytać jak jest po angielsku \" do usłyszenia\" podczas rozmowy tel. najczęściej kiedy chce powiedzieć \" do usłyszenia\" a także \" do jutra\" \"zdzwonimy się jutro\" z góry dziękuję za odpowiedź:D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam Eksperta:) chciałam zapytać jak jest po angielsku ZASIĘG telefoniczny, chodzi o to zeby powiedzieć np. nie mam zasięgu, podczas rozmowy gdy chce powiedzić \" przerywa mi bo nie mam zasiegu/ tracę zasięg\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, zastanawiam się nad tematem prezentacji licencjackiej z metodyki i nie wiem który temat będzie ciekawszy \"Essential English lessons planning\" czy \"Critical rewiev of learning strategies\", jako że nie będzie to praca tylko prezentacja chciałabym, zaciekawić komisję, jednak nic nadzwyczajnego nie przychodzi mi do głowy. Jeśli ma Pan Ekspert jakieś pomysły byłabym przeszczęśliwa. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Porąbało was cd :) Nie chcę niczego specjalnego z diabelskiej kuli, spytałem, bo nie mogłem tego zrozumieć w telewizji, nic mi też nie przychodziło do głowy jak to można tłumaczyć, a pomyślałem sobie, że może jest jakiś taki zwrot, który najlepiej by do tego pasował, taki typowy odpowiednik w angielskim do tego zwrotu, właściwie idiomu polskiego. Akurat w tym fragmencie filmu oryginalna wypowiedź weterana jest ściszona, za to dobrze słychać lektora polskiego. A że pewnie nie będzie to mi dawało w najbliższym czasie spokoju, powtórki czasem tego filmu są, to następnym razem będę go uważnie słuchał. No, chyba że znajdę te odcinki na necie, to będzie szybciej. Dziękuję raz jeszcze za chęci i pozdrawiam serdecznie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Xeo, przypominam sie sawjoa. moj plan wzywa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Xeo powiedziales ze moge podeslac plan do spr, a czekam juz 4 dzien i nic..;/ zapomniales o mnie? Prosze pomoz....chcialabym i MUSZE zaczac pisac prace. Pozdrawiam Sawjoa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \'\'Odpowiedź: Można używać since w znaczeniu because, ale lepiej mi napisz to zdanie Twoje cudowne, do którego rzekomo się ten jakże niedobry nauczyciel przyczepił ;) I wanna see that sentence since I\'m not sure if you are telling the truth. Since I\'m not sure if you are telling the truth, I wanna see that sentence.\'\' Proszę bardzo ;) \'\'He didn\'t even suppose that his biggest dream would come true on this windy, autumn day. Especially since he wasn\'t the luckiest guy on the Earth\'\' Nie wiem, czy reszta jest ok, ale to właśnie z \'\'since\'\' był problem, co mnie nieco zaskoczyło. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuję za odpowiedzi. Pytałem o to \"Porabało was?\", bo nie dosłyszałem tekstu po angielsku, sam może coś bym wymyślił, ale nie znam na tyle języka, aby dopasować wyraz z kontekstu sytuacji, więc pomyślałem, że tu będzie się można dowiedzieć. Jak jeszcze raz będzie ten program, będę naśłuchiwał brzmienia. Dziekuję raz jeszcze z apomoc i za wykazane chęci. Pozdrawiam serdecznie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jakieś krótsze słowo, niż zwrot \"Are you out of your mind\"? Niemieccy tłumacze podobno też nie wiedzieli co to znaczy :) Bo to chyba były dwa wyrazy, i raczej nie wulgarne W pewnym programie historycznym podano, że amerykański generał odparł niemieckim dowódcą „porąbało was?”, gdy ci chcieli, aby amerykanie się poddali. Jak po angielsku można powiedzieć „porąbało was?” [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: yt.: Xeo, to ja znow z ta praca chce sie poradzic co do planu.... Temat: Developing the speaking skill among adolescents. 1.The characteristic of teaching and learning speaking skill.(czy tu moge od razu wejsc z tym, co to jest speaking skill i zaczac od opisania krotkiego wszystkich 4 sprawnosci a spaeking skill na maxa? czy zrobic na to oddzielny rozdzial taka jak poradzila promotorka?) 1.1 what is teaching speaking is 1.1.1. Elements of speaking(pronunciatio, vowels, accent, phonetics- i co tu zrobic z tym? tylko definicja i przyklady czy co dodac, jak rozwinac?) 1.3. Learning speaking (?) Mowila cos, zeby opisac nauczanie i uczenie z pkt widzenia lingwistycznego i psychologicznego, oczywiscie nabywanie umiejetnosci przez te grupe-adolescents. nie wiem jak rozpisac to wszystko... 2. bylby wtedy moze - adolescents profile(z pkt widzenia psych., biol., wszystko wszystko) 3. Pani promotor mowila o czynnikach wplywajacych na podwyzszenie um.mowienia(jakie) i o czynnikach obnizajacych te umiej. w tym dyscyplina. Dziekuje z gory za odpowiedz, naprawde na mieszala mi baba w glowie, pozdrawiam, joanna [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W pewnym programie historycznym podano, że amerykański generał odparł niemieckim dowódcą „porąbało was?”, gdy ci chcieli, aby amerykanie się poddali. Jak po angielsku można powiedzieć „porąbało was?” [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje za odpowiedz! tamten temat(dyscyplina)bardziej mnie interesuje osobiscie, ale P. prom powiedziala, ze jesli go wezme to moja praca bedzie z pewnoscia niezaliczona, a moze przesle jeszcze tamten plan i najwyzej z nia potarguje sie o niego. Gdzie moge przeslac poprzedni plan do sprawdzenia? A co do tego co to jest CPH ? :)nie znam skrótu(wstyd). No a wracajac do dyscypliny, to kazala mi stworzyc odrebny rozdzial na czynniki, ktore podnosza um.mowienia i te, ktore ja obnizaja, z pewnoscia problemy z dyscyplina bylyby zawarte w drugim pkcie:) ale nie mam na to pomyslu, bo wtedy juz dyscypline idzie i tak na plan boczny i nie ma sensu rozwijac tego.... 1 rozdzial to moja pani prom nazawc chciala charakterystyka nauczania i uczenia sie wsrod mlodziezy ale nie wiem, o co jej chodzilo skoro najpierw wciska mi speking skills zeby je rozwijac... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie! Pragne prosic o pomoc, jestem w kropce. Chodzi o [plan pracy mgr. Moj wczesniejszy temat wygladal nastepujace the influence of discipline problems on adolescents\'speaking skills. Ostatnio, kiedy pojechalam do mojej promotor, skreslila caly plan, ktory byl gotowy i stwierdzila ze to za malo jak na prace mgr. Moj AKTUALNY temat wymyslony przez moja promotor to : Developing of speaking skills among adolescents. chcialam poradzic sie co do planu, czy w 1 dziale napisac wylacznie o tym, co to jest nauczanie i uczenie sie j. ang (wlasnie w grupie adolescents) to poradzila mi promotor i jeszcze ogolnie o abilities. 2 dzial ma mowic jedynie o seaking skill w grupie adolescent z pkt widzenia psych., lingw.. nie wiem co dalej, wracajac do dyscypliny, to ma byc ona zawarta w 3 dziale jako JEDEN z czynnikow wplywajacych na rozwijanie umiejetnosci mowienia(speaking). Moge prosci o pomoc w napisaniu planu, zeby to wszystko bylo skladne, Chce juz pisac a jestem w kropce, blagam o pomoc. dziekuje z gory!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam czy zdanie \" all aspect of brickwork\" jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Muszę wymyślić temat pracy licencjackiej z językoznawstwa stosowanego. Myślałam o temacie: The influence of texting on the English language, ale niestety ciężko mi chyba będzie przeprowadzić badania do tej pracy, bo nie mam dostępu do angielskich smsów i tego typu tekstów. Nie mam pojęcia, jakie inne tematy mogę wziąć pod uwagę, przez cały semestr nie miałam proseminarium, bo Pani Doktor była chora. Myślałam, żeby połączyć temat pracy z czymś związanym z dydaktyką, żeby móc np. przeprowadzić jakieś \"badania\" na dzieciach ze szkoły. Czy to jest możliwe? Nie wiem czy mogę tak zrobić. I nie mam pojęcia o jakich tematach mogę myśleć. Czy mogę liczyć na jakieś wskazówki? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest różnica w wyrazie \"call\" a \"call up\", czy można zawsze stosować zamiennie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak utworzyć stopień wyższy i najwyższy słowa \"spiky (hair)\". odpowiedź w jednym z zadań sugeruje spikier, the spikiest, jednak szukając odpowiedzi spotkałam się z formą more, the most spiky? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć:) W pewnej książce podali zdanie aby pokazać jak funkcjonuje zwrot \'by and large\'. Oto zdanie: By and large, most people would prefer to have a badly paid job that they liked rather than a well paid job that they disliked. W sumie pytanie odności się nie do tego zwrotu, lecz do czasu użytego w zdaniu gdyż dali: LIKED....DISLIKED a przecież zdanie odnosci się do teraźniejszości, nie? Dzięki wielkie:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Niestety mam duży problem z nauką języków obcych. Jestem 27 lakiem i etap edukacji mam już za sobą. Dzięki studiowaniu poznałem jak skutecznie się uczę. Wynika z tego, że czytanie na głos w moim przypadku sprawdza się najlepiej i zazwyczaj samo przeczytanie książki z danym materiałem wystarcza mi. Nie lubię też rozbijać materiału na mniejsze części by uczyć się w dłuższym czasie. Dużo efektywniej edukuję się, gdy materiał przyswajam intensywne, dwa dni po 6-7 godzin. Pamięci raczej nie mam słabej. Nie rozumiem więc dlaczego z językami idzie mi fatalnie i to zarówno tymi, których uczyłem się w szkole jak i próbowałem samemu. Praktycznie zerowa efektywność. Jeżeli chodzi o to czytanie to może podam przykład. Z matematyki zawsze byłem nogą mimo, tego nigdy nie odczuwałem do tego przedmiotu obrzydzenia ponieważ znam wartość tej dyscypliny dla nauki. Na studiach mając dostęp do większej literatury zacząłem czytać biografie matematyków oraz książki stricte matematyczne. Nie rozumiałem ich praktycznie wcale, ale czytałem je jakby to była jakaś powieść. Tak się złożyło, że pod koniec studiów miałem przedmiot w pewien sposób związany z matematyką i statystyką z osobą, która pierwsze dwa doktoraty robiła z nauk ścisłych . O dziwo dla mnie, Kiedy kończył się już cykl zajęć, ta osoba stwierdziła, że musiałem być bardzo dobry z matematyki, kiedy powiedziałem jej, że miałem dwójkę to nie chciała uwierzyć, po czym, próbując wybrnąć z tej sytuacji stwierdziła, że muszę mieć świetnie opanowane podstawy. Dlatego się zastanawiam jak to przełożyć na naukę języków kiedy nie rozumiem nic co czytam, a tłumaczenie ze słownikiem odbiera mi radość czytania i nie pomaga w przyswajaniu zwrotów. Miałem łacinę jako translację z tego języka na polski to też wiem, że nic mi to nie daje, jeżeli chodzi o rozumienie tekstu i przyswajanie zwrotów. Zauważyłem również iż ucząc się na pamieć po jakimś czasie zapominam wcześniejszy materiał mimo powtórek. Bądź odtwarzam te lekcje jakiś automat. Wystarczy, że ktoś zmieni jedno zdanie i leżę z całością. Takie sytuacje powodują, że chociaż mam zapał i motywacje, to brak jakichkolwiek efektów zabija dalsze chęci do nauki. Nie wiem już co robić może ja jestem jakiś upośledzony w tym kierunku. Mam stwierdzoną dysortografie. Mimo jakiejś tam pracy( pisanie opowiadań, przepisywanie słówek, znajomość zasad pisowni) nie pozbyłem się tego dziadostwa. Nadal robię multum błędów. Przepraszam, za tak długi tekst. Po prostu już nie wiem co robić. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na podstawie podanych sytuacji ułóz odpowiednie zdania warunkowe: 1: Tom hasn\'t got any money so he can\'t give you a loan. 2: My girlfriend is absent-minded, that\'s why she forgot about our date yesterday. 3: I was late for work because I missed the bus 4: It might rain heavily tomorrow. If so, we probably won\'t go for a walk 5: Fiona doesn\'t have a well-paid job now because she dropped out of studies Bardzo proszę o wytłumaczenie! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z tym zdaniem , poniewaz nie jestem pewna co powinnam w to zdanie wstawic.To bardzo wazne jak dla mnie. ...... honest, I\'m surprised she went to live abroad. a) Be b) Being c) I\'m d) To be e) If [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W nawiązaniu do mojego poprzedniego pytania; na stronie British Council znalazam informację następującej treści: Od marca 2011 roku University of Cambridge ESOL Examinations wprowadziło rozszerzoną certyfikację dla swoich egzaminów. Kandydaci zdający egzaminy z języka angielskiego, którzy nie uzyskają pozytywnej oceny ze zdawanego egzaminu, lecz zdobędą ilość punktów świadczącą o znajomości języka na niższym poziomie według skali poziomów Rady Europy, otrzymają certyfikat potwierdzający ten fakt. W miejscu oceny pojawi się następująca informacja: Council of Europe Level B2 - w przypadku egzaminu CAE. Czy może Pan jakoś sprawdzić tę informację, czy na pewno tak jest? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry wieczór, czy mógłby mi Pan/Pani polecić jakąś dobrą książkę z gramatyką angielską nastawioną na odmianę amerykańską? Książka może być, a nawet lepiej jeśli byłaby po angielsku. Zależy mi także na tym, aby zawierała zagadnienia gramatyczne które mogą pojawić się na egzaminie toefl. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wydaje mi sie ze oni dopiero zaczna grac, poniewaz są uśmiechnięci i podają sobie ręce [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Natknęłam się na ćwiczenie, w którym z czasownika \"hesitate\" należy utworzyć rzeczownik. W słowniku (Oxford Wordpower) jako rzeczownik podane jest słówko \"hesitation\", ale w przykładowych zdaniach przy \"hesitate\" jest zdanie: \"Alan replied without hesitating\" (bez wahania). I tu jest jako rzeczownik \"hesitating\". Sprawdzałam w Oxford Advanced Learner\'s Dictionary słowo \"hesitating\" i takie tam nie ma. Pytanie, czy w tym pierwszym słowniku jest błąd w tym zdaniu, czy może jest na to inne wytłumaczenie. Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: strasznie bhoję sie mówić po angielsku,strach mnie paraliżuje i mimo iż znam ten język na dość dobrym poziomie,to jak mam mówić to mówię używając najprostszych struktur,co niestety mnie nie satytsfakcjonuje.chciałabym podszkolić mówienie,ale nie wiem jak zacząć.te problemy ze speakingiem podcinają mi skrzydła i przestaje wierzyć w siebie i w to,że kiedykolwiek zdam FCE lub CAE,co jest moim marzeniem.jak pokonać ten strach i czy te egzaminy są naprawdę tak trudne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: napisz list do przyjaciele na temat swojej pracy jako recepcjonistka. musi byc wstep rozwiniecie i zakonczenie. opisac obowiazki, prace polozenie hotelu wady i zalety., zabawna stresyjaca nieprzyjemna sytuacje jaka mialam i konsekwencje Dzięki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie czy to jest poprawna forma ? we wait for test has finished or we wait for the test will be finished Chodzi mi szczegolnie jak mówić o czyms co skonczy sie w przyszłśći Dzieki za jakis feedback [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Is playing popular with young people in poland why? why not? Jak na to odpowiedzieć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tell us about a sports competition that you or your friends took part in. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jako studentka trzeciego roku filologii angielskiej (specjalność: translatoryka) w tym roku akademickim muszę wykazać się swoimi zdolnościami i...napisać pracę licencjacką. Na pewno będzie ona związana z językoznawstwem/tłumaczeniami i mam już pewien pomysł na temat pracy ale kompletnie nie wiem ani jak się za to wszystko zabrać, ani w jakim kierunku wraz z moją przyszłą pracą pójść. Po rozmowie z promotorem, który mój pomysł popiera, jestem na tropie pracy: tłumaczenia piosenek, ich rytm, dostosowanie tekstu do muzyki itp. MNIEJ WIĘCEJ. I teraz pojawia się moje pytanie: i co dalej? Czy mogę prosić o jakieś sugestie, podpowiedzi, cokolwiek co mogłoby mi pomóc z określeniem tego o czym chciałabym napisać? Doskonale zdaję sobie sprawę, że wybiera się \'coś\' co nas interesuje i \'po prostu\' pisze pracę. Jednak, mówiąc wprost nie mam pojęcia jak tę sprawę - kolokwialnie ujmując - ogarnąć, bo przecież jeszcze nigdy czegoś takiego nie robiłam. Z góry dziękuję. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. W internecie kilkakrotnie spotkałam się z tym, że słowo \'\'since\'\' używane jest w znaczeniu \'\'ponieważ\'\', sprawdzałam to także w słowniku. Jednak nauczyciel uznał to za błąd. Czy w takim razie można używać \'\'since\'\' zamiennie z \'\'because\'\' i czy są jakieś konkretne przypadki z tym związane? Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jestem na etapie szukania tematu do pracy magisterskiej z metodyki. Czy temat\" wpływ korepetycji na wiedzę i rozwój człowieka\" będzie odpowiedni? Jeżeli tak, to co powinien zawierać plan pracy magisterskiej? Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź, Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam prośbę, czy mogłabym uzyskać pomoc w sformułowaniu tematu do pracy licencjackiej z metodyki nauczania: a parce chcialabym napisac o motywacji, jej typach, jaka role pełni w nauczaniu. Bardzo proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :-) Mam zadanie domowe na jutro a nie potrafię go wykonać. Bardzo bym prosił o pomoc. Z góry dziękuję :-) Prepare a three minute presentation on the issue of disabled people in modern society. In your presentation include answers to the questions below. 1. What are the facilities like for people with disabilities in your town? Think about: - public transport - shops and cinemas - sporting venues 2. How do you think these facilities could be improved? 3. How do you think disabled people are treated in society? How could this change [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hi! Chciałam prosić Xeo o podpowiedz zwiazana z moja przyszla praca mgr. Mianowicie, zastanawiam sie nad tematem: Physical movement in teaching English to learner at the high school level and to small children. Chcialam poradzic sie co do planu pracy, czy musze tu zaczynac od tego co to sa metody nauczania, czy od razu przejsc do TPR ( co to jest, kto jest pomyslodawca, zalozenia...itp?) nastepnie okreslic grupe wiekowa(uczniowie liceum a nast. dzieci) nie weim jak zaczac... Chcialam spytac o czesc praktyczna mojej [pracy, co bedzie najlepszym rozwiazaniem ( konspekt lekcji czy ankieta dla nauczycieli?) Pomoz prosze!!!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy zdanie CAE na D (lub E) zalicza automatycznie zdanie FCE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: poprosze o złożenie zdan w języku angielskim z wyrazami takimi jak anacondas,areas,cameras,dahlias,galas,paellas,pagodas,rotas,saunas,siestas,sofas,tarantulas,tombolas,umbrellas,violas,visas z gory bardzo dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego gdy dodaje słowa do mojej listy to one nie pojawiają się na niej ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie terminu: no-fines concrete w zdaniu: The copmany can accommodate special reinforcement systems such as no-fines concrete, rock bolts, earth anchors and soil nailing. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć I will not have him spoken to like that. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry wieczór, nazywam się Kinga Miłosz i jestem nowym użytkownikiem tej strony, myślę że na pewno będę zadowolona ;-). Jednak mój problem polega na tym, że znajduje się tutaj ogrom materiału, i powiem szerze że nie wiem od czego zacząć, jak się poruszać po tych wszystkich działach, żeby nauka była dla mnie bardziej przejrzysta. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie potrafię zrobimć zadania domowego mam napisać 15 zdań z some,any,a,an pomożesz ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Planuję zdawać CPE na wiosnę przyszłego roku. Aktualnie mój angielski plasuje się między zaawansowanym B2 a wczesnym C1, choć na studiach zbliżałam się już do poziomu C2. Jestem w fazie solidnego przypominania sobie języka i rozbudowy słownictwa. Mieszkam w Wielkiej Brytanii, tutaj pracuję, posługuje się językiem specjalistycznym na co dzień choć dalej odczuwam lekki dyskomfort przy mówieniu czy słuchaniu rodowitych niewykształconych Brytyjczyków. Czy sesja wiosenna to nie za szybko na CPE? Na naukę języka poświęcam 3h dziennie, plus oczywiście czytanie gazet i kilka godzin mówienia w pracy. Interesuje mnie zdanie egzaminu na co najmniej ocenę B. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Nie jestem w stanie przetłumaczyć poprawnie końcówki zdania (chodzi mi o to STOP): Preparation of detailed project documentation including bills of quantities and as-built documentation in the scope of work, according to a study delivered stop General Contractor. Proszę o pomoc w tłumaczeniu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co trzeba wstawić przed słówikem \'advice\' jeżeli chodzi mi konkretnie o jedną ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie mianowicie jak przetłumaczy zdanie zajmuję się sprzedażą testów genetycznych? Głównie chodzi mi o słowo \"zajmowac się\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne? If you were to select colleagues for yourself, on what would you rely? I co ono znaczy? Gdybyś był wybrany przez kolegę.....? Gdybyś miał wybierać sam kolegę.....? Czy gdybyś był wybrany przez kolegę....? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak odpowiedzieć na pytania: How big is your family? Odpowiedzi moga być zmyslone [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jestem na 3 roku, wlaściwie powinnam mieć już dyplom, lecz nie napisałam pracy. Wybrałam sobie temat Teaching vocabulary to primary class learners. mam już bibliografię, na pomoc promotora niestety nie mam co liczyc, więc zwracam sie tutaj. Jak zacząć? gdyby tylko mógłby mi ktoś pomóc z zebraniem tego w całość np w spisie rozdziałów i podrozdziałów? Kompletnie nie mam pomysłu na tą pracę. Proszę szczerze o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zapytać: \"Czy łazienka jest zajęta?\" Głównie chodzi mi o słówko \"zajęta\" w tym zdaniu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!! Myślę o zdawaniu FCE i CAE.nie wiem jednak czy warto pierw zdać FCE,a potem CAE ,czy od razu dłużej sie uczyć i zdawać CAE.oczywiscie chce zapisac sie na kurs,bo ze speakingiem niestety mam bariere i nie wiem co zrobic.duża jest między nimi różnica?proszę o Pańską radę ze względu na większe niż moje doświadczenie :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o przetłumaczenie zwrotu: failure plane w zdaniu: The wedge is defined as the soil which extends beyond the failure plane of the soil type present at the wall site. lub inne zdanie: Pullout results when grid layers are not embedded a sufficient distance beyond the failure plane. Podpowiedzieć tylko mogę, że termin ten jest związany z mechaniką gruntów. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie może nietypowe, ale jednak dla mnie konieczne. Otóż chciałam zapytać, czy zdarzają się (ewentualnie jak często) np. błędy w słówkach, czy też ich tłumaczeniach, które są przesyłane na maile. I błędy ogólnie na Waszym portalu. Pytam, gdyż chcę poważnie podejść do nauki z Waszym serwisem, tylko pojawia się taka - nazwijmy to pedantyczna - obawa, że nauczę się czegoś z błędem. Mam być może po prostu gdzieś zakodowane, że najlepiej korzystać ze słowników, książek do nauki języka (choć i tam zapewne się błąd zdarzy). W Internecie jest mnóstwo różnych stron do nauki języków, ale wiadomo, że w Internecie jest więcej rzeczy bezużytecznych, niż wartościowych. Bardzo proszę o obiektywną odpowiedź, choć wiem, że to może być trudne. Pozdrawiam serdecznie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zdałem maturę z języka angielskiego na 46 (rozszerzony) i 86% (podstawowy). Jestem zainteresowany studiami w USA i chciałbym się dowiedzieć na ile punktów mógłbym liczyć z egzaminu TOEFL? Samemu ciężko się sprawdzić i ocenić. Proszę o odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Jak się tłumaczy imiona Przemysław i Renata? Proszę o odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Eksperci. Chciałem się dowiedzieć kiedy używamy wear a kiedy dress. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I had to follow him halfway through the city centre to do it. Co oznacza \"halfway through the city\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Moje pytanie jest nastepujące: chce pisac prace mgr z tłumaczenia jednak nie wiem czy mogę użyć książki autora włoskiego a robic porównanie tej wlaśnie książki z tłumeczenia angielskiego na polski( tzn. ksiazka z wloskiego kupiona po ang i po polsku)?? czy to wogole ma sens? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Wybieram się na studia II stopnia-język ang program tłumaczeniowy i o dostaniu się studia decyduje rozmowa kwalifikacyjna-na temat przyszlej pracy magisterskiej. w zwiazku z tym czy wybrany temat musi miec zwiazek z przekładem? jak zazwyczaj to wygląda? dodam ze jestem po licencjacie gdzie jedynie mielismy namiastkę przekladu w formie jednych zajec tygodniowo. dlatego nie mam pojecia jak do tej rozmowy sie przygotowac;/ Moja wczesniejsza praca lic. bylo w obszarze kulturoznawczym .Będe wdzieczna za wskazówki;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam dwa pytania 1. Proszę o opinie na temat szkoły http://angloman.edu.pl/index.php?akcja=miasto&miejscowosc=6 Chciałbym zapisać tam dzieci, ale nie wiem czy warto, jak na razie znalazłem same pozytywne opinie, ale wolę jeszcze podpytać 2. To prawda że nauka określonej ilości słówek codziennie na pamięć to najlepsza metoda ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie i prosze o odpowiedz.Jakie czasy trzeba znac na mature ustna z jezyka angielskiego i do jakich etapow matury,prosze tez o wymienienie ewentualne.np.do obrazka trzeba Presen Simple. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam pytanie odnośnie dwóch słówek: background oraz backdrop. Słówka te wystąpiły w tekście piosenki \"Queen - Radio Ga Ga\" w następujących zdaniach: \"So don\'t become some background noise A backdrop for the girls and boys\" Pytanie moje brzmi, czym te słówka się różnią, ponieważ oba zdania przetłumaczone zostały w następujący sposób: \"Więc nie stań się jakimś szumem w tle Tłem dla dziewcząt i chłopaków\" W obu tych przypadkach zarówno backgrund jak i backdrop przetłumaczo jako \"tło\". Czy jest to prawidłowe tłumaczenie i kiedy stosuje się słówko background a kiedy backdrop, bo się pogubiłem. Z góry dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć jaka jest różnica między słowem enrage a rage? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Która metoda nauki słówek jest bardziej efektywna: 1. translacja na j. polski(np. w angielskojęzycznym artykule zauważam słowo, którego nie znam, po czym tłumaczę je na język polski) 2. poprzez angielskie tłumaczenie (np. słowo, którego nie rozumiem odszukuję w angielskim słowniku) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: :Dzien dobry, uprzejmie prosze o wyjasnienie co może oznaczać słowo \\\'wonderwall\\\" uzyte w tekście piosenki Oasis pod tym samym tytułem. czy jest to jakiś wytwór leksykalny wymyslony tylko dla tego utworu. słłyszałam tłumaczeni\\\"You\\\'re my wonderwall\\\" jako \\\"jesteś moją obsesją\\\" czyy to poprawne?: [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie. Przy rozwiązywaniu egzaminów z języka angielskiego ( maturalne ) pojawiło mi się słówko DERN . Szukałam w słownikach co może oznaczać, lecz nie znalazłam. Nauczyciele też niewiedzieli. Proszę o wyjaśnienie. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć co oznacza zwrot \"I like it raw\" Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy mając certyfikat CPE dostanę się na filologie angielską bez matury rozszerzonej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o przetłumaczenie poniższego zdania: Bo góry mogą się poruszyć i pagórki się zachwiać, ale miłość moja nie odstąpi od ciebie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, pozwalam sobie po raz kolejny wrócić do pytania, jak był Pan uprzejmy ocenić, łatwego. W jakim czasie gramatycznym zadane jest pytanie \\\"I haven\\\'t a car/clue\\\", nie odpowiada regułom czasu Present Simple. Dlaczego? Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź, mam nadzieję, że ją otrzymam, z poważaniem, Magdalena [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak można powiedzieć \'poczuć zapach czegoś\' po angielsku. Jaki czasownik można użyć z rzeczownikiem \'smell\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym dowiedzieć się czy dobrze przekształciłam zdanie i czy intnieje druga opcja przekształcenia : They said he had been rich. He was said to have been rich. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak można powiedzieć lagować pałować kogoś w szkole [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak można przetłumaczyć na angielski następujące zdanie: \'W jakim stanie znajdują się ofiary wypadku?\" Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, szanowny ekspercie mam takie pytanko jeśli chcemy powiedzieć: \'Ostatnim filmem jaki widziałem to\' powinniśmy powiedzieć: 1. The last film I saw... 2. The last film I\'ve seen... Bardzo prosze o odpowiedzieć i pozdrawiam serdecznie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzięć po angielsku: Możesz troszkę się przesunąć? W sensie przejść obok? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ekspertów! moje pytanie dotyczy słówka - whatcha- czasami pisanego też jako what\'cha np w piosence Roxete \"Dressed For Success\" - Whatcha gonna tell your brother? Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Musze napisać wypracowanie z angielskiego na jutro oto jego treć: You are going to write own travel story of about 200-250 words for the competition choose a place and an activity to write about decide who to have in your story Think of something exciting , interesting or dangerous that happened Say how you felt. think about adjectives and adverbs to make events more descriptive Include facts and figures to make it more realistic include a direct speech quote to make the characters more believable [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: One nose mouth head neck keep moving two eyes ear arms legs five fingers toes We move our bodies like this [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Przepraszam czy mógłby mi któs przetłumaczyć ten zwrot bo nie potrafię zrobić tego w całości \"Breath should be held when passing the cementary as breathing is disrespectful to the dead\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, nie jestem pewna jak powinna brzmieć poprawna forma tłumaczenia sentencji: \"każda kałuża odbija niebo\". Znalazłam wiele wersji tłumaczeń, a bardzo zależy mi na poprawności. Z góry dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: PILNIE POTRZEBUJĘ PRZETŁUMACZYĆ TO NA JUTRO : Obecnie coraz częściej słyszy się o wykrywanych przestępstwach, których dopuszczają się nie tylko zwykli ludzie, ale również osoby mające związek z polityką. Ludzie dopuszczają się demolowania samochodów, kradzieży, malowania graffiti, wyrzucania śmieci w nielegalnych miejscach, niszczenia mienia. Młodzi ludzie nie szanują starszych, handlują bronią, narkotykami, dopuszczają się prześladowań na tle rasowym. W Polsce dochodzi do coraz brutalniejszych ataków przestępczych. Jest to karane długoletnimi wyrokami więzienia. Na ulicach dochodzi do napadów i kradzieży. Policja stara się walczyć z każdym wykroczeniem, łamaniem prawa. Często brakuje dowodów, świadków co utrudnia prace Policji. Zbieranie odcisków palców, przesłuchiwanie świadków jest bardzo czasochłonne i to nie sprzyja rozpoznaniu przestępcy. Można się spotkać też z napadami z bronią w ręku w przypadku banków lub konwojów z pieniędzmi. Przy takich napadach najczęściej giną ludzie.Policjańci czesto konfiskuja papierosy alkohol narkotyki z nielegalnych zrodeł. Te używki przemycaja i rozprowadzaja zorganizowane grupy przestepcze. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam szanownego eksperta :) Mam 19 lat i od października zaczynam studia. Aktualnie jest na poziomie języka angielskiego mocne B1,słabe B2.Planuję za 3 lata,gdy skończę studia licencjackie zdać egzamin CPE.Skąd pytanie do Pana: w jakie książki powinnam zainwestować?Kompletnie nie wiem jak się do tego zabrać,jakie materiały gromadzić,na razie mam tylko szczere chęci do działania.proszę o radę,każda Pana rada będzie dla mnie cenna:) Pozdrawiam serdecznie :) Sabina [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 3 Match 1−10 with A−J. 1 If you use it too much A if it’s too far. 2 If the weather’s too hot B you’ll need to ask someone for help. 3 I’ll be so unhappy C we won’t go running. 4 You’ll find one easily D we’ll get a job. 5 If you get lost in town E if you play tennis twice a week. 6 You’ll get quite fit F if I don’t come. 7 If we spend all our money G it’ll cost a lot of money. 8 If he phones me H if you go to the shop on the corner. 9 I won’t walk I if I don’t pass my exam. 10 Nobody will mind J I’ll be so pleased. 4 Complete these sentences with one word beginning with the letter given. 1 A p_________ is saying what you think will happen in the future. 2 When a computer suddenly stops working, it c__________ . 3 A c__________ tower directs flights into and out of an airport. 4 An a__________ is bigger than a car and takes sick people to hospital. 5 A l__________ is made of wood or metal and we use it to get to high places. 6 We say a house is h__________ when we think it might have ghosts. 7 A t__________ is a long, dark place we make under the ground. 8 A k__________ is a small thing we press or turn to control a machine. 9 Being c__________ means feeling sure of yourself. 10 When a plane l__________ , it comes down to the ground. 5 Match 1−10 with A−J, then complete the sentences with the correct expression. 1 down- A you 2 lucky B no notice 3 keep C a lift 4 take D number 5 fancy dress E wood 6 registration F off 7 give someone G charm 8 Touch H to-earth 9 take I ball 10 up to J in touch 1 Every car has a different __________ to identify it and the owner. 2 __________ that won’t happen again. It was nasty. 3 The school had a __________ for the students who were leaving. 4 My parents often __________ in their car because there aren’t many buses. 5 Friends often promise to ­_________ but don’t always do so. 6 I like people who are __________ because they’re practical and realistic. 7 The plane will __________ an hour late because of bad weather. 8 If people bother you, just __________ . 9 You must decide. It’s __________ . 10 Some people wear a __________ to help things go well for them. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ive got a tummy ache Ive got a headache Ive got a toothache Ive got an earache [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy nie ma możliwości uzyskania słowek FCE CAE CPE w programie word? Pytam, gdyż osobiście wole,gdy nie musze klikac w \"podgląd\", aby zobaczyć polskie słowo. Trudniej jest się uczyć [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak po angielsku mozna powiedziec doczekac się czekałem na mecz i sie doczekalem na mecz doczekać się czegoś [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosiłbym o szybkie przetłumaczenie wyrazów i wyrażeź z j.pol na j.ang 1.(Ile herbatników) ................. would you like ? 2.Max (uczył się)............. when he fell asleep. 3.(W chwili , gdy wychodziła z)............ the house , there was a clap of thunder. 4.While the band was playing, (zdecydowałem)........... to go home. 5.They (czuli pragnienie), ............. so they bought a drink. 6.I had a headache, so I (wziołem) ............. an anspirin. 7.The students ere working hard when the teacher (wszedł)........ into the room. 8.I (szedłem)............. to the bus stop when three buses went past me. 9.Look at those boys!(Czy oni są)...........your firends? 10.(Jak często wchodzisz)........................on social networking sites? 11.(Jak ci mineły)............. your holiday? 12.(Dlaczego się spóźniłeś)..................this morning? 13.My Dad (zacioł się)............ shaving this moring. 14.(W czyim) ......... home do you meet at most:yours or your best fiend\'s? 15.(Czy podobał ci się)............ the CD I gave you? 16.MY sister (poszła)........ to university last year. 17.(Nie podobał nam się)............... the film. 18.The Da Vinci Code (został napisany przez)................ Dan BRown. 19.Students (będą odesłani) ............ home if they are ill. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza skrót o.s.? Pojawia się on w słowniku Langenscheidta za słowem distinguish(distinguish o.s.) co oznacza \"wyróżniać się\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o wyjaśnienie - czy synonimy - enter - i come in - posiadają regułę używania, czy mogę je stosować zamiennie bez względu na sens zdania, pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym zapytać o to jaka jest różnica pomiędzy \"hand down\" oraz \"pass down\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym zapytać jaka jest różnica pomiędzy warm up oraz heat up? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jest w języku angielskim odpowiednik polskiego słowa \'załatwić\' ? Czy też tłumaczenie tego czasownika zależy od kontekstu w jakim chcemy go użyć. Przykładowe zdania w różnych kontekstach: \'Załatwiłem sobie robotę przez znajomego.\' \'Załatwił go z zimną krwią\' (w sensie zastrzelił kogoś) \'Muszę się załatwić\' (w sensie iść do toalety) Proszę o objaśnienia odnośnie użycia tego słowa i tłumaczenie tych zdań. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She locked the door so that nobody would disturb her. She locked the door to avoid being/having been disturbed. Która forma jest poprawna? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedziec \"nie ma sie do czego przyczepic\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Od kilku miesięcy jako słówko CAE ciągle dociera do mnie e-mailem to samo słowo surreptitious. Czy to znaczy że nie ma już nowych słów CAE? Nawet jak zrobiłem kilkudniową przerwę w subskrypcji słowa CAE to potem znowu doszło to samo słowo. Nie można tego naprawić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ostatnio na jednej z matur z angielskiego trzeba było napisać rozprawkę na temat portalu społecznościowego. Czy w rozprawce można używać nazw konkretnych stron, tak zwanych nazw własnych, jak \'Facebook\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Czy na stronie znajdę wzory jak pisać wypracowania na maturę rozsrzerzoną? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć TO LOVE AND REMEMBER TILL THE SUN OF LIFE IS SET [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak wymówić słowo \" suggests\" w zdaniu: As the name suggests, it is popular music, that is all. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam problem z zadaniem maturalnym. Zdanie brzmi: Sources report that some people are searching for their relatives. I należy je przekształcić,by zachować sens zdania wyjściowego: Some people are reported ___________________________________ for their relatives. Moje pytanie brzmi dlaczego powinno być \"to be searching \" a nie \"to being searched\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak wypowiedzieć słowa -suggests -created -primarily -pleasure -arouse -hostility -bradest -independently [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie Bardzo dziękuje za poprzednią odpowiedź chciałbym jednak o coś dopytać z których słowników języka polskiego najlepiej korzystać podczas nauki języka angielskiego z użyciem etymologii?np słownik warszawski czy doroszewskiego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać list do redakcji na temat filmu proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie Które ze słowników są godne polecenia przy nauce języka angielskiego przy wykorzystaniu etymologii [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak będzie brzmieć tłumaczenie zdania : Ocena ochrony przyrody nieożywionej w regionie.... Valuation of inanimate nature protection in the region of .. Dziekuję za odpowiedż:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak napisac \'na prosby wszystkich niecierpliwych przesyłam zdjecia\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak można powiedzieć po angielsku \'wątek filmowy\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: On sprawił mi nowy samochód. Czy jest jakieś angielskie określenie czasownika sprawić ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. W zdaniu: The Employee acknowledges that the nature of his duties may require regular travel and, as such, agrees to travel. Jak przetłumaczyć as such, czy może po prostu to opuścić?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry. - I\'ve bought a new car. - That\'s awesome. Dlaczego \"that\'s\" a nie \"this is\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jestem w klasie matualnej i zależy mi na dobrym wyniku z rozszzerzenia. Najwiekszy problem mam z pisaniem, z ozprawek caly czas dostaje 10/11 punktów. Chciałabym posić o wskazuwki jak uzyskac ok 15 punktów. Tylko prosze o konkrety, ogólnikowych porad jest mnustwo w internecie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Oglądając telewizję amerykańską zauważyłem, że często osoby udzielające wywiadu wypowiadają \"and the...\". Czy jest to odpowiednik polskiego \"yyy\" lub \"eee\" wypowiadanych podświadomie przez nas, gdy zastanawiamy się co powiedzieć ? Czy podobnie jest w innych anglojęzycznych krajach w tym przede wszystkim w Wielkiej Brytanii ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. mam pytanie zwiazane z porada co do mojej dalszej edukacji. Otoz posiadam licencjat UW Filologia Angielska i nie wiem czy kontynuowac studia mgr(chcialabym uczyc ang tylko w szkole podstawowej), czy warto łączyć ten kierunek z innymi np. mgr z zarzadzania, administracji?lub podyplomowka w tym stylu? czy to przyszlosciowe? czy aby uczyc w szkole podstawowej wystarcza uprawnienia pedag. i licencjat? bylabym wdzieczna za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym zapytać z jakich konkretnie książek/testów należy korzystać do nauki do egzaminu CAE? Szukałem odpowiedzi, jednakże nigdzie nie znalazłem konkretnych książek. Chciałbym się uczyć samodzielnie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam szanownego Eksperta :) Mam dzisiaj pytanie, które od dość dawna mnie nurtuje - w piosence Kelly Clarkson (\"Mr. Know It All\") pojawia się wyrażenie: \"you don’t know a thing all about me\". Co oznacza owe: \"a thing all about sb/sth\"? Czy to jakiś utarty zwrot, czy może \"niespodzianka gramatyczna\"? Thanks in advance for your help ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam do Was ogromną prośbę. Chodzi mi o przetłumaczenie tekstu z polskiego na angielski. Właściwie tych tekstów mam trzy, ale będę wdzięczna, jeżeli ktoś przetłumaczy mi choćby jeden. Zależy mi na tym, aby tłumaczenie nie pochodziło z jakiegoś tłumacza internetowego, gdyż ten źle tłumaczy. Oto teksty : 1. Święty Dawid jest patronem Walii. Walijczycy obchodzą swój dzień narodowy pierwszego marca każdego roku. Data ta wybrana została dla upamiętnienia śmierci świętego Dawida, który zmarł tego dnia 589 roku. Data została uznana za narodowe święto w Walii w 18 wieku. Obchody W tym dniu wielu Walijczyków nosi jeden lub oba symbole narodowe, aby uczcić w ten sposób św. Dawida: żonkil lub por. Dzieci biorą udział w eisteddfodau lub szkolnych koncertach , podczas których recytują i śpiewają. W Dniu św. Dawida w centrum wielu miast urządza się uroczysty pochód, a w pubach bądź klubach odbywają się koncerty. W 2010 roku, Dzień św. Dawida w Cardiff był uświetniony koncertami, pochodem i festiwalem kulinarnym. Tradycje Flaga świętego Dawida (złoty krzyż na czarnym tle) stanowi często bardzo istotny element obchodów tego dnia na terenie Walii. Tradycyjną potrawą przygotowywaną i spożywaną w Dniu świętego Dawida jest cawl. Jest to rodzaj gulaszu składającego się z mięsa i warzyw. Zwykle zawiera walijską jagnięcinę i pory 2. 23 kwietnia jest Dniem patrona Anglii – świętego Jerzego. Obchody przypadają w rocznice umownej daty jego męczeńskiej śmierci – 23 kwietnia 303r. Św. Jerzemu przypisywanych jest wiele szlachetnych czynów. Według legendy pokonał smoka, który miał pożreć księżniczkę. Sprzeciwił się również cesarskiemu dekretowi, na mocy którego każdy żołnierz będący chrześcijaninem miał być zatrzymany i stracony. Jerzy swe poglądy przypłacił życiem, ponosząc męczeńską śmierć przez ścięcie głowy. W Anglii dzień św. Jerzego był niegdyś hucznie obchodzony, jednak od około XVIII wieku popularność święta spadła. Obecnie można zauważyć w mediach działania mające na celu przywrócenie świętu rangi, jaką miało wcześniej. Symbole związane z obchodami obejmują flagę z krzyżem św. Jerzego (flaga Anglii), lub wieńce przedstawiające tenże krzyż. Wśród mężczyzn panował swojego czasu także zwyczaj przypinania róży do klapy marynarki. Samo święto kojarzone jest dziś również ze sportami takimi jak piłka nożna, krykiet czy rugby. Dzień 23 kwietnia stał się również okazją do wręczania Orderu Podwiązki – najwyższego odznaczenia wojskowego jak i cywilnego w Wielkiej Brytanii. 3. Święto Halloween pochodzi z pogańskiego, celtyckiego obyczaju All Hallow\'s Eve. W XIXw przywędrowało do Stanów Zjednoczonych. W ten dzień w Irlandii palono ogniska oraz odprawiano modły za dusze zmarłych. Halloween oryginalnie związane jest z czarną magią i odprawianiem czarów, popularne symbole to duchy, czarownice, nietoperze, czarne koty, gobliny, zombie, sowy, demony. Inny znany symbol to wydrążona dynia z palącymi się w środku świecami. W Stanach Zjednoczonych popularnym zwyczajem jest przebieranie się za duchy, wampiry, czarownice, demony. W ten dzień przebrane dzieci chodzą po domach zbierając cukierki i słodycze. Zabawy i Wróżby Halloween wiąże się z wieloma zabawami. Najpopularniejszą jest łapanie jabłek (boobing for apples), czyli łowienie jabłek w wodzie tylko za pomocą zębów. Inną popularną zabawą jest zjadanie bez pomocy rąk wiszących na nitkach ciastek i owoców. Do zabaw Halloweenowych należą także wróżby, na przykład: Wróżenie ze spodków. Siedząca za stołem z zawiązanymi oczami osoba wybiera jeden ze stojących na stole spodków. Zawartość spodka wróży wydarzenia na przyszły rok. W Ameryce Północnej niezamężne kobiety siadają w ten dzień w ciemnym pokoju patrząc w lustro tak długo aż nie pojawi się w nim twarz przyszłego małżonka, ale uwaga, jeśli zamiast twarzy pojawi się trupia czaszka kobieta nie przeżyje dłużej niż rok. Symbole Symbole Halloween to oczywiście wszystko co kojarzy się z życiem pozagrobowym i horrorem, a więc duchy, zjawy, upiory, wampiry, czarownice, kostuchy, demony, trupie czaszki, piszczele, zombie itp. Nieodłącznym symbolem tego święta jest także wydrążona dynia z otworami najczęściej w kształcie twarzy ze świecą w środku. Dynia na halloween jest stosunkowo prosta do przygotowania - w tym celu należy ostrym nożem odciąć górę owocu, wydrążyć ją łyżką, wyciąć otwory i gotowe. Bardzo proszę to naprawdę ważne ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: what tips can you give to people who would like to start learning a foreign language ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy można prowadzić z ekspertami konwersacje w ramach przygotowania do matury ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak opowiedzieć jak minęła mi podróż, uwzględniając, że była dość ciężka [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można powiedzieć po ang. \\\"pomylić się o ileś\\\" np. \\\"Pomyliłeś się o dwa lata\\\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: Nikt nikomu nigdzie nigdy niczego nie zabraniał. ;-) Proszę o objaśnienia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć poniższe zdanie: Slide your chair out from under the table. W jakich sytuacjach używamy formy \'out from\' ? Inny podobny przykład z jakim się spotkałem: It stopped raining. You can come out from under your umbrella. Moje dosłowne tłumaczenie: \'Przestało padać. Możesz wyjść spod parasolki.\' Choć lepiej moim zdaniem brzmiałoby to w znaczeniu: \'Przestało padać. Możesz już złożyć parasolkę.\' Bardzo podobne kolejne zdanie z formą \'up from\': I sat on hilltop and watched the sun come up from beyond horrizont. Kiedy należy używać tej formy, w jakim kontekście i co oznacza ? Moje tłumaczenie: \'Usiadłem na szczycie pagórka i zobaczyłem, jak słońce wyszło/wyjrzało zza horyzontu\'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak czytamy słowa zakończone na -er? Czy tą końcówkę czytamy tak jak w niemieckim- a, czy jakoś inaczej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne: \\\"I promised myself to keep working hard because I hope we\\\'ll win another cup.\\\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które zdanie jest poprawne: \"Must you talk with your mouth full? It\'s so unpleasant.\" czy \"Do you have to talk with your mouth full? It\'s so unpleasant.\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: \"Be careful crossing the road, won\'t you?\" jest poprawne? Czy zamiast \"won\'t\" nie powinno być przypadkiem \"will\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest różnica między hope i hoping opierając na przykładowych zdaniach: 1. I hope you can do it. 2. I\'m hoping you can do it. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zastanawiam się nad poprawnością gramatyczną takiego zdania. Angielski - zacznij od właściwej strony. Moje tłumaczenie: English - start from the right side. Czy jest ono poprawne ? Czy można przetłumaczyć je w inny sposób nie zmieniając znaczenia? Zdanie zostało zaczerpnięte ze strony tytułowej jednej z witryn. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Zastanawiam się jak poprawnie przetłumaczyć polskie porzekadło : \"Żadna praca nie hańbi .. oprócz tej za darmo\" Pozdr/Arek [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Spotkałam się ze słowem \'nana\' w języku potocznym Co to znaczy? :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Uprzejmie proszę o odpowiedź na pytanie, co to za forma gramatyczna \"I haven\'t a car\". Nie jest to forma Present Simple, nie jest to forma Present Perfect, występuje w dawnej literaturze, czy to jest forma dopuszczalna, jaka jest geneza tego tworu? Wystarczy mi tylko nazwa, pod jaką mam szukać informacji, resztę doczytam. Bardzo uprzejmie dziękuję, Magdalena [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam tabelę w której trzeba napisac ubrania do tabeli z literką a i do tabeli z literką a pair of a wiec te nazwy ubran to : shirt coat skirt jeans hoodie trousers shorts socks shoes boots tie scraf [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy oba pytania są poprawne? Is this flag American? Is it an American flag? pozdrawiam i z góry dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza angielskie słowo View as [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy jest jakaś różnica pomiędzy tymi zdaniami (chodzi mi o użycie przedimka przed słowem winter)jeśli jest to kiedy powinno się używać \'the\' a kiedy nie: \'It usually snows here in the winter.\' \'In winter the frozen river is the only route into Zanskar.\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie dotyczące pisania pracy licencjackiej z metodyki nauczania języka angielskiego. Wybrałam sobie temat : Teaching English in a creative way. Zupełnie nie wiem jak się za niego zabrać. Co powinnam umieścić w planie pisania pracy licencjackiej, co powinnam poruszyć jakie aspekty. Czy wgl ten temat brzmi dobrze i można użyć go do pisania pracy licencjackiej ? Byłabym wdzięczna za jakąkolwiek podpowiedź, szczególnie jakich książek używać, jakieś tytuły. Pozdrawiam ( : [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć po angielsku: ,,niedać sobie w kaszę dmuchać\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie wiem w jakim podręczniku Pan znalazł jak jest po angielsku WOS i godzina wychowawcza.Także w internecie bardzo trudno znaleźć.Więc jak Pan nie wie to prosze nie wypisywać bajek i ocenic to jako że sprawiło Panu trudność. Po to Pan jest by odpowiadać na pytania rzeczowo. Ja nie moge nigdzie znaleźć jak to jest po ang(godzina eychowawcza i WOS.Więc jeżeli uważa Pan to za prościznę to prosze łaskawie odpowiedzieć. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie otrzymałem e-maila od 08_01_2012 włącznie. Czy coś przestało działać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1. Why are you learning English? 2. Tell me about the best training course you have ever taken part in? 3. What are the advantages and disadvantages of learning a foreign language abroad? 4. Do you think knowledge of English is important nowadays? Why? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam problem z różnicą pomiędzy this i that. Wiem, że that stosujemy przy opisywaniu rzeczy, które znajdują się daleko lub nie w zasięgu wzroku. Ostatnio pisałam opis budynku i napisałam: this house. Powinno być that? Bo w końcu nie widzę tego budynku. Czy this jest niepoprawne w takim razie? Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ostatnia płyta moniki borzym nazywa się\" girl talk\" , jak najtrafniej ten tytuł przetłumaczyć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam pytanie odnośnie strony biernej, a właściwie to zadawania pytań w stronie biernej. Podam przykład (bread/make) ______ by ? czy tutaj trzeba po prostu zapytać \"Is bread made by ? \" proszę o odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wyobraź sobie, że widziałeś/widziałaś duże ilości śmieci w miejscowym parku. Napisz email do redakcji gazety, w którym opiszesz problem. Skorzystaj z poniższego planu. Paragraph 1: describe the situation There\'s a lot of rubbish ...People throw away ... Paragraph 2: causes I think there are a few reasons for this. Firstly, there aren\'t enough ...Secondly, ... Paragraph 3: solutions We must ...We need to ... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mój problem dotyczy czytania końcówki \"-ed\" w czasownikach. Kiedy czytamy ją jako \"-t\" a kiedy jako \"-d\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam!!! Za tydzien zaczynam prace w recepcji duzej miedzynarodowej firmy-ktora odwiedzaja zagraniczni goscie.Szefowa nie wymaga abym znala angielski perfekt,tylko tyle by sie porozumiec.Jakich zwrotow bede potrzebowac by moc sie porozumiec i co moze byc mi potrzebne.angieskiego uczylam sie w szkole i szlo mi niezle.szybko przyswajam.dziekuje i oczekuje na odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Moje pytanie dotyczy nauczania dzieci języka angielskiego, a mianowicie czy mogłabym nauczać w przedszkolu bądź najmłodszych latach szkoły podstawowej mając ukończone studia magisterskie o kierunku ekonomia w PL, zdany egzamin City&Guilds Level 2 Certificate in Adult Literacy w Collegu w UK, ukończony kurs NVQ level3 Diploma in Childcare oraz staż pracy w brytyjskim przedszkolu? Znalazłam informacje, że egzamin City&Guilds Level 1 oraz kwalifikacje pedagogiczne + studia magisterskie mogą uprawniać do nauczania w przedszkolu i szkole podstawowej klasy 1-3. Zastanawiam się czy zdany egzamin przeze mnie na wyższym poziomie + kurs zrobiony w UK pomoże mi znaleźć pracę w Polsce. Za odpowiedź serdecznie dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: Twoje ręce są brudne, co robiłeś? można zapisać w ten sposób: Your hands are dirty, what were you doing? koniecznie trzeba napisać: what have you been doing? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetlumaczyc:czy sa jakies duze parki w miescie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"mieć podstawowe/średnie/wyższe wykształcenie\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"przewodniczący klasy\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedzieć po ang. \'kibicować komuś z trybun/na trybunach\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: witam :) Nie mogę znalezć pisowni słowa \"skajwing\", oznaczającego obijanie się/ściemnianie w pracy...może ktoś się spotkał z tym słowem :)) i wie jak się to pisze... dzięki serdeczne :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: what she cooked for dinner? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry!!! Mam pytanie związane z wyborem odpowiedniego czasu. Chcąc przetłumaczyć on zdecydował się studiować elektronikę na uniwersytecie powinnam przetłumaczyć zdanie: He had decided to study electronics at college. czy He decided to study electronics at college. Dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak należy zapisać następujące zdanie: Myslałem, że będzie padać. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Those who claim mathematics is impossible to learn are either being taught in a wrong way just lazy co oznacza to zdanie, chodzi mi o konstrukcję \"...either being taught in a wrong way just lazy\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Do they like doing shopping together? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: WItam. Pojawilo sie juz podobne pytanie ale jednak moja sytuacja jest nieco inna. Czy moge uczyc w polskich szkolach posiadajac wyksztalcenie zdobyte w UK? cytujac odpowiedz Experta nr 7: \"Pani z kuratorium ma rację. CELTA to kurs metodyczny (przygotowanie pedagogiczne), brakuje papierka potwierdzającego znajomość języka angielskiego (dyplom/certyfikat).\" Posiadam certyfikac CELTA i posiadam Dyplom FCE z oncena A oraz dyplom ukonczonych studiow Anglia Ruskin University w Cambridge: Teaching English oraz English As a Foreign Language Bachelor with honours (BA)hons z najwyzsza ocena na dyplomie. W czesniej w Polsce zdobylem tytul mgr Etnologii. Probowalem dzwonic do Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej ale odpowiedz nie byla jasna, a raczej negatywna. Nie moge uczyc jezeli nie posiadam min. licencjata z filologii. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co to oznacza \"American Dream\" i dlaczego tak ludzie bardzo chcą mieszkać w USA? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"odsunąć kogoś od śledztwa\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Why do you want to WORK at work? co mogę napisać, proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć po angielsku poprawnie gramatycznie- Twoje ręce są brudne, co robiłeś? oraz Padało całą noc, zanim wyszliśmy z domu. dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: work in groups. Imagine a group of English students are coming to visit your school. On the first evening you are going to have party for them with traditional Polish food. Plan a menu for the event. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałabym dowiedzieć się, które zdania są poprawne (chodzi o czas Past Simple i Past Continuous): \"They saw a black car.It was coming down the road. No one was driving it.\" , czy może \"They seeing a black car. It came down the road. No one drove it.\" A może jeszcze inaczej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielku ze kogos zawialo? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć \"wyjazd\"? np. wyjazd do Anglii (ale nie wycieczka) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć samodzielny? np. samodzielna dziewczynka [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak jest po angielsku \'Dom Kultury\' [ takie centum spotkań..] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać - chciałabym się dowiedzieć, czy mogę zabrac psa.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam , mam problem .Jaki przymiotnik będzie pasował do - scare ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie ekspertów, Moje pytanie brzmi: Co oznacza skrót +acc pojawiający się w słownikach Np. Angielskie słowo fancy oznacza mieć ochotę na +acc Renata M. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak się nauczyć czytać po angielsku? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odpowiedz po angielsku na pytanie: What is your address? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: podmiot orzeczenie w jezyku angielskim - poprawnie będzie w języku angielskim wood smoked czy wood smoked? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie po angielsku-czy oni nas lubią? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak bedzie po ang-nie słuchaj go [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze mi napisac odpowiedz na pytanie which countries interest you the most?why? na poziomie 1 klasy szkoly sredniej [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kto mi zrobi zadanie tematy pracy kontrolnej ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, mam pytanie dotyczące następstwa czasowego z Past Simple do Past Perfect w mowie zależnej (oczywiście w wersji opierającej się na brytyjskim angielskim). Otóż co się stanie, jeżeli ktoś powie nam jakiś fakt z przeszłości z konkretną datą? Past Perfect wydaje mi się być bliżej spokrewniony z Present Perfect, więc jak po przekształceniu będzie wyglądać zdanie typu: \"I sold that car in 2000\" Czy będzie to: \"He said he had sold that car in 2000\" Czy też może: \"He said he sold that car in 2000\" A może jeszcze inaczej? Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w zdaniu Jon\'s uncle doesn\'t like playing chess istnieje ing [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznaczają te pytania po angielsku?: 1) Who are the people in the photos? 2) Is your family big or small? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się zapytać co znaczy wyrażenie \"the top end of the market\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczyłoby zdanie \"He has been a butt of persecution for his peers.\"? Bo szukam po słownikach i jakoś mi to tłumaczenie nie wychodzi.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak to uzupełnic? ...is your matchs scher? ...your got my pets? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jaka jest różnica pomiędzy \'talk to\' i \'talk with\' oraz \'speak to\' i \'speak with\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zdanie: Gdybym wiedział, że pana Smith\'a nie będzie w południe w biurze, zadzwonił bym do niego wcześniej. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można powiedzieć po angielsku \'antyterrorysta\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie tego zdania: Gdyby ta kurtka nie pasowała na mojego syna to czy mogłabym ją oddać. Czy to jest 2 tryb warunkowy? Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: A box of chocolates have been left. Jest poprawne, czy powinno być A box of chocolates has been left [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie, co sądzisz o książce Luke\'a Prodromou \"Grammar and Vocabulary for FCE? Czy nauka z niej jest skuteczna? Egzamin zdaję w czerwcu, a póki co próbne egzaminy piszę na ok. 65-75% [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:) Chciałabym zapytać o kwalifikacje dotyczące nauczania j. ang. dzieci w przedszkolu. Skończyłam studia podyplomowe w zakresie metodyki nauczania j ang., pracuję w przedszkolu. Z egzaminu FCE dostałam C. Czy to wystarczy? Czy jednak musi być A lub B? Dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, z subskrypcji jaka przychodzi do mnie na maila wyczytałam dziś taką oto rzecz: blow sth up EXAMPLE:We blew up some balloons before the party to decorate the house. A moje pytanie jest następujące: dlaczego konstrukcja zdania nie odpowiada konstrukcji tego phrasal verb? bo z bezokolicznika wynika, że rzeczownik powinien stać między \'blew\' a \'up\', a w zdaniu stoi on po całym wyrażeniu. Dziękuję z góry. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zauważyłam dyskusję na temat sformułowania \"zjazd po narkotykach\". Niestety nie udzielono na nie jeszcze odpowiedzi, ale ja z chęcią pomogę. Chodziło o wyraz \"sketchin\'\" - czyli złe samopoczucie po stanie \"high\", np. dzień po imprezie. :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I would like to apply for the position of a secretary. Is it grammatically correct? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać chodzę do pierwszej klasy gimnazjum [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeżeli zadajemy jedno pytanie o dwie czynności czy do obu stosujemy inwersję np. DO YOU HAVE TO STUDY THIS EVENING OR CAN YOU GO TO THE CINEMA? Czy raczej Do you have to study this evening or you can go to the cinema? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: hej. bardzo interesuje mnie amerykańska odmiana angielskiego. chciałabym się dowiedzieć czy lepiej iść od razu na amerykanistykę czy wybrać filologię angielską (ale nie wiem jak to wygląda na anglistyce i czy na niej będę miała możliwość amerykańskiej odmiany). proszę o pomoc. z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. :) Mam pytanie odnośnie wymowy. Chodzi o \"a\" przed rzeczownikiem. Gdy mam zdanie: I saw a car, dlaczego niektórzy wymawiają \"a\" nie jak \"e\", ale jako \"eɪ\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W otrzymywanych e-mailach w kategorii business idiom powtarza się ciągle: „flextime/flex time/flexi time”. Czy nie można wyeliminować tego błędu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest postopniować włosy po angielsku bardzo proszę o odpowiedź pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: opisz orginalny stroj ktoty chciałabyś założyć na impreze u znajomych . opiszgo według kategori style, materiał, color i akcesoria [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: POTRZEBUJĘ na JUŻ odpowiedzi ! 1 Gość skarży się na smak piwa 2 Pokój 327 nie jest jeszcze gotowy, a gość już przyjechał i czeka 3 Gość skarży się, że mimo rezerwacji nie ma dla niego miejsca na parkingu 4 Gość skarży się, ze jego sałatka ma za dużo octu 5 Goście z pokoju obok robią za dużo hałasu 6 Stolik jest za mały na sześć osób 7 przeproś, że w pokoju 195 zapomniano zetrzeć kurzu 8 Gość otrzymał dobrze wysmażony stek a prosił o średnio wysmażony 9 Poinformuj, że natychmiast zajmiesz się zgłoszeniem gościa 10 W pokoju 657 jest popsuty telewizor 11 Goście zamówili,drinki 20 minut temu 12 Gość zgłasza, ze obsługa pokojowa pojawiła się po godzinie 13 Poinformuj, że macie braki w personelu 14 Gość zamówił pobudkę i nikt go nie obudził 15 Przeproś, że nikt nie przyjął jeszcze zamówienia 16 Dla gościa z pokoju 435 zostawiono na recepcji wiadomość a nikt mu jej nie przekazał 17 Gość otrzymał dopieczoną rybę 18 Gość otrzymał brudny widelec 19 Gość zgłasza, że na rachunku popełniono bład 20 Gość zgłasza, ze w jego pokoju nie jest pościelone łóżko 21 Gość się skarży , że wołowina jest za słona 22 Gościowi przy stoliku 4 podano czerstwy chleb 23 Gość zgłasza, że kelner obsługujący jego stolik był nieuprzejmy 24 Kelner nakrył brudną zastawę przy stoliku 3 25 Do obiadu gościowi przy stoliku 7 podano rozgotowane warzywa 26 Gość narzeka, że lody są zbyt wodniste 27 Obsługa sprzątająca nie posprzątała wanny i Gość nie może się wykąpać 28 Goście zamówili pokoje przylegające a ich pokoje są na dwóch różnych piętrach 29 Kelner zaplamił obrys nalewając czerwone wino [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W tym roku chcę przystąpić do egzaminu wstępnego na UŚ. Wybrałam specjalność nauczycielską (na filologii angielskiej oczywiście). W swojej pracy magisterskiej (o której jest mowa na rozmowie kwalifikacyjnej) chciałabym napisac o różnicach w komepetencjach językowych wśród dzieci w wieku ok. 12 lat. Chodzi mi o różnice wynikacjące wyłącznie z toku nauczania: szkoła tradycyjna, dwujęzyczna i dzieci wychowujące się za granicą. Chce porównać ich poziomy języka. Jaką bibliografie mogłabym zastosować w takiej pracy? I gdzie jej szukać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Na lekcji języka angielskiego nauczycielka mówiła \"I have been to London.\" Innym razem spotkałam się z wyrażeniem \"I have been in London.\" Jaka jest różnica miedzy tymi dwiema formami? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy gramtyka angielska jest trudny dla klasy 6 [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 29. Now remember, you ..... the test until the teacher tells you to. a) are not starting b) are not to start c) haven\'t started Dlaczego odpowiedź b jest poprawna [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałem dodać do Waszej bazy szkół językowych bezpłatny wpis swojej szkoły. Kilka razy wysyłałem do Was informacje i NIC się nie stało. Nie mam też żadnej odpowiedzi. Dlaczego? Pozdrawiam Maciej maciej.bartel@wp.pl [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: which tense,the present simple or present continous ,do we use these words and phrases with? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: to jest do ćwiczenia dla klasy 5 to jego treść Look and write the nationality.What s the hidden one ? to jest krzyrzówka która w ma kratek w pierwszym 7 w drugim 5 w trzecim7 w czwartym 7 a w piątym 6 kratek sa tam narysowane flagi : polski Grecji portugali meksyku i hiszpani pomuz mi prosze [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć określenie \'spółka prawa handlowego\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dziekuje za odpowiedz zwiazana z moim tekstem o zanieczyszczeniu srodowiska. Z przecinkami to swieta racja ze musz być po however, firstly, secondly finally. Co do końcówek „s” w Present Simple, to nie mam pojecia w którym zdaniu o tym zapomniałam. Zgaduje, ze ma pan na mysli zdanie: „Polluting of the environment and the dynamic development of the industry affect the nature.” I czasownik “affect”. Tylko, ze ja myślałam w ten sposób, ze skoro jest tu liczba mnoga: 1.Polluting of the environment and 2. The dynamic development of the industry… to nie mogę dodac „s”do “affect”. Jaki powinien byc szyk w zdaniu: „Secondly, because of ultraviolet radiation skin cancer arises.”? Oczywiscie mozna to zdanie inaczej napisac, (to znaczy stosujac zupelnie inne slowa np. Secondly, because of ultrafiolet radiation the number of cases of skin cancer rises), ale ja chcialabym wiedziec dlaczego szyk zdania w moim zdanu jest nieprawidlowy. Drogi Panie ekspercie, ja zadnego zdania nie zaczelam od „because”;) Nie rozumiem dlaczego nazwal pan moje zdania dziwolagami. Przecinki oczywiście musza być w pewnych miejscach, ale dlaczego moje zdania to dziwolagi??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Used to i Would Jutro mam z tego sprawdzian, skoro used tu służy do stanów i czynności, a would tylko do czynności, to czy w każdym przykładzie mogę wpisać used to ? Bo właśnie z tym mam największy problem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jaka byłaby dobra książka do nauki słownictwa na poziomie CPE (zdałem CAE)? Zależałoby mi na tym, żeby słówka były zarówno hardkorowe, ale do tego przydatne - do wykorzystania podczas speakingu i writingu oraz w przyszłości jako tłumacz. Bardzo wiele słów rozumiem, co najmniej kojarzę, gorzej jak sam mam coś wymyślić. Zastanawiam się nad: 1) \"Advanced Grammar and Vocabulary\" 2) \"English Vocabulary in Use Advanced\" (mam też Collocations) + ewentualnie Idioms, Phrasal Verbs 3) \"CPE Use of English\" 4) \"Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency\". Co możnaby polecić do egzaminacyjnego rozumienia ze słuchu na podobnym poziomie? Z góry dziękuję :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powinienem na polski przetłumaczyć would w następujących przykładach: As simple change in anathomy would lead to a radical change in behaviour, albo Evolution would put us face to face and cheek to cheek and that would just be the start. Jak się wtedy to would tłumaczy? Co to tak właściwie znaczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Napisalam tekst z j.angielskiego jako zadanie domowe do szkoly. Probowalam to zrobic najlepiej jak potrafie a nauczyciel stwierdzil, ze tekst jest pelen bledow gramatycznych a zdania sa wymieszane i musze napisac tekst jeszcze raz. Czy w moim tekscie naprawde sa bledy??? Bardzo prosze o dopowiedz. MOj tekst byl nastepujac: \"The environmental pollution leads to an intensification/increase of the greenhouse effect, which will in short time hinder the living conditions on the Earth by global climate change. The ozone hole is still growing. It is a reduction of ozone in the atmosphere, that leads to an increase of ultraviolet radiation. The radiation is bad for our health. Firstly it reduces the resistance to illnesses(zmniejsza odpornosc) /it weakens the immunological system (oslabia system odpornosciowy; ). Secondly because of ultraviolet radiation skin cancer arises. Finally it has an adverse effect on sight. Polluting of the environment and the dynamic development of the industry affect the nature. More and more plant and animal species are threatened with extinction/are endangered. Probably everybody likes relaxing himself in the fresh air, among greenery. However if we do not start to care about the environment, such form of relaxation may be impossible soon. Our environment is very polluted and this is why everybody should start looking after it. Protecting the environment seems to be difficult. After all we have no influence on the fact that a large industrial plant pollutes the water through the lack of wastewater/sewage treatment. However, by protecting the environment in our surroundings/neighbourhood through the waste segregation, saving water and electricity/electric energy we also help the environment If we do not start to care about the environment, our planet and the human species may face extinction\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A czy moge zdanie zakonczyc slowem \"not\" podaje przykład : we buy cheaper or more expensive products, brand-name or not. i czy liczbę mnogą danego słowa,moge zastąpić \"ones\"? Pzdr, Ewa. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,prosze mi napisac co wg zdaniem Pana Eksperta jest lepsze poczekac rok i poduczyc sie angielskiego i pojsc na magistra z filologi angielskiej czy wybrac edukacje z nauczaniem jezyka angielskiego,nadmienie iz jestem po licencjacie z filologi angielskiej i boje sie iz nie poradze sobie na mgr z FA,z gory dziekuje za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Która forma jest poprawna gdy chcę napisać \"gość nazywa się\" - \"the guests name is\" czy \"the guest\'s name is\"? Widziałam w Internecie obie wersje ale nie wiem, która jest poprawna. Dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Wybieram się w tym roku na studia magisterskie na filologii angielskiej, niestety mam problem z wyborem specjalizacji. Bardziej skłaniam się ku specjalizacji tłumaczeniowej, ale nie wykluczam też, że w niedalekiej przyszłości chciałabym podjąć pracę również w szkole państwowej. Czy ukończenie filologii na spec. tłumaczeniowej i zrobienie kursu pedagogicznego daje mi jakiekolwiek szanse na zostanie nauczycielem, czy przy staraniu się o taką pracę trzeba koniecznie mieć ukończone studia filologiczne o specjalizacji nauczycielskiej? Z góry dziękuję za odpowiedź. Ada [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z przetłumaczeniem części zdania: Simon\'s prediction that a computer would become world chess champion also came to pass - in a manner of speaking - in 1997 when IBM\'s Deep Blue computer beat Garry Kasparov, the greatest human exponent of the game. Chodzi o ten idiom \"in a manner of speaking\", tłumaczenie znalezione w słowniku nie pasuje. Cały artykuł: http://www.telegraph.co.uk/motoring/2716656/Of-brains-and-microchips.html [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć feat skracane do ft. (wow, o jeden znak krócej :p) w żargonie muzycznym, tak jak w tytule tego przykładowego teledysku: http://www.youtube.com/watch?v=uelHwf8o7_U&feature=fvsr. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mógłby mi Pan wyjaśnić róźnice między certyfikat FCE, a PTE (jakis nowy) ? Który jest na wyższym poziomie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'złożyć doniesienie do prokuratury\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam bardzo serdecznie. W najbliższym czasie chciałbym rozpocząć przygotowania do egzaminu CAE/CPE. Chciałbym zapoznać się ze słownictwem zawartym w companionach Upstreama: intermediate,upper-intermediate, advanced, repetytorium leksykalnym wydawnictwa PONS oraz Advanced Grammat and Vocabulary wydawnictwa Express Publishing. Czy słownictwo poznane dzięki tym ksiązkom jest wystarczające by przystąpić do takiego egzaminu? W połączeniu z rozwiązywaniem przykładowych testów z poziomu CAE/CPE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry. Piszę, gdyż potrzebuję porady. Chciałabym rozpocząć studia w Szkocji, w związku z tym muszę zdać IELTS na 6.5, a już najlepiej 7.0. Obecnie jestem ok. poziomu B2. Chciałam zapisać się na kurs przygotowujący do IELTS, ale są one b. drogie i w odległości 100 km od mojej miejscowości. Czy ekspert sądzi, że zdołam się sama przygotować? Co z mówieniem? Myślałam, że nauczyciel obiektywnie oceni moje umiejętności i pomoże, ale ceny mnie przerażają. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam pytanie,czy słowo \'full\' można napisać w eseju?np, full access to sth.. a jeśli nie zrobie paragrafów, to automatycznie nie zalicze eseju czy to nie jest aż tak poważny błąd? Z góry dziękuje za odp. Ewa. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jestem obecnie na poziomie B1 z angielskiego, czy w ciągu roku przy uczestnictwie w kursie językowym da się osiągnąć poziom B2 i przystąpić do FCE ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym przygotować się do CPE. Obecnie jestem na poziomie upper intermediate. Czy jestem w stanie sam się przygotować? Mógłby pan polecić jakieś dobre książki/materiały? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam zamiar złożyć dokumenty na studia do Nauczycielskiego Kolegium Języków Obcych. Dowiedziałam się, że czeka mnie również rozmowa kwalifikacyjna. Na czym ona będzie polegała? jakich pytań mogę się spodziewać? /oczywiście rozumiem,że rozmowa będzie przeprowadzana w języku angielskim. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ostatnio przeglądając pytania natknęłam się na to: Co znaczy wyrażenie Have/take the shirt off someone’s back ? Odpowiedź: zdjąć koszulę z czyichś pleców Na pytanie odpowiadał ekspert nr 7, Tomasz Obrodzki Otóż znalazłam inny słownik, który mówi, że to jest idiom : have/take the shirt off somebody\'s back to take so much of someone\'s money, for instance as a payment or punishment, that it is not fair and may cause them difficulties Watch out for those landlords - they\'ll have the shirt off your back. Oraz moja książka ze studiów (Vocabulary in use Advanced cambridge)have the shirt of sb\'s back =someone\'s last possession Więc to wyrażanie wg mnie raczej nie oznacza zdjąć koszulę z czyichś pleców. Czy też tak uważasz ekspercie??? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie jestem w wielkiej kropce poniewaz nie wiem na jakiego mgr sie zdecydowac ,mam do wyboru EDUKACJE WCZESNOSZKOLNA I PRZEDSZKOLNA Z NAUCZANIEM JEZYKA ANGIELSIEGO W POLSCE,zastanawiam sie nad MGR Z FILOLOGII ANGIELSKIEJ ale nie wiem czy sobie na studiach poradze w Polsce oraz myslalam nad zrobieniem FOUNDATION DEGREE SUPPORT TEACHING AND LEARNING MANCHESTER METROPOLITAN UNIVERSITY w Anglii poniewaz od roku przebywam na wyspach,za kazda udzielona porade dziekuje,pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w poniedzialek pisze egzamin do grupy certyfikatowej FCE. Nie wiem dokładnie co powtórzyć , bo to dopiero egzamin \'\'do\'\' wiec nie porownuje tego z tym co juz jest w grupie certyfikatowej. Co dokładnie radziłby Pan mi powtórzyć? Jestem po książkach Inside Out i Face to Face [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W jkaich sytaucjach dopuszczalne jest uzycia wyrazenia \' ain\'t \' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W nawiązaniu do postu tłumaczącego polskie tytuły naukowe z polskiego na angielski, chciałam spytać czy tytuł: mgr inż. (magister inżynier) mogę tłumaczyć jako: MA Eng (master engineer)? Czy jest to poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się zapytać jak powiedzieć po angielsku \'gazeta z programem telewizyjnym\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Posiadam magistra z edukacji wczesnoszkolnej i przedszkolnej z nauczaniem jezyka angielskiego ,prosze mi napisac jaki certyfikat musze zrobic aby nauczac w szkole sredniej,z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec żenić się bydlić się nie nie żeń się w sensie w np ktos sucha muzyki a ja ide powiedziec nie żen się tyle [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak można powiedziec strzępić się o coś [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie prosze o rade,skonczylam licencjat z filologii angielskiej w Polsce obecnie pracije w W.Brytanii i nie wiem czy studiowac magistra z filologii angielskiej w Anglii czy Edukacje wczesnoszkolna i przedszkolna z j.angielskim w Polsce ,ktory wybor kierunku bedzie bardziej przyszlosciowy dla mnie,dziekuje za odpowiedz,pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, chciałam zapytać jak można by było powiedzieć \"kobieta z klasą\" po angielsku? Czy native zrozumie woman with class> [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc na angielski wyraz \"poskapic\", np. \"Dlaczego Bog poskapil mi urody\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć! :)) przeszukałam słowniki pod kątem słowa \"kefir\". No i znalazłam, że kefir to kefir :D ale jaka jest poprawna angielska wymowa, to tego już nie znalazłam :))pomożesz? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'podzielność uwagi\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'Bez dyskusji!\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Don\'t (2)...our planet ! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Właśnie kończę pisać licencjat na temat \"Teaching vocabulary to elementary learners in an entertaining way\". Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego tematu na polski, tak aby miało to sens. Wydaje mi się, że powinno być mniej więcej tak: Nauczanie słownictwa dzieci na poziomie podstawowym... i tutaj mam mały problem. ... za pomocą gier i zabaw, *w zabawny sposób, z wykorzystaniem gier i zabaw. Proszę o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What did you have for breakfast this morning? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czasami w piosenkach jest np \"he don\'t know\" a w szkole uczą, że jest \"he doesn\'t know\". Która forma jest poprawna i czy się różni? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Szanowy Panie (lub pani) Wytłumacz mi prosze jak posługiwać się Past Simple oraz Simple past. Pytam jeszcze jaki to czas. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zrobiłam ogromny bład i nie spytałam promotorki jak przetłumaczyć swój temat.... brzmi on \"Developing speaking skills in the Direct Method - the case of adolescent learners\" i przetlumaczylam to jako \"Rozwijanie umiejętnosci mowienia w Metodzie Bezposredniej - przypadek dorastających uczniow\" ale ta koncowka z dorastającymi uczniami mi nie pasuje, ma ktos jakies pomysly? bede bardzo wdzieczna bo bo piatku musze oddac prace... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zapisałam się na listę do przesyłania słówek, idiomów, kliknęłam zatwierdź, ale nic nie otrzymuję. Czy powinnam coś dodatkowo kliknąć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: a jak będzie brzmiało poprawnie zdanie: Co byś zrobił jeśli zbiłbyś szybę, a nauczyciel myślałby, że to twój kolega? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w angielskim istnieje odpowiadająca lub podobna wersja przysłowia \"X nie zając, nie ucieknie\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A similar situation was SEEN last year/A similar situation was IN last year . Która z tych wersji jest poprawna. Bardzo proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne gramatycznie? What would you do if you broke a glass and the teacher would think that it\'s your friend? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: a czy nie dało by się zmajstrować takiej listy słówek? chodzi o to ze zazwyczaj sie ucze w autobusie gdzie nie mam jak sprawdzać słówek w sieci, a wchodzić w 1000 pozycji i je kopiowac jest czasochłonne, wam pewnie by bylo jakoś łatwiej, macie je w swojej bazie ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Bardzo prosilabym o pomoc w przetlumaczeniu nazwy szkoly na angielski. Chodzi mi o filologie polska, specjalizaja: edytorstwo (i jak wpisac licencjat, a jak magister). Nie mam pojecia, jak to wpisac na CV. Bede ogromnie wdzieczna za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy zdanie: Tere are a variety of names jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: MAM TO NA EGZAMIN USTNY;1. Do you know anybody who has a phobia? Jeżeli mamy pytanie o fobie to należy powiedzieć kto się boi, czego się boi, jak się to zaczęło, czym się objawia i czy przeszkadza w pracy i życiu osobistym. Czy ta osoba się leczy i czy ma nadzieję na poprawę. Minimum 6 zdań [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: MAM TO NA EGZAMIN USTNY;1. Do you know anybody who has a phobia? Jeżeli mamy pytanie o fobie to należy powiedzieć kto się boi, czego się boi, jak się to zaczęło, czym się objawia i czy przeszkadza w pracy i życiu osobistym. Czy ta osoba się leczy i czy ma nadzieję na poprawę. Minimum 6 zdań bardzo dziekuje za pomoc.Z wyrazami szacunku miro412 [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, mam problem z wyrażeniem \"Narobiłam się jak dziki osioł\" lub coś pokrewnego znaczeniowo. Niestety nie udało mi się nic sensownego znaleźć w słowiku i internecie. Mogę prosić o pomoc? Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jakich angielskich wyrażeń można użyć jako odpowiedniki polskich wyrażeń typu \'dawać czadu\', \'wymiatać\' itp.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny ekspercie, mam takie pytanie. Ostatnio robiąc ćwiczenia natknęłam się na list w którym trzeba było użyc czasu Present Simple bądź Continuous. Był to list z wakacji. Zafrapowało mnie zdanie: \'We ...... (spend) most of the day relaxing and reading... \' a odpowiedź sugerowała \'spend\'. Natomiast użycie czasu Present Continuous wskazuje że dana czynność jest tymczasowa i odbywa sie nie koniecznie w chwili mówienia. Spędzanie w ten sposób czasu jest tylko tymczasowe zupełnie jak mieszkanie w hotelu (I\'m staying at the hotel) skąd więc użycie Present Simple wskazującego na stałośc tej sytuacji. Przecież po powrocie z wakacji nie będą już spędzać w ten sposób większości dnia. Bardzo proszę o odpowiedź. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Chciałabym się dowiedzieć jak mam rozumiec zdanie: What do you think of the standards of programmes? Chodzi o programy TV. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zechce Pan w końcu odpowiedzieć na moje pytania, bo nie wierzę żeby kolejny raz sie Panu nie wyświetliły.Jeżeli nie potrafi Pan odpowiedzieć,bo nie zna odpowiedzi to prosze napisać i nie zwlekać z odpowiedzią.Wiedząc że Pan nie wie będę się pytał kogoś innego. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy nie da się zamieścić wersji DOC słówek z poszczególnych kategorii tak zeby mozna bylo je wydrukować w formie listy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ;) Umieściłam w odpowiednim folderze tekst z prośba o sprawdzenie czy jest on dobrze, poprawnie napisany. Czy jeśli nikt mi nie odpisze, nie pomoże, nie sprawdzi tej pracy to mogę \"nagiąć\" zasady regulaminu tej strony i poprosić o sprawdzenie eksperta ? ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Panie, jak przetrlumaczyc:,,miałabym dla Ciebe pracować\'\' - ..I WOULD HAVE TO WORK FOR YOU\'\'? bo gdy tak tlumacze to wychodzi mi: ,, musiałabym dla ciebie pracowac\'\'? thank you very much for help! saneta [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co powinnam wstawić a /an/the ......girl .....uncle ....sun ....mother ...orange ....sky ....cooker ...moon [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 2. Przetłumacz na język polski, podaj pytanie i przeczenie do zdania: It’s a doctor, who helped me. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powstaje czas present simple [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, piszę pracę lic. z metodyki nt. Games as a way of improving oral performance in upper primary school. Proszę mi wyjasnić co to znaczy oral performance i co się na to składa (czy wymowa, słownictwo itp). Mam napisać 3 lesson plans, które mają się łączyć w logiczną całość i wybrać tematykę, żeby można było przeprowadzić gry. Miałby Pan pomysły jaką tematykę można by użyć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 3. Odpowiedz na pytanie Was this painting painted by Leonardo da Vinci? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \"Pozdrawiam wszystkich widzów przed telewizorami\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: \"Oni napieraja na mnie za bardzo, czuje sie osaczony\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: 1. Pani pytala nas dzisiaj z matematyki. 2. Kto ci podpowiadal? (w szkole) Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \"odreagować coś\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie prawidłowo \"Will you dispatch this or do you want me to do it?\" czy \"Will you dispatch this or you want me to do it?\". Dzięki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest podstawowa różnica pomiędzy: \"I am to do...\" a \"I have to do...\". Ciężko znaleźć konkretną odpowiedź na to pytanie. dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak przetlumaczyć następujące zdanie do ankiety: Czy przy wyborze kosmetyku istotne jest dla Pani jego opakowanie? a/ zdecydowanie tak b/ raczej tak c/ nie wiem / nie mam zdania d/ raczej nie e/ zdecydowanie nie Thanks :-) [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam! Interesuje mnie jak można zadać pytanie amerykaninowi: ,,Czy tu jest wymagana karta wędkarska?\" ,mam o tyle dylemat, że nigdzie nie znalazłam określenia karty wędkarskiej,może lepiej będzie wybrnąć z tego i spytać ,,czy tu jest wymagane zezwolenie na połów ryb?\" .proszę o pomoc.pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy frytki w języku angielskim są policzalne? Sprwdzałam w wielu słownikach i nie mam jednoznacznej odpowiedzi. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I mustn\'t work on Saturday if I don\'t want to.Czy to jest prawidłowo napisane? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She don,t have to go to bed at ten o,clock. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I can,t speak French when I was six years old.Wydaje mi się,że powinno być I did not speak.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy zdanie \"Would you mind my leaving these letters unanswered?\" jest poprawne? czy może raczej zawsze po \"mind\" trzeba używać if, czyli: \"Would you mind if I left these letters unanswered?\" Dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam takie pytanko: czy możemy powiedzieć \'the two boys are there\' czy tylko \'two boys are there\'? pozdrawiam i dziekuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powstaje czas present continous [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!Jestem na uzupełniających studiach magisterskich. Mój temat pracy magisterskiej to The use of games as the most motivational factor in teaching English to young learners. Chciałabym spytać jak moge przeprowadzić swoje badania na grupie 3-klasistów, w jaki sposób zbadać u nich poziom motywacji? dziękuję za odp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam problem z pzretłumaczeniem 13 zdan ze strony czynnej na bierna prosze o natychmiastową pomoc. Odpowiedz na e-maila lub moje gg: 20777145. Oto zdania: 1.Ktos sprzata ten pokój codzinnie. 2.odwołali wszytskie loty z powodu mgły. 3.Ludzie nie uzywaja tej drogi. 4.Złodziej ukradł moja ksiazke. 5. mój dziadek zbudował ten dom. 6.Astronomowie odkryli nowa planete z powodu trzensienia ziemi. 7.Wiele budynków zostało zniszczonych. 8.Chinczycy wynalezli porcelane. 9. Moj bart myje samochód codziennie. 10.On nie moze uzywac komputera. 11.Samanta nudziła sie cały dzin. 12. Moja parasolke wzieła jego siostra. 13. on słucha głosnej muzyki. PROSZE O POMOC NA PONMIEDZIAŁEK POTRZEBUJE ZDANIA ZROBIONE !!! 7. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I.Write the sentences with the verbs in Past Continuous. 1)spencer......at home.(work) 2)I....for a letter from my parents.(wait) 3)we....our last holiday.(plan) 4)the sun......beautifully yesterday.(shine) 5)She....in her bedroom.(read) 6)john and I .....in a beautiful hotel(stay) 7).The girls......their gradmother...(visit) II.Write the past simple of tje verb. 1.help ..... 2.play ..... 3.open .... 4.live .... 5.have .... 6.work .... III.Write the questions using the past continuous. 1.i/speak/clearly? 2.what/we/watch? 3.where/they/wait? 4.they/dance together? 5.you/learn/french at school? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczy następujące zdanie \'You can run the torch off batteries or plug it into the mains.\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Violent scenes czy violence scenes? Które wyrażenie jest poprawne dla zdań: 1. ...the number of......scenes ( do wyboru violent, violence, brutal) 2. The film contains......(zbyt wiele scen przemocy) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie wyglądał III okres warunkowy od takiego zdania: He was a good worker, so he wasn\'t promoted. ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: \"Pomimo tego, że był aktywny (w sensie online) nie odpowiedział. Nie widzę więc możliwości pozytywnego zakończenia tej sprawy z jego strony\" Dziękuje z góry za odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'solenizant\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Bardzo mi zależy na uzyskaniu odpowiedzi dotyczącej formy pewnego tekstu, czy jest poprawna, mianowicie: \"I was a witness I am a witness I\'ll be a witness always there, where amazing happens\" Ma to być tekst, który w naszym tłumaczeniu wygląda następująco: \"Byłem świadkiem Jestem świadkiem Będę świadkiem Zawsze tam, gdzie zdarza się (i tutaj nie wiem jak dokładnie przetłumaczyć amazing, ale to jest to co jest w tekście dotyczącym zawodowej ligi koszykarskiej NBA). Cały ten tekst posłuży na tatuaż więc wolałbym jednak nie mieć błędu w tekście, bo nie będę mógł go zetrzeć \"gumką\". Z góry pięknie dziękuję za pomoc. Pozdrawiam Marcin [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak tłumaczyć zdania zaczynające się od słowa \'to\' : To, że jej nie znasz/ To, gdzie ona pracuje.. Czy jest na to kilka sposobów? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam Cie Xeo, Mam pytanie zwiazane z praca magistersa, a mianowicie czy temat \\\"The role of authentic materials in developing vocabulary with cultural aspect to 4-6 graders in primary school\\\" jest tematem do przyjecia no i czy to wogole logicznie brzmi. Z gory bardzo dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy - but I take a lesson in Polish and do not believe me do not write [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy rear-guard defence? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o odpowiedź: co to znaczy U7 shot? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam jak po angielsku powiedziec: \"A wiec jednak!\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosiłabym o przetłumaczenie tekstu piosenki. Niestety nigdzie nie mogę odnaleźć tlumaczenia. Feel the bass, talk to em\' It\'s that Dirty Money motherf*ckers It\'s that Dirty Money motherf*ckers It\'s that Dirty Money motherf*ckers It\'s that Dirty Money motherf*ckers Somebody feel me [Chorus] Looking for someone to love me and na na now I\'m looking for someone to love me [Diddy - Verse 1] My drama, my karma my love my life, dear mama the war\'s I\'ve fought, scars that I\'ve garnered the hustle, I got that honest from my father mix me with violence, blend me with peace combine me with hate and I can\'t face defeat (nope) I did it all in a week still incomplete as I stand on my feet it take a lot to still dance to the beat skin more cold and callous than concrete I love swimming but there\'s just one ski in a rich man\'s sheek hotel with bed sheets uh ah, you know what I\'m looking for [Chorus] Looking for someone to love me and na na now I\'m looking for someone to love me [Diddy - Verse 2] When you aint got dough, you scratch and you crawl in you state of mind, ay I want somethin\', I want it all look at the sky wonder when its gon fall cry in the rain so the pain is stalled its too dark, my World is in glooms just cold, my soul howls at the moon my mind spins, my sins crowd the room my heart don\'t skip it just beats out of tune I can\'t even hold down food I\'m so rude bad attitude, what point I got to prove sometimes to win something you gotta lose Love ain\'t there my life is just bruise [Chorus] [Diddy - Verse 3] I\'m impatient, I\'m so vacant I\'m so real with myself, I\'m so blatant I thirst more, I\'m far from complacent always placing my heart last I\'m paper chasing left craving the warmth of one touch so whats money if you never had enough I\'m disgusted, people say I\'m not to be trusted insomnia driven, my eyes crusted so come and save my life if you can muster up enough strength to show me how to love somebody besides myself I crave comfort, stars may align just right for us, start a new life for us build a fortress beyond coffins Rembrandt, we paint our soulmates portraits come one you know just what I\'m looking for [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak po angielsku powiedziec \"zaczepiac\", np. w sytuacji w jakims klubie, gdy ktos jest zbyt nachalny. Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Mam do przetłumaczenia zdanie: [b],,Sposób ograniczenia drgań mechanicznych i hałasu na stanowisku pracy,,[/b] na Język Angielski. Potrzebne jest mi to do wypisu dyplomu. Zdanie przetłumaczyłem tak: [b],,The way for mechanical vibrations ass well noise reduction at the work-place,,[/b] Czy zostało one dobrze napisane? Z góry dziękuję. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie, co znaczy \"1 12\'\'\" w kontekście \"1 12\'\' uncooked NY style dough crust\"- jest to składnik podany w przepisie na pizzę DZiękuję za odpowiedzi [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy \"wire rack\" ? kontekst: \"cool on a wire rack for 2-3 minutes\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: WITAM! mam problem jak przetłumaczyć np. pick up the check i pick the check up? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mógłby mi Pan odpowiedzieć na pytania, które już dość dawno zadałem. Na pytanie o imię Melania Pan odpowiedział a inne, które zadałem? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak odmienic slowo party w simple present [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie, zdobylem licencjat z angielskiego i teraz mam rok przerwy przed mgr, czy znasz może jakieś książki pod mgr które mógłbym sobie przerobić zeby byc troche do przodu zanim bede kontynuować moja przygode z ang, z góry dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Advantages and disadvantages of peer teaching [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Feedback and its importance. Poproszę o odpowiedz tak w około 6/7 zdań . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć \"dialog\": -How did you know I\'d respond to you the way I have? -I saw myself in you. Bo o ile z drugim zdaniem nie mam problemu, o tyle do pierwszego nie wiem jak się zabrać. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku brzmi imię Melania? Prosiłbym też o zapisanie wymowy. Wiem że słownie się jej zapisywać ni powinno ale bardzo proszę. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take yourself off informal to go somewhere Pojść?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take on sth or take sth on if a vehicle takes on passengers, fuel, or goods, it stops so that the passengers can get on, or so that the fuel or goods can be put onto it nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take on sth to begin to have a particular quality nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take out sth or take sth out to borrow a book from a library wypożyczać?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take out sth or take sth out to get money from a bank wyjmować , wyciągać?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take out sb/sth or take sb/sth out informal to kill someone, or to destroy something zabić , zniszczyć?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take sb out of themselves British & Australian to stop someone from thinking about what was making them feel unhappy nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take over sth or take sth over to start to use or live in a house or other building nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take over to become more successful or powerful than something or someone else that is involved in the same type of activity nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take sb through sth to explain something to someone, or to show someone how to do something wytlumaczyć?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take to swh to go somewhere, usually because you are in a difficult or dangerous situation nie rozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take up sth or take sth up to remove something that is fixed to a surface [e.g. carpet] nie rozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take sth upon yourself to decide to do something without asking anyone first nie rozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take sb up on sth to accept an offer that someone has made nie rozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take sb up on sth to ask someone to explain something that they have just said or done, often because you think they are wrong nie rozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take up sth or take sth up to move to a particular position so that you are ready to do something nie domyslam sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: take up sth or take sth up to discuss something, or to deal with something zajmowac sie czyms?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można powiedzieć, ze ktoś kogoś wykorzystał? Chodzi mi o kontekst, ze ktoś wykorzystał kogoś do jakiś celów, a później gdy już je osiągnął to ta osobę zbył. I jeszcze jak powiedzieć \"olewać kogoś\"? ze ktoś kogoś olewa, nie zwraca na niego uwagi. Dzięki z góry za pomoc :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ogadałam ostatnio film w oryginale i wylapałam tam dwa zdania, które nie bardzo wiem jak przetłumaczyc: 1: :She\'s quite something, isn\'t she?\" (czy mozna to przetłumaczyc jako: ona jest niezwykła? 2: Am I made myself crystal (albo crystalic)? (czy to cos w stylu: czy wyraziłem się jasno?) ? Dzięki za odpowiedź, pozdrawiam ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problemy z przetłumaczeniem tego na język polski. Artykuł jest o czwartym i piątym wymiarze. Poniżej są moje sugestie. Co pan by sugerował? As far fetched as all this may seem, (czwarty i piąty wymiar) a number of reports suggest that................................. “Tak nieprawdopodobne jak tylko można sobie wyobrazic”…………………. “Jak nieprawdopodobne jak to by się mogło wydawać”………………. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym wiedzieć jak przetłumaczyć termin medyczny : \"opaska żołądkowa\". Zakładana jest ona przy leczeniu otyłości, metoda chirurgiczną. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: np.koty to bardzo ładne zwierzęta jak to zdanie napisać w czasie present simple?(Cats are avery nice inimals-nie podoba mi się to zdani, a nie wiem jak zapisać))PS dziękuje bardzo za wcześniej udzielona odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcę zapytać znajomego z Manchester co u niego słychać. Czy może być taka forma: What\'s up in Manchester lub What\'s on in Manchester? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w jakim kontekście rozumieć słowo \'swallow\' w zdaniach \'travelling, swallowing, dramamine\'; \'oh, how we danced and we swallowed the night\'? chodzi o przechodzenie, przetrwanie - stąd - \'przełknięcie\'? proszę o odpowiedź, nurtuje mnie to od pewnego czasu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy poprawną formą jest \'\'How long was it ago when... ?\" ? Wiem, że wystarczy powiedzieć \'\'How long ago...\" ale czy tamta pierwsza forma jest błędna ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać po angielsku \"ze względu na kogoś\" w słowniku znalazłam on sb account, ale wygląda to co najmniej dziwnie :( chodzi mi o zdanie \"W związku z czym czy mogli by Państwo zweryfikować to ze względu na polskich graczy?\" (Therefore could you please verify it on players from Poland account?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie brzmi co znaczy phrasal verb let down z wytłumaczeniem na http://dictionaries.cambridge.org mianowicie: to let down - to give someone bad news in a kind way so that you do not upset them . Moje domysly sotją na \"pocieszać\" ale czy dobrze dedukuje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: let down - to make someone or something unsuccessful by failing to achieve a good enough standard Tu juz niestety nie moge sie domysleć znaczenia nawet po przykladzie z http://dictionaries.cambridge.org [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: let sb in for sth slightly informal to cause someone to do or become involved in a difficult or unpleasant activity czy to oznacza wrobić??. Aha bede wysylal podobne pytania z czasownikami frazowymi wlasnie kiedy nie bede pewny znaczenia:) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: let sb in on sth informal to tell someone about something that is secret, or to allow someone to become involved in something which only very few people are involved in czy to oznacza wtajemniczyć?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku przy słowku \"break\" mam takie oto wyrażenia: 1.The day was about to break when... - świtało ,gdy... 2.Her lucky break came in 1991.-szczęście uśmiechnelo sie do niej w 1991. 1,to be about to break - znaczy świtac ?Jesli nie prosze o wyjaśnienie tego zwrotu najlepiej z innym przykladem.To samo w 2 zdaniu. Lucky break czy break cakem.Jaką funkcję spelnia tu słowko break w znaczeniu?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A4 Przekształć zdania twierdzące w przeczące. 1 She speaks English very well. .. 2 He can play the guitar..................................................................................................... 3 There were some CDs on the floor. .......................................................................................... 4 We\'re going to play tennis. ................................... 5 He\'s doing his homevaork. .................................. 6 She\'s got a large house. ........................................... 7 They went on holiday together.................................................................................................. 8 She gets up early on Sundays. .............................................................................................. 9 He was very popular at school. .......................................................... 10 She lives in England. .............. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy oprocz \"warn sb against/of\"- ostrzegać kogos przed .Rowniez mozliwe jest uzycie z przyimkiem about??.Jesli tak to czy w takim samym znaczeniu ?(ostrzegać kogos przed)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zwrot \"to be capable of \"(być w stanie cos zrobić) znaczy to samo , czyli mozna uzyc go zamiast \"to be able to do\" ?? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć chodzę na studia zaoczne? I go on part-time studies? Czy lepiej I attend to part-time studies. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest roznica w znaczniu \"mieć\" miedzy have a hold?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: to draw A comparison between sth and sth- porownać cos z czyms . Jesli chemy powiedzieć :porownać z czyms/kimś to uzywamy tego samego wyrazenia?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: 1. Dziekuje, ze moglem ci sie wyzalic. 2. Razem razniej. Dziekuje :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak jest takie zdanie Michael .... (live) in New York City with his family. i teraz jak bym miała wpisać w formie presen simple to jak? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: 1. \"Musze powtorzyc material zadany na poprzednich zajeciach\". 2. \"Na dzisiejszych zajeciach bedziemy przerabiac lekture \"Krzyzacy\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: \"Zloz zyczenia babci\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Uczę się angielskiego i uczę i w każdym podręczniku mam napisane jasno gdy chodzi o czas present perfect - I have already done it. I haven\'t done it yet. Have you done it yet ? Ale ostatnio w książce `The Little Prince` spotkałem się ze zdaniem : `` I haven\'t yet made a complete tour of my kingdom`` Tak więc nasuwa mi się pytanie, czy to jest jakiś błąd ? Czy jednak można tak powiedzieć w jakimś przypadku i jak tak to w jakim ? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I wish he didn’t like jazz so much. I can’t stand it. I wish they would sell that car. It’s always breaking down Dlaczego w pierwszym jest didn\'t? Wydawało mi się, że tu również chcemy, aby zmienił on swoje zdanie (wouldn\'t).. hm tylko właśnie tu nie odnosi się do nawyków i złego postępowania.. tylko do tego co lubi, więc dlatego jest didn\'t? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam napisać na co najmniej sześć stron pracy na temat: \" Materiał,treści, osiągnięcia, kompetencje, cele kształcenia.Objaśnij pojęcia i wykaż ich wzajemne zależności\" Pokażcie mi drogę jak mam się do tego zabrac. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak napisać po angielsku np: przybito ozdobę na scianę ? w j. polskim mamy formę kończącą się na: -to np usunięto, bądź zakończoną na -no np namaszczono (na chłopski rozum: coś zrobiono) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie tych 3 krótkich zdań. 1. Odkąd nasza rodzina jest skłócona, atmosfera świąteczna już nigdy nie będzie taka jak kiedyś. 2. Spędzasz święta według polskich tradycji? 3. Kiedy jechałem do Warszawy, złapała mnie policja i dostałem mandat w wysokości 200zł. Serdecznie z góry dziękuję. A przy okazji Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku! :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku powiedziec: \"Zglos bloga do konkursu\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam. Czy powiedzenie w mowie potocznej `I got a dog` znaczy tyle samo to normalne, podręcznikowe `I have got a dog` ? Spotyka się taki skrót ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: hello! jak można ładnie przetłumaczyć something\'s gotta give? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zwrot \'walk on by\'? Występuje on np. w tej piosence: http://www.youtube.com/watch?v=07cS50j46T0 Spotkałam się z tłumaczeniem \'iść swoją drogą\' i \'przechodzisz obok\'. Postanowiłam zapytać tu, ponieważ wszyscy wiemy jaki jest ogólny poziom tłumaczeń takich piosenek w Polsce. Z góry dziękuję za odpowiedź :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Zdecydowalam sie na pisanie pracy licencjackiej z metodyki. Poniewaz pracuje w przedszkolach uczac angielskiego, moja promotorka zasugerowala, abym przeprowadzila badania polegajace na tym, ze do jednej grupy mowie tylko po angielsku, do drugiej po angielsku i po polsku. Ciezko mi jest sformuowac temat takiej pracy, bo nie jestem tez pewna, co ona bedzie badac. Bardzo prosze o pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ja bardzo krótko, bo właśnie siedzę z synem nad lekcjami z angielskiego i mam problem, bo mnie uczono inaczej:-) Czy poniższe formy są poprawne czy też powinny być zbudowane z użyciem \"there is\"? - the Genie\'s in the lamp - the lamp\'s in the box - the doll\'s in the box - the lamp\'s on the cupboard - the book\'s under the table dodam, że zdania zostały zaczerpnięte z podręcznika do j. angielskiego dla klasy II SP dziękuję i pozdrawiam p.s. super, że oferujecie taką pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie może być zdanie z tych wyrazów? oto te wyrazy : make, need,what,to,do,you,rolls,sporing [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak poangielsku powiedziec: \"Obecnosc obowiazkowa\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak poangielsku powiedziec \"skormny\" jezeli chodzi np. o prezent. Np. Kupilem ci skromny upominek\". Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaką formę gramatyczną należy zastosować, aby napisać takie zdania: SŁUCHAWSZY Chopina czytałam gazetę. Umiem jedynie napisać: When I listened a Chopin I beginned reading a newspaper- sens taki sam ale inna forma(nie wiem czy w 100 % dobrze napisałam to zdanie) PODJĄWSZY takie studia zacząłem pracę. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witajcie ! Mam pytanie czy to prawda ze million to billion a billion to million ? jakie sa roznice w UK i USA. Czy polski million oznacza bllion? Prosze o odpowiedzi i z góry bardzo dziekuje :):):)! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy chcąc powiedzieć: \"Nie potrafię tego kontrolować\", mogę użyć zwrotu It\'s out of my controle? I czy zwrot it\'s beyond my control też będzie tu dobry? Czy pomiędzy tymi zwrotami jest w ogóle jakaś różnica? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałam zapytać co można wymienić kiedy ktoś zapyta nas o: major properties of nouns and verbs? Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałem się zapytać czy prawidłowo przetłumaczyłem zdanie: Dopóki nie będzie funkcjonować skutecznie policja, dopóty napady w tym mieście będą codziennością. Moja wersja: It would be untill the police are effective that the robberies are everyday life in that city. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem ze zrozumieniem tego zdania: \"I wish he had succeeded.\" Jak je dokładnie przetłumaczyć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka wersja zdania jest poprawna: \"We were watching tv for two hours yesterday\" czy \"We watched tv for two hours\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zdanie: Jedna osoba z grupy A niech się przeniesie do grupy B. Jak powiedzieć: niech coś się stanie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Czy tok studiów to po prostu course [of studies]? Czy można użyć skrótu course? Pozdrowienia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak można powiedzieć po angielsku \'przekonać kogoś do siebie\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku powiedziec, kiedy osoba wchodzi: Caluski na droge! Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Która wersja będzie poprawna chcąc powiedziec \\\"przygotuj się na więcej\\\" 1. Prepare yourself for more czy 2. Get redy for more ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeśli chciałabym powiedzieć: dziś pomalujemy (coś), jak miałabym to przetłumaczyć? will be painting- będziemy malować; painted- pomalowaliśmy a jak powiedzieć: POmalujemy? Znaczenie jest troszkę inne niż te które wymieniłam powyżej. Wyrażenia takie mozemy oczywiście używać w różnym kontekście, np POperfumujemy się POwywalamy (np wszystkich z pokoju) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w j. angielskim tworzymy tryb przypuszczający? np Poszłabym do kina, Zrobiłabym zakupy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moja przyjaciółka z Australii chciała dostać moje oczy na święta :)Wymyśliłam, że zrobię zdj i jej wyślę. Chcę na odwrocie napisać, coś w stylu: \'\'Proszę, oto moje oczy, które chciałaś\'\' lub \"Daje Ci moje oczy, które chciałaś\'\'. Zastanawiam się w jakim to będzie czasie: I\'m giving you my eyes, I give you my eyes, czy I gave you my eyes, here they are. Z góry dziękuję za udzielenie odpowiedzi i pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam pytanie, jaki jest wlasciwy szyk tych wyrazów?: 1)get/do/you/early/up. 2)your/does/like/teacher/pop/music/. 3)cinema/you/to/the/go/do/often [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czasem próbuję przetłumaczyć co zostało powiedziane po polsku. Dziś zastanawiałam się, jak przetłumaczyć zdanie: \'Jestem już zmęczona życiem\'. Jeśli napiszemy: I\'m tired life- wyjdzie nam: Jestem zmęczonym życiem.. Można też napisać: I\'m tired because of life, ale to już nie to samo.. Czy istnieje jakaś konstrukcja tworzenia tego typu zdań? (np Jestem wkurzona ciągłym dokuczaniem, On jest rozdrażniony nękaniem)- czy każde tłumaczymy na inny sposób? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chcialbym sie dowiedziec jak okreslic w jezyku angielskim slowo \"ciekawostki\" oraz jak powiedziec: \"jak daleko jeszcze\" lub \"ile jeszcze\" w sytuacji, kiedy np. chcemy dojsc do jakiegos miejsca. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dopisz odpowiednie czasowniki tak aby utworzyc poprawne wyrażenia a) .... home to live on your own b).... a word with someone [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Mam pytanie co oznacza ten tekst:Zuza,let\'s go upstairs.Look,this is modern bedroom [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1. Naprzeciwko łóżka są szafki, w których mam wiele pamiątek. 2. Przed parapetem jest komoda, na której jest akwarium. 3. W poblizu łóżka jest komoda, na której mam kosmetyki i kremy. 4. Na komodzie jest album, w którym mam zdjęcia przyjaciół. czy na której to będzie on which ? jak te zdania beda po angielsku? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Chciałam zapytać o przymiotniki summer - summey np. I like summery weather. autumn - autumnal winter - wintry a co z spring - .......? The weather is wiosenna (spring like)? - czy tak moze byc? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak po angielsku nazwac \"podwojna linie ciagla\" malowana na jezdni. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: My friends and I went on a school trip ... jest prawidłowe? Chodzi mi o to czy taki wypad przyjacielski na jakąś wycieczkę da się nazwać school trip. Czy da się inaczej? inny zwrot? zamiast school trip? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: JA MAM PSA [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wygląda jak by kogoś zobaczyła. She looks like she espy someone. Czy to jest poprawnie napisane zdanie???? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ona jest szczupła? Czy może być . She is slim.????? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie! Angielskiego uczę się od ok. 12 lat, maturę zdawałam w roku 2006 na poziomie rozszerzonym z bardzo dobrym skutkiem. W 2009 roku zdawałam na studiach egzamin z angielskiego na poziomie średniozaawansowanym. Od tamtej pory niewiele czasu poświęciłam na naukę angielskiego, ale aby się zmobilizować postanowiłam zdać certyfikat. I tu moje pytanie: Zakładając że na naukę poświęcałabym ok 2 godzin dziennie, w jakim czasie mogłabym się przygotować do FCE? Wiem, że to zależy od miliona czynników, ale proszę o choć orientacyjną odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chodzę do 6 klasy postawowej wogule nie umię agielskiego chciałbym się dowiedzieć jak moge sie szbko go nauczyć proszę o pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien Dobry, czy moge powiedziec lub napisac w zdaniu: I want to buy a glue. - majac na mysli tubke kleju,czy zawsze musze napisac I want to buy a tube of glue? dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien Dobry, Prosze o odpowiedz czy zdanie I want play football jest calkowicie niepoprawne gramatycznie? czy jesli nie poprawilam dziecku takiego zdania to znaczy ze ja popelnilam bald,czy mozna to jakos \"naciagnac\" i uznac to zdanie za poprawne? Czasami w mowie nie wypowiadamy tego slowka \"to\" czy zatem moge je poninac w pisowni nie narazajac sie na razacy blad? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: np.koty to bardzo ładne zwierzęta jak to zdanie napisać w czasie present simple?(Cats are avery nice inimals-nie podoba mi się to zdani, a nie wiem jak zapisać))PS dziękuje bardzo za wcześniej udzielona odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Who were your favourite singer? czy jest to dobra kolejność w zdaniu?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie: jak powiedzieć \"Nigdy wcześniej tego nie słyszałam\" ? Z góry dziękuję za odpowiedź :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o przetłumaczenie na j.angielski:u mnie jakoś leci ważne że do przodu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć słowo zjazd na j. angielski? Chodzi mi o codwutygodniowy zjazd studentów na uczelnie. Pozdróffki! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, co to będzie counsel\'s arguments? dzięki za odp na poprzednie pytania :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1.w jakich godzinach kafejka internetowa jest czynna? 2.ile kosztuje korzystanie z internetu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Potrzebuje pomocy. Chodzi o tłumaczenie tytułu mojej pracy dyplomowej na język angielski. Jest to dla mnie bardzo ważne ponieważ uczelnia nie tłumaczy tytułów a ja nie jestem pewna poprawności swojego tłumaczenia i nie chcę popełnić błędu. Tytuł w języku polskim brzmi: \"Zintegrowany System Informatyczny jako narzędzie efektywnego zarządzania przedsiębiorstwem na przykładzie wybranego przedsiębiorstwa produkcyjnego.\" Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak właściwie powinniśmy pisać przeczenie: cannot? Dlaczego tak, a nie inaczej? Jak piszą mieszkańcy USA i Wielkiej Brytanii? Chodzi mi o szczegółowe informacje na ten temat, potwierdzone przez językoznawców z Anglii. Najlepiej przydałby się ortograficzny słownik języka angielskiego:) z góry dziękuję za odpowiedź;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Która z poniższych konstrukcji budzi u Eksperta zastrzeżenia logiczne (i jakie są to zastrzeżenia) he is everybody , she is everybody , we are everybody , you are everybody , I am everybody Dziękuję za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałam zadać pytanie dotyczące mojej pracy licencjackiej. mój temat to Using auhentic materials to improve receptive skills. chciałam zapytać o jakieś książki dotyczace tego tematu bo mam ogromny problem z bibliografia i jak powinien wygladac plan pracy. Prosze o odpowiedz Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: które wsród poniższych konstrukcji są błedne gramatycznie? (jeśli są błędne to dlaczego?)Z góry dziękuję za odpowiedź he is everybody she is everybody we are everybody you are everybody I am everybody [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot sth escapes me? \'How she managed to cope with a new life, a new baby and a new career escapes me, but she did. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Jak przetłumaczyć stwierdzenie \'breaking news\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w języku angielskim można zadać pytanie o coś co nie nie zostało zrobione / nie jest robione? Najbardziej chodzi mi o zdania w czasach: Present Simple: \"Dlaczego on się tym nie zajmuje? (np. przecież jest w tym dobry), Present Continious: \"Dlaczego on tego nie robi?\" Present Perfect: \"Dlaczego on tego nie zrobił?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ile mozna czekac na odpowiedz na pytanie? Doczekam sie w koncu, czy mam szukac innej strony.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy widząc osobę siedzącą wygodnie w fotelu (rozpartą w nim) można użyć zwrotu \"He is in the armchair\" czy \"He is on the armchair\"? A może oba są poprawne? Czy zwrot \"It\'s on the armchair\" może być użyty w przypadku zwierzątka (kota,psa) śpiącego na fotelu\" ? Wiem, że podobna kwestia była już omawiana (in/on the chair), ale chodzi mi o użycie \"on\" lub \"in\" konkretnie w wyrażeniu \"He is ... the armchair\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się zapytać o przedimek \'a\'. Dokładniej chodzi mi o to czy kiedy chcę wymienić kilka rzeczy jak np. living room, kitchen i bathroom przed każdym z nich muszę postawić \'a\' czy załóżmy tylko przed jednym, tym pierwszym. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Przedimek w zdaniu: It\'s an easy task. Dlaczego w tym przypadku zastosowaliśmy przedimek nieokreślony? Czy nie można zastosować przedimka \"the\"? (\"task\" przecież może być też konkretnym \"zadaniem\" znanym w naszym/danym otoczeniu). Z góry dzięki! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy pytanie: How often has the dog his hair cut? ... jest poprawne gramatycznie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć określenie \'breaking news\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam , jak przetlumaczyc: \"Nikt nie bedzie zyl za ciebie\". Czy w tym przypadku rowniez pasuje \"for\" - \"za\"? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: poszukuje książek , materiałów o historii i odmianie języka angielskiego. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: \"Nikt tego nie zrobi za ciebie.\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: co to znaczy Play when you add a Baliton to a battle [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zamiast I don\'t understand mogę napisać I\'m not understanding? Jeśli tak to dlaczego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałem zapytać kiedy pisze sie słowo \"in\" w jezyku angielskim. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, moja Ty Skarbnico Wiedzy i Mądrości :))jak ładnie przetłumaczyć na j.polski Davies Spencer Graduate Recruitment Programme? Chodzi tutaj o to, że te szkolenia są przeznaczone dla absolwentów uczelni, ale nie wiem, jak to ująć. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy moglby mi ktos odpowiedziec na te pytania w formie wypracowania oczywiscie po angielsku. prosze o pomoc. What is the most exciting sporting event you\'ve ever seen?Prepare your ansewers to these questions. 1 What sport was it? 2 When and where was it? 3 Who was taking part? 4 Were you there or did you see it on Tv? 5 What happened? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W jakim zdaniu mogę użyć słowa cliche? Wiem, że oznacza ono albo frazes, albo coś powszechnie znanego, ale ta wiedza nie pozwala mi na posługiwanie się nim. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się dowiedzieć czy głoskę \'th\' dźwięczną wymawiamy różnie w zależności od pozycji w zdaniu? Mi głównie chodzi o \'the\'. Gdy znajduje się w środku zdania ciężko mi jest wyciągnąć język przed zęby, żeby wymówić ð i wychodzi d (może mój język jest za słabo wyćwiczony?), ale gdy słucham jakichś nagrań raczej też słyszę bardziej d niż ð. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, sformułować zdanie: \"Powinniście mieć jakieś środki (instrumenty) żeby ich skłonić do czegoś (np.zapłaty za coś)\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam jak przetłumaczyć słowo matura? z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam jaki mam level po ukończonym liceum ogólnokształcącym? wiem że jest ich kilka typu A, B, C... dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Andrzej Sapkowski w \"Wiedźminie\" czy Henryk Sienkiewicz w \"Ogniem i Mieczem\" często używają zwrotu \'na pohybel\'. Używają go podczas picia trunków jako rodzaj pozdrowienia jak i w głównej mierze jako rodzaj okrzyku wojennego. Chciałbym się dowiedzieć czy jest chociaż jakiś wyraz bliskoznaczny, który po angielsku znaczyłby to samo i brzmiał równie wyniośle. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak mogłabym przetłumaczyć na angielski termin: \"moherowe berety\"? Byłabym wdzięczna za pomoc, pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzien dobry, Moje pytanie dotyczy roznicy w uzyciu present simple a present continuous. Chodzi mi o takie zdanie: I am very sorry that I write to you so early in the morning.Wydaje mi sie ono poprawne ale chcialabym wiedziec czy mozna uzyc present continuous: I am very sorry that I am writing to you so early in the morning.Jest to czynnosc jednorazowa ktora trwa w chwili mowienia wiec teoretycznie continuous bylby ok ale brzmi jakos dziwnie:)Jesli z kolei mozna uzyc tylko present simple to czy moglby Pan wyjasnic dlaczego?Pozdrawiam serdecznie i dziekuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Przetłumaczyliście jedno zdanie w ten sposób: The man/boy standing behind me behaved like a lout, he sweared and threatened me. Czy w takim razie czasownik przeklinać jest regularny? Czyli czas. przysięgać jest nieregularny? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: poszukuje materiałów bądź książek o historii i odmianie języka proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć na angielski termin \' droga podporządkowana\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak bedzie w j.angielskim: ropne zapalenie (np. gardla) lub ropne zapalenie (np.zeba)? Jak jest \'ropa\' w sensie medycznym? Bardzo dziekuje! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak jest po angielsku medialny? nie mogę tego znaleźć w żadnym słowniku. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza tytuł piosenki \"Ring my bell\" Anity Ward? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam proszę o pomoc jak powiedziec- czy mogę skorzystać z solarium lub telefonu? czy podany przez pana angielski wyraz korzystać mozna użyć co do kazdego przedmiotu? dziekuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu Miałam przynieść dokument. Jaki został tu użyty czas w języku angielskim.dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: po polsku mówimy czasem \'luką rynkową są jakieś tam agencje\" i w tym zdaniu po liczbie pojedynczej(l.rynkowa) występują agencje(l.mn) czyli wychodzi na: a market gap are agencies. i stąd moje pytanie czy w angielskim można tak mowić, czy jednak po l.mn musi byc l.mn [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"DZis na praktykach, moja opiekunka zwrocila mi uwage, ze chwaląc kogos za wykonanie zadania nie powinnam mówić very well, tylko very good. Czy miala racje?\" Napisał Pan, ze \'\'Nauczyciel jak chwali ucznia za dobrą odpowiedź to też mówi \"(very) good\" Chcialam, zeby Pan uscislil, czy forma very well jest zla, czy tez jest mozliwa, poniewaz moja opiekunka, uznaje tylko forme very good Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę mi podać kilka ciekawych trudnych zwrotów, przy pomocy których mogę wygrać dyskusje w różnych sytuacjach. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Rzeczowniki niepoliczalne nie mają liczby mnogiej, więc nie dodajemy do nich żadnych końcówek?Tak? .Więc zdanie koszty są. i koszt jest. brzmią w j. angielskim tak samo? z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak są po angielsku: 1.słuchaj uchem a nie brzuchem 2. nie przerywaj mi 3. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak w języku angielskim mówi się potocznie o kimś kto ma słabą pamięć. Wie pan? z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy wie Pan które słowo w j. angielskim ma największą liczbę znaczeń i ile? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałbym się dowiedzieć, co konkretnie oznacza zwrot: 1. very first episode (konkretnie chodzi mi o słówko \\\\\\\"very\\\\\\\", widziałem już w wielu przypadkach poprzedzanie czegoś o \\\\\\\"very\\\\\\\", ale nic tu ze słowem \\\\\\\"bardzo\\\\\\\" nie ma wspólnego raczej. (\\\\\\\"najpierwszy?\\\\\\\") 2. You are acknowledging an act of kindness. 3. You acknowledge the kindness. 4. You return the generosity verbally. 5. Any more/Anymore (jakie są różnice między tymi dwoma określeniami?) Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o pomoc w napisaniu po angielsku: \"Proszę wyślij mi w oryginale zamówienie tak jak robiłeś to dotychczas, myślę że tak będzie lepiej. dziękuję za pomoc. pozdrawiam serdecznie.\" Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Czy mógłby Pan polecić dobre studia podyplowe z zakresu tłumaczeń w Warszawie, ewentualnie jakieś kursy tłumaczeniowe? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie moge nigdzie znaleźć znaczeń paru wyrażeń dokladnie tzw\"prepositional phrases\" bardzo prosze o ich przetlumaczenie i po 1 przykladzie kazdego z nich:): accompanied by , charge for , have difference between, divide into/by , do sth about, engagement to sb, fire at, fortunate in , guess at , hint to sb about sth , hint at sth,ill with, obvious to , puzzled about/by , (have) taste in , terrible at , in comfort,in mourning, in the right/wrong. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Chciałabym się dowiedzieć co oznacza zwrot: \' Here to stay \'. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: DZis na praktykach, moja opiekunka zwrocila mi uwage, ze chwaląc kogos za wykonanie zadania nie powinnam mówić very well, tylko very good. Czy miala racje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam zadanie na angielski na jutro a nie umiem prawie nic z niego. A wiec takie pytanie mam obrazek , który przedstawia przyjęcie u królowej anhli , spotkanie przedstawicieli panstw i siedza i patrzą sie na mówce. odbywa sie to w bardzo uroczystej salii. Pytnaia: Jak ty myslisz co ludzie robią , co to jest za przyjęcie? i drugie Czy chciałbyś byc przyjsc na uroczysty obiad? Dzlaczego? Nie /tak Ja bym niwe chciał [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym wiedzieć czy zdanie: \"In attachment are added new invoices\" jest poprawne jeśli chodzi np. o składnie. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: u mnie jakoś leci ważne że do przodu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy moglby pan ulozyc jakis wierszyk po angielsku z rymami do 20 ? z 3 zwrotkami... Zwiazany z wakacjami,bylam gdzies .. itd,zmyslone oczywiscie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie jest rym po angielsku do slowa mountains ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam taki problem po angielsku pisze dobrze, ale jak juz cos chce powiedziec po angielsku to ciezko dlaczego tak sie dzieje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Are YOU fifteen [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! krótkie pytanie: czy można na maturze używać idiomów ? Na przykład w pracach pisemnych lub na egzaminie ustnym. Pytam , bo jest to oczywiste że nikt na świecie nie zna wszystkich idiomów więc komisja może mieć wtedy problem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc zdanie: Stal zostala wyprodukowana w taki sposob, aby wytrzymac ogromne przeciazenia. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Sharp jest przymiotnikiem określającym np. noż (ostry) ale i osobę(bystry). Czy więc słowo blunt (tępy) można też stosować do ludzi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem, jak napisać: Myślę, że będziemy w stanie zrealizować zamówienie na koniec przyszłego tygodnia, kiedy będę znała dokładną datę wysyłki napiszę ci. dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie zdań : Nie rozumiem co do mnie piszesz. Co tam u Ciebie ??? Jak Ci sie podoba w Polsce ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak przetłumaczyć \"święta racja\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Które zdanie jest poprawne: \"Me speaking English\" czy \"Me speaking in English\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam , czy uzywanie translatora google na stronie http://www.obuwie-burtons.pl/?id=sklep lub innych jest ogólnie zrozumiałe, to tak jak kali zieść itp. ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jaka jest różnica pomiędzy: a two-week/a two weeks\' holiday albo an eight-hour long/an eight hours\' long journey? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: Po dlugiej klotni w koncu sie pogodzili. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie odnośnie wymowy.Często słyszę najbardziej w wymowie amerykańskiej że imię \"Lindsey\" jest wymawiane jako \"Lynzij\" czy jakoś podobnie. Chciałabym się dowiedzieć czy to jest poprawnie ? I czy imię \"Noah\" wymawia się jako \"Noła\" czy bardziej jako \"Noa\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W odniesieniu to poprzedniego pytania- w pozsotałych 2 przykładach z By the time wystęouje Past Perfect tyle że nie wiem czy ma to jakies znaczenie, a mianowicie: 1.By the time she arrived , most of other guests had left. 2.By the time we got to the cinema, the film had already started. Moje pytanie: czy to oznacza że aby nastąpil Past perfect po By the time , to musi to wyraznienie znajdowac sie na początku zdania?? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam pytanie odnosnie strutury \"by the time\" . W książce od gramatyki mam takie zdanie: I had a lot of work to do yesterday evening.I was very tired by the time I finished. dlaczego zamiast \"I had been tired\" jest Past Simple.Przeciez fakt że był zmeczony mialo miejsce przed tym jak skończył.?? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Bardzo jest mi potrzebna informacja, pod jaką nazwą występuje w Anglii produkt typu sól peklująca lub peklosol...generalnie chodzi mi o sól do peklowania mięsa, nie jestem w stanie znaleźć takiego produktu w zadnym słowniku. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Mam prośbę w przetłumaczeniu zdań:Cześć mam 20 lat.Uczę się z Natalią w tej samej klasie.Mieszkam w Gdańsku.U mnie wszystko dobrze.Do zobaczenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy takie zdanie: \"Would you be studying English now if you hadn\'t bought this course?\" jest poprawne? Chodzi mi o prawidłowe użycie okresu warunkowego. Dlaczego jest tam \"be studying\", a nie \"study\"? Jeśli jest to poprawne, kiedy można użyć takiej konstrukcji? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello! \'At the lake\' or \'By the lake\'? Thank you for the answer! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetlumaczenie: Bedziesz zagrozony z matematyki na koniec roku. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W jakim kontekście rzeczownik „sin” jest policzalny, a w jakim niepoliczalny? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Znalazłem takie zdanie:„Fish that are caught in the Baltic Sea aren\'t worse than other fish.” Skoro chodzi tu o konkretne ryby (wyławiane z Bałtyku), czy nie powinno być tak: „The fish that are caught in the Baltic Sea aren\'t worse than other fish.”? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Według pewnego programu, z którego się uczę wszystko, wszyscy to „all the”. Dlaczego, więc często mogę spotkać samo „all” w tym samym znaczeniu? Jakie zasady tym rządzą? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Z pewnego kursu Henryka Krzyżanowskiego można się dowiedzieć, że „the fins of a fish” to płetwy ryby. Skoro, więc słowo „fins” poprzedza przedimek określony, można wywnioskować, że chodzi o konkretne płetwy konkretnej ryby. Czemu słowo „fish” poprzedza przedimek nieokreślony? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Spotkałem się z takim zdaniem: „Is mother somewhere in the house?”. Czy jest ono poprawne. Mam na myśli brak przedimka przed słowem „mother”. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu: Cześć.Nie mówię po angielsku.Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jestem nowym użytkownikiem i nie wiem czy otrzymam odpowiedź na zadane pytanie.Chodzi o to,że znalazłam ciekawe cytaty po polsku,ale niestety nie jestem ich w stanie sama przetłumaczyć.Bardzo proszę o pomoc.Oto one: \'A wszystko to z miłością,która jest więzią doskonałości.\' \'Jest pora na wszystko i czas na każdą sprawę pod niebem.\' \'Podstawą szczęścia jest wolność,a podstawą wolności odwaga.\' \'Radość jest celem duszy:oświetla tego,kto ją ma,i oświetla wszystkich,na których padają jej promienie.\' Rozumiem,że nie wszyscy mogą otrzymać odpowiedź,jednak bardzo o to proszę.Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak powiedzieć po angielsku \"Pozdrowienia dla całej rodziny\"? Thanks in advance for the answer:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych zdań: 1. William kept poking his nose in 2. Jack\'s heart ached to be where he belonged 3. As he reached for them, he fell out of bed and broke his wrist. W ostatnim zdaniu chodzi mi o tłumaczenie czasownika frazalnego : fall out of .. Dziękuję z góry za pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Proszę o pomoc w zdaniu: Niebo jest czyste. TAK JAK I woda. Chodzi o strukture gramatyczną \"tak samo jak, jak i.. Dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: Mam nadzieje, ze Ci sie nie narzucam. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam pytanie dotyczące dopełniacza w języku angielskim. A właściwie podwójnego dopełniacza np. a novel of this author\'s czy a friend of our teacher\'S. Czy to napewno jest poprawne? Jeśli tak to w jakich przypadkach używamy tej formy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na angielski: \"To zasluga moich rodzicow.\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Mam problem z inwersją a konkretnie z Little.Wiem że oznacza to w sensie ogólnym \"nie zdawac sobie sprawe\".Patrząc na przykłady zdan z little wraz z tłumaczeniem czegoś nie rzoumiem np. 1.Little did the police suspect the judge as being the murderer. - policji nie przyszloby do głowy podejrzewac sędziego o morderstwo 2.Little did the government think about the miners\' lives.- Rząd nie przywiązywał wagi do życia górników. Jaki ma być czasownik Po : little+did+ osoba są rożne czasowniki a sens ma być taki aby mowil że \" ktoś nie zdawał sobie z czegos sprawy\" 2. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! Czy mogę prosi o przetłumaczenie zdań: Nie znam angielskiego tak dobrze aby zadzwonić. Proszę podać cenę za apartementu za noc. Gdzie można zostawić samochód ? Pozdrawiam. z góry dziękuję za odpowiedż. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! To raczej proste, ale jak zapytać: \"Ilu was jest?\" pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, brakuje mi w pytaniach datowania :) wiem, że pytanie pojawiało się już setki razy ale czy na dzień dzisiejszy - 17.08.2010 nic się nie zmieniło i certyfikat CAE lub CPE + przygotowanie pedagogiczne wystarczają do nauczania w polskich szkołach publicznych? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie. Jak po angielsku zapytac czy w danym ośrodku można wynając pokój dla 4 osób od (data) do (data)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam pytanie; jak mówimy że np. Byłem pewny, że wygrają, to jaki czas zastosujemy po \"I was sure\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Robiłam ostatnio ćwiczenie dot. czasów z podręcznika pani Evans i w kluczu byla odpowiedz która mnie zdziwila stad proszę o wyjaśnenie. A group of students from Bangar University (.............) trzeba w tym zdaniu wstawić w odpowiedniej formie czasownik \'discuss\' z całego kontekstu wynika ze jest to present perfect tnese, ale zamiast \"has discussed\" w odpowiedziach podano \"have discussed\" a przecież to jest \"a group\" więc 3. os. l.poj. dlatego proszę o pomoc w zrozumieniu Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam problem z naprawde prostym ćwiczeniem, które dostałam. Would you like to have ... to eat? Co w zakropkowane miejsce najbardziej pasuje: something czy anything? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Interesuje mnie tłumaczenie for that matter (oczywiście nie takie \"dla tej sprawy) , i jak przetłumaczyć go-around, zwłaszcza to znaczenie nie związane z lotnictwem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zadalby pan pytanie: Co to jest swinska grypa/Czym jest swinska grypa? - What is a/the(?) swine flu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Chcialabym się dowiedzieć jak to zdanie rozumieć. How can you said that after the way i was over you. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I jeszcze jedno pytanko a mianowicie czy since śmialo mozna używać mówiąc o przyszłości np. zdanie Będę pracować od września do czerwca. \"I\'m going to work since September to June\" Z góry dziękuję za odpowiedzi i pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,piszę pracę mgr z metodyki na temat:trudności w uczeniu się angielskiego słownictwa. mam pytanie dotyczące pracy , napisałam teorię i nie wiem jak ma wyglądać część druga i badania? proszę o pomoc,podpowiedz? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam jak można przetłumaczyć zdanie: \"Summer rain passed by beside my tears\" ? W szczególności interesuje mnie samo wyrażenie \"by beside\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Mamo a moge wyjść z Ewą na dwie godziny na dwór ? A dziadek jedzie o godzinie 20:00 jak coś ? To mogę wyjść na dwór ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, przeczytałem kiedyś o ćwiczeniu na \"th\" z kartką trzymana koło ust. Jeżeli \"th\" będzie poprawnie wypowiedziane, kartka poruszy się. Proszę o wskazówki, jak dokładnie wykonać to ćwiczenie. Dziękuję bardzo, serdecznie pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje za odp.5 lat! ha! dobre!:)Nie wiedzialam,ze ta stronka az tyle czasu istnieje!!! A przy okazji moze sie Pan orientuje tak MNIEJ WIECEJ ile moze kosztowac przetlumaczenie 700 stronnicowej ksiazki na jezyk polski? I gdzie szukac takiego chetnego, kreatywnego, uzdolnionego tlumacza..:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy kierunki swiata pisze sie z wielkiej litery. Np. I live up there in the North..? thank you [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Nie pomysl sobie ze chce Cie ekspercie pospieszac.Wiem, ze dostajesz wiele pytan. Chce tylko zapytac czy odpowiesz na moje pytania, chodzi mi o te najstarsze. Niektore zadalam juz chyba z 2 miesiace temu. Czy szukasz na nie odp czy tez np nie chcesz na niektore odp? Dziekuje Pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam.Chcialam sie spytac czy moglby mi Pan powiedziec w jakim kontekscie mogloby byc uzyte \'died\' a w jakim \'has died\'. czas past simple i present perfect nadal mi sie myla. czasami jak chce cos powiedziec w j.ang.to nie jestem pewna czy zdarzenie z przeszlosci ma na pewno jakis zwiazek z terazniejszoscia...dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialam zapytac o slowko lorestone,poniewaz nie moge znalezc w slownikach znaczenia.Poznalam autorke ksiazki The Lorestone (Carol Browne) i wytlumaczyla mi ona tytul jako powiedzmy wiedze tradycyjna, np to ze wiemy, ze jesli sie chmurzy to bedzie padac itp. Czy mamy polski odpowiednik tego slowa? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza get it shawty?dziekuje. to tytul teledysku Lloyd [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam.przepraszam,ze ostatnio tyle pytan zadaje..;) ale to chyba dobrze:) Tym razem mam male pytanko odnosnie stopniowania przymiotnikow.wiec krotsze przymiotniki stopniujemy -er i the -est a dluzsze more..i the most.... Dluzsze czyli ile sylab?czy na cos innego mam zwrocic uwage?.. bo np useless (2 sylaby)-more useless-the most useless ale inny dwusylabowy wyraz CLEVER powinnam juz rozpisac jako cleverer i cleverest prawda? ... nie wiem przez to jak niektore wyrazy 2sylabowe odmieniac..np stupid, useful? itp..ja bym zrobila more stupied oraz more usuful.ale to tak intuicyjnie..Prosze o pomoc. pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dobry wieczór. Szukam materiałów do pracy od używaniu literatury w nauczaniu języków obcych. Using literature in Engilsh teaching to students.Będę wdzięczna za jakiekolwiek wskazówki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witaj Eksperciku drogi ;) Chyba się stęskniłam za zadawaniem Tobie pytań ;p No więc, wracam. Jak można powiedzieć, że ktoś jest na średnim poziomie nauki języka włoskiego? Intermediate level of Italian jest poprawnie? Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam do pana pytanie. Mam zadać pytanie o słowo Mark : Mark spends 5 hours a day practising the piano. Napisałem: Who does spend 5 hours a day practicing the piano?,a miało być Who spends 5 hours a day practising the piano? Dlaczego miało być bez does i czsownik spend z \"s\"? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza take care? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Przymiotniki- pewna Angielka po anglistyce powiedziala mi, ze mowi sie cleverer (a nie more clever) i stupider (a nie more stupid). No i teraz znazlam w jednej z ksiazek z gramatyka, ze od clever stopien wyzszy to more clever. Wiec obie formy sa dopuszczalne?Jedna bedzie bardziej american a druga british...?? dziecko poprzednie odp od ciebie zrozumialo i rozmysla jak it was being so stupid ;) Dzieki Wielkie za pomoc ekspercie.Nie znam nikogo poza toba z Polakow komu moznaby zadac tego typu pytania. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witaj ekspercie :) Mam osobiste pytanie raczej. Ile lat intensywnej nauki poswiecil Pan, zeby miec tak duza wiedze na temat angielskiego ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy po rzeczowniku \"crew\" uzyjemy czasownika w liczbie pojedynczej czy mnogiej (is/are)? Spotkałem obie formy (np. \"the crew are all dead\"). Czy zatem jest tak jak z rzeczownikiem \"mob\", po którym można stosować je zamiennie? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Powiedzmy, ze ktos chce powiedziec -O nie ! nie znowu! uzyje no again czy not again? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy i car park i car parking jest poprawnie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego skoro jesli cos sie dzieje w momencie mowienia i powinnismy uzyc czasu present continuous to w zdaniu typu He is hungry uzyjemy present simple? dlaczego tam nie bedzie czasownika z ing? dlczego nie np. he is being hungry?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam jeszcze jedno pytanie.Y. W jezyku polskim Y to samogloska i w j.ang to jest spolgloska,ale sie dzisiaj dowiedzialam,ze mozna Y czasami uzwyac jako ..samogloski. Np w slowie BY pelni funkcje samogloski.Wiec Y jest i samogloska i spolgloska w j.ang??? Prosze o wiecej informacji.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: przeczytalam, ze THE dodaje sie tylko przed niektorymi nazwami wlasnymi np The Plaza. no wlasnie...dlaczego tylko niektorymi??..dziekuje za szybkie odpowiedzi :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między \'suburbs\' a \'outskirts\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1.John is in Warsaw now. Betty said John was in Warsaw now. 2.I have been lecturing for a few years now. Anna said I had been lectiring for a few years now. Powyzsze zdania to przyklady mowy zaleznej po ,,said\'\'. Lecz sa konstrukecje które nie zmieniaja sie w mowie zaleznej, np.: would like to, might, jak w zdaniach: 3.I would like to play a game. She said I would like to play a game. 4.I might be at home now. She said I might be at home now. Prosze mi powiedziec wszystkie konstrukcje ktore nie zmieniaja sie w mowie zaleznej i dlaczego sie nie zmieniaja? Many Thanks!!!:) Aneta [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam czy moglabym prosic o sprawdzenie ponizszego tekstu i ewentualnie poprawienie...bardzo mi to potrzebne...pozdrawiam i dziekuje z gory Conflicts are inseparable part of our life they are never pleasant but unfortunately they are sometimes inevitable and we have to find ways to deal with them effectively.When we are angry, the easiest thing to do is resort to name calling. While it can let off steam, it can also damage our relationships with family members and what is said can’t be taken back. People who suffer from it the most are children,who can sense the strained atmosphere and they know perfectly well that something bad is going on in their family.There are also many parents who give vent to their anger let children be witnesses of their fuss,and each other’s accusations.There appears a huge stress and suffering in child’s life which is caused by his or her parent’s conflicts.Child don’t understand what is going on around him and very often he blames himself for all. Adults,who are absorbed in their own troubles are unable to devote time to their children.They have also less patience and take it out on their children. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego jesli podwajamy spolgloske w wyrazie :big-> biGGer ,to jej nie podwajamy w wyrazie low (loWer a nie Lowwer).. w koncu w obu wyrazach jest ta sama sytuacja-krotki wyraz,z samogloska i spolgloska na koncu. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Slowka hex-spell-jinx. jaka jest roznica? Czy hex to amerykanski odpowiednik brytyjskiego spell? czy jinx ma to samo znaczenie jak spell? czy jinx moze byc uzyte w pozytywnym znaczeniu,czy wszystkie te slowka maja tylko zabarwienie negatywne (w sensie zaklac kogos). dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Markus czy Ty się na mnie gniewasz? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie błędy popełniają najczęściej ludzie z zaawansowaną wiedzą o angielskim? Co należy się uczyć, gdy już się wie naprawdę sporo (oczywiście prócz nowych słówek)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Odnośnie mojego wcześniejszego pytania: http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_ekspert&tryb=ekspert_answer&id=10037 Dziękuję za bardzo obszerną i pouczającą (really) odpowiedź, bo na przykład doszedłem do takiego wniosku, że historia mogła być taka: Ci szefowie klubu chcieli urządzić w Bills po raz pierwszy wyścigi kolarskie, chcieli poprowadzić trasę przez Centrum Bills. W tym centrum drogi były w fatalnym stanie (niekoniecznie akurat na tym odcinku, gdzie dokładnie miały przejeżdżać rowery). Tak fatalne, że zdarzył się straszny wypadek SAMOCHODOWY. To doprowadziło do decyzji władz o naprawie dróg w centrum, i akurat odcinek, którym miała przebiegać trasa rowerowa też został objęty planem dróg, a więc z tej trasy nici. Taka sytuacja przecież jest możliwa, co więcej jest dość realna. Wtedy nie można by było użyć \'more\' przecież, bo to pierwsze wyścigi. Tak więc nie zrobiłem błędu z tym \'more\' :D. \"Ale ja się pytam... kto aż tak analizuje każde zdanie?\" No cóż... Na lekcji mam w sumie właśnie taki hardkor. Np. za to zdanie dostałem 0 punktów!! Sic! Jedyny błąd jaki zrobiłem to napisałem \"cycle races\", no i jeszcze nie jestem pewny jednej rzeczy.. Bo nie odpowiedział mi Pan w końcu czy z tym last/previous itd. było coś źle czy nie. Np. czemu tam nie ma \'the\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzi o zdanie do przetłumaczenia (żadnego kontekstu) z książki. Brzmi ono: Po wypadku w zeszłym miesiącu miało nie być żadnych wyścigów kolarskich w Bills, zanim nie skończą się remonty [= road repairs] w centrum. Ale wtedy szefowie klubu znaleźli trasę [= route] alternatywną. (uwaga: W nawiasach kwadratowych są zwroty których należy w danym miejscu użyć.) Tłumaczenie w kluczu było następujące: After last month\'s accident there were to be no more cycling races in Bills until road repairs in the centre are finished. But then the club managers found an alternative route. A oto moje tłumaczenie: After the accident in the previous month there were to be no cycling races in Bills before the road repairs in the centre are finished. But then the managers of the club found an alternative route. Nauczyciel stwierdził że w częsci do \'cycling\' są w moim tłumaczeniu błędy. A więc chodzi mi o tą akurat część: \"After the accident in the previous month there were to be no cycling races\" Warto zauważyć, że w polskiej wersji nie ma słowa \'więcej\', a według mojego nauczyciela było ono niezbędne. Czy to naprawdę jest niepoprawnie, a jeśli tak to co musiałbym zmienić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Odnośnie tego pytania: http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_ekspert&tryb=ekspert_answer&id=10030 Chciałem się zapytać które z tych dwóch tłumaczeń było poprawne (błąd z \'a\' zrobiłem przez przypadek) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym się dowiedzieć jak poprawnie powiedzieć po angielsku:\" Jak możesz z góry zakładać że....\" \"zakładać coś z góry\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy \"Dać komuś (np.) niebezpieczną pracę\", powinno być przetłumaczone jako: 1. To give somebody dangerous a job. 2. To give somebody dangerous work. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to jest w 100% poprawne tłumacznie: PL: Im uboższy jesteś, tym więcej musisz płacić. Czy ty to nazywasz sprawiedliwością? TRANS: The poorer you are, the more you have to pay. Do you call it justice. Czy nie powinno być this zamiast it, czy może można i tak i tak? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam tłumacze tekst na temat suszarni osadu i mam nastepujace pytania: suszaranie osadu mozna przetlumacyc jako drying station budynek odwadniania- dehydration building?nie pasuje mi building moze facility? osad-sediment? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1.whole range- pelen zakres 2.w klinikach- in surgeries 3.in that case- w tym wypadku 4. child development- rozwoj dziecka 5.that kind of thing-taki rodzaj rzeczy..? 6.from the effects of flu- skutkami grypy..? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: za 2 miesiace jade do Ameryki.jak Shakire spotkam to jej powiem,ze utrudnia mi nauke angielskiego.a tymczasem - dziekuje za poswiecony czas na moje odpowiedzi..p.s. widze ze ekspert traci do mnie cierpliwosc..hehe :)pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Obecnie kończę klasę drugą liceum. Język angielski nie sprawia mi problemów, wręcz powiedziałbym, że ciągle wydaje mi się, iż na lekcjach robimy za mało wymagające rzeczy. Ogólnie rzecz biorąc, mój poziom znajomości angielskiego jest średnio-zaawansowany (taki upper-intermediate). W przyszłym roku szkolnym chciałbym wziąć udział w olimpiadzie języka angielskiego, jednak nie bardzo wiem w jaki sposób się zabrać za przygotowania. Chodzi mi głównie o to, czy mógłby Pan polecić mi jakieś książki, bądź też ćwiczenia, które pomogą mi skutecznie przygotować się do tej olimpiady. Pytam już teraz, będąc jeszcze w drugiej klasie, gdyż zabierając się za przygotowania w klasie trzeciej, mogło by być już na nie za późno. Tak to mam jeszcze całe wakacje, które mogę pożytecznie wykorzystać :D Oprócz książek czy ćwiczeń sprawdzających znajomość języka angielskiego chciałbym jeszcze zasięgnąć rady w sprawie nauki historii, kultury, polityki czy symbolów (świąt itd.) w krajach anglojęzycznych (głównie Wielka Brytania, USA, ale również Australia, Kanada...). Jest to również objęte programem olimpiady i dlatego chciałem zapytać czy poleciłby mi Pan jakieś pozycje z tego zakresu (z naskiem na historie i kulturę Wielkiej Brytanii i USA). Najlepiej jeśli by to było jakieś kompendium wiedzy czy coś takiego - znalazłem mnóstwo grubych książek, w których jest wiele niepotrzebnych informacji :( Podsumowując, chciałbym się przez wakacje (a także później) dobrze przygotowywać do olimpiady i z tym pytaniem się do Pana zwracam :) Z góry dziękuję i pozdrawiam ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Chciałabym wiedzieć jaka jest różnica między wyrazami vacant, occupy, engage. Z tych trzech wyrazów mam wybrać jeden w następujacym zdaniu. I did try to call him last week, but his number was ....... all the time. Pozdrawiam Monika Parfinska [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Nurtuje mnie pewna kwestia, otóż chciałam zapytać, czy według Pana przygotowując się do certyfikatu (CPE) lepiej wybrać szkołę językową czy też lekcje prywatne i ewentualnie które szkoły językowe w Warszawie są według Pana najlepsze? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dostałem od mojego towarzysza zadanie. Muszę mu przetłumaczyć amerykańską instrukcję do zegarka dla biegacza. W tym zegarku jest pulsometr, i jakieś tam inne bajery których potrzebuje biegacz. W rubryce z terminologią zegarka (zaawansowane słownictwo) jest takie zdanie: We promise; no one will make you take a vocabulary test! Tłumaczę to zdanie tak: Obiecujemy, że nieraz ktoś sprawdzi twoje słownictwo! Ale nie jestem pewien, czy dobrze to zdanie przetłumaczyłem. Innych pomysłów na to zdanie nie mam, i wydaje mi się ono niezrozumiałe. Czy może mi Pan pomóc, jak to zdanie przetłumaczyć? I jakie są tu formy gramatyczne, np. make you take? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, kończę właśnie Kolegium Nauczycieli Języka Ang.na UW i chciałabym dostać się na magisterskie studia uzupełniające - waham się pomiędzy ILS (lingwistyka stosowana) a KJS (tłumaczenia specjalistyczne). Wiem, że rekrutacja odbywa się m.in.na podstawie rozmowy kwalifikacyjnej i chciałabyć spytać, co może być sprawdzane na takiej rozmowie (oprócz, oczywiście znajomości języka :)) Tzn jakie pytania mogą się pojawić? Pozdrawiam serdecznie :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest liczba mnoga od brat w znaczeniu bracia zakonni? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy słowo stewardessa ma w jęzuku angielskim rodzaj męski i żeński? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zamiast I don\'t understand można powiedzieć I\'m not understanding? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć w dwóch wyrazach \"Co szczególnie widoczne\"? \"Clearly enough\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, nigdzie nie mogę tego znaleźć a jest mi to potrzebne. Jak będzie po angielsku \"egzamin wewnętrzny na prawo jazdy\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ostatnio spotkałam się z wyrażeniem \"I got you dancing\" i chciałabym wiedzieć, co ono oznacza, gdyż szukałam w słownikach, ale nie mogłam znaleźć ;) pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w zdaniu : She likes to read books in bed in late evening. nie ma przedimka A przed slowkiem BED? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza back lodge appointment? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pilną pomoc w tłumaczeniu tytułu pracy mgr: Potrzebny jak psu piąta noga - rosyjskie i polskie konstrukcje porównawcze z modalnymi przymiotnikami parametrycznymi. PROSZE PILNE! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: You have done it already, right? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zawsze zastanawiałem się jaki jest najdłuższy wyraz w języku angieskim.Bardzo się tym językiem interesuję i chcę o to spytać [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym się dowiedzieć jak poprawnie powiedzieć po angielsku:\"Proszę spróbować postawić się w mojej sytuacji\" ; Proszę spróbować być na moim miejscu\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to są copulas w języku angielskim? Bardzo proszę o odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w trakcie pisania pracy magisterskiej na temat:THE USE OF GAMES AND SONGS IN TEACHING GRAMMAR AT A PRIMARY LEVEL. Moje pytanie dotyczy części badawczej pacy, gdyż nie mam w ogóle pomysłu jak to wykazać w praktyce? Mój promotor nakazał mi \"pre-test\" i \"post-test\" ale nie mam pojęcia jakich materiałów i pytań użyć... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak można przetłumaczyć na angielski następujące określenia: sklep wielobranżowy, artykuły szkolne, artykuły papiernicze [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam pytanie poniewaz nie moge tego znalezc jak powiedziec po angielsku : bez przesady (mowiac cos to kogos moze bardziej : nie przesadzaj al;e czy wogole jest taki zwrot jak bez przesady po angielsku w sensie gdy ktos mowi cos do mnie / opowiada o czyms a jabym chciala odpowiedziec np nie wcale nie i bez przesady.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie mianowicie chodzi mi o slowo get oznaczajace dostawać ale używane tez jest w innych kotekstach i niewiem za bardzo od czego to zależny np. she is geting something from shop i dlaczego to jest albo np mówiąc włóż je z powrotem ( np buty) mowi sie get them back i dlaczego tak jest i od czego to zalezy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. Jak powiedziec po angielsku : nie pytany nie odzywaj sie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym się dowiedzieć jak poprawnie powiedzieć po angielsku: Jeśli chodzi o ....np prace ( rzecz) Jeśli chodzi o ... np Leszka (osoba) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie rozumiem po co slowo \'for\' pojawia sie w takich zdaniach: If you love somebody, let them go, FOR if they return, they were always yours. And if they don\'t, they never were. Try not to take personally my absence, for i have been largely absent to myself. Bardzo prosze o wytlumaczenie mi tego. Czy musi tam byc slowo for? Czy mozna np. w pierwszym zdaniu zastapic je slowem \'but\'? Dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: na czym polega complex transitive verb? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam problem z odróżnieniem intransitive verb od transitive verb. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1) Proper diet and physical fitness are benefiting for your health. 2) She demanded that the doctors be investigated for their neglection. Czy użyte w tych zdaniach słówka \"benefiting\" i \"neglection\" są niepoprawne? Czy w ogóle nie ma możliwości użycia tych słówek w powyższych zdaniach? Bardzo proszę o pomoc. Z góry dzięki :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co po angielsku można powiedzieć przed wypiciem alkocholu coś jak po polsku \'Na Zdrowie!\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 2. room/since/not clean/ week/my/last/since Dziekuje za szybka odpowiedz. Z tym ze w powyzszej rozsypance podane jest SINCE dwa razy. Czy w ksiazce nie wystapil blad? Pozdrawiam Monika Parfinska [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Z podanych wyrazow mam utworzyc zdanie dodajac (gdy jest to konieczne) niezbedne uzupelnienia 1. is/at/street/the/department/end/store/there/of 2. room/since/not clean/ week/my/last/since Nie wiem jakie zdania maja powstac z tych rozsypanek. W drugim punkcie w zdaniu ma wystapic dwa ray since. Czy takie zdania istnieja w jezyku angielskim? nigdy sie z nimi nie spotkalam. Dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć czegoś o certyfikacie TEFL. Piszę tutaj, bo w Internecie nie znalazłam wyczerpujących odpowiedzi. Obecnie mój angielski jest na poziomie CAE, w przyszłości chciałabym uczyć języka angielskiego jako wolontariusz w krajach Azjii lub na letnich obozach językowych. W wielu ogłoszeniach pojawia się wymaganie posiadania certyfikatu TEFL. Stąd moje pytanie: kto może uzyskać taki certyfikat i co trzeba w tym kierunku zrobić? Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym zapytać, co trzeba zrobić, aby móc udzielać korepetycji? Chodzi mi o konieczność zdania testów/zrobienia certyfikatu itp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam problem z tłumaczeniem tytułów i szkół jakie skończyłam, a potrzebuje tego do CV po angielsku, i to pilnie... Jestem magistrem pielęgniarstwa- czy to będzie \"Master of art in nursing\" czy \"Master of science in nursing\"? Pielęgniarka dyplomowana- nie mam pojęcia jak to będzie po angielsku. Policealne studium medyczne (dwu i pół letnie)- czy to \"Medical Professional College\" (two and hal year)? Straszne to nazewnictwo...Proszę o pomoc, bo google mi się przegrzeją... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w tym roku rozpocznę studia filologii angielskiej. Jak moge porównać poziom z innymi osobami? Chciałbym zobaczyć, czy odbiegam od poziomu innych, czy wiem dużo, czy mało. Wiem, że w wakacje się odpoczywa, ale chciałbym tez trochę podszkolić angielski. Co najlepiej pocwiczyc? Co mnie nie ominie na studiach? Co może mnie najbardziej zaskoczyć? Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jestem na pierwszym roku filologii angielskiej II stopnia i jestem na etapie pisania planu pracy magisterskiej. Pomysł już mam. Czytałam artykuł na temat codeswitching in the primary EFL classroom, który mnie zainteresował i myślę ,że moja praca będzie właśnie na ten temat (mniej więcej... planuję przyjrzeć się jak ta sytuacja wygląda na poziomie intermediate i CAE/CPE). Ale mam mnóstwo pytań i wątpliwości. Niestety nie mam takiej możliwości, żeby z każdym problemem zgłosić się do mojego promotora. Raz, że jest nas na seminarium dosyć sporo, a dwa studiuję zaocznie. Ale może napiszę o co mi w końcu chodzi. A chodzi mi głównie o literaturę. Wiem, że jest mnóstwo książek na temat codeswitching, ale niestety niewiele z nich jest dla mnie dostępna. Może, nie przyjrzałam się dokładnie, ale z tego co sprawdzałam w katalogach on-lnie, to większości książek, które mnie interesują nie ma w bibliotekach. Moje pytanie, brzmi: czy w mojej pracy mogę oprzeć się w większości na artykułach? I byłabym niezmiernie wdzięczna za jakiekolwiek wskazówki:) Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza nazwa odmiany pokera Texas Hold\'em (pierwszy człon to oczywiście stan)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Jak przetlumaczylby Pan - practice nurse oraz district nurse. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które wyrażenie jest poprawne: Let\'s talk about what I\'m doing at the moment, czy Let\'s talk about what am I doing at the moment? Czy w każdym tego typu przypadku zachowuje się taką samą kolejnośc, czy jest to zależne od jakiś czynników? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wydaje mi sie, ze powinnam byc konsekwentna jak juz wybralam brytyjska wersje jezyka, aczkolwiek dodatkowo czasem warto dowiedziec sie jak cos sie mowi w american english. Supermemo zawiera amerykanska wersje. Uzywajac codziennie supermemo moge poznac wiele slowek, ale moze sie okazac ze wiele z nich w brytyjskiej wersji w ogole nie wystepuje i ma rozne odpowiedniki jak bathroom i restroom, i wtedy na testach typu CAE moge stracic punkty prawda? Czy istnieje jakis podobny program do supermemo ale w brytyjskiej wersji? dziekuje ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy piszemy me, him, us i inne zaimki? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlymaczyc zdanie: \"Zrzadzenia losu sprawiaja, ze stale sie mijamy.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mozna powiedziec- I do swimming on every Monday. oraz I do swimming every Monday.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. Czy znasz ekspercie wszystkie te slowka, ktore pokazuja sie po prawej stronie (FCE,CAE,CPE) czy nadal sam sie douczasz..? bo ja sie staram uczyc angielskiego dosc duzo, niemal codziennie, czytam ang.ksiazki, ogladam kilka filmow ang tygodniowo, slucham ang radio i czasem mam wrazenie, ze nigdy nie naucze sie nawet polowe tych slowek ang,ktore sa w tzw powszechnym uzyciu, zaliczajac tu powazniejsze gazety,ksiazki itp........;/ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie o dwa miasta w UK: Peterborough i Edinburgh. Anglicy tak samo sie wymawiaja koncowki (piteborou i edinborou)tych slowek mimo ,ze w pisownii wyglada to inaczej..Czy to jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlczego w zdaniu : Bee is an insect and an elephant is a mammal. nie ma \'A\' przed slowem BEE..?PRzeciez jak jest przed elephant to tez powinno byc przed bee prawda. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy nie ma roznicy jak powiem ze cos sie stanie IN NEXT MONTH oraz NEXT MONTH (bez in)? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W zdaniu: My older brother is an MP and the younger one is an important writer.co oznacza slowo MP? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosilabym o przelozenie na j.polski : blood shot eyes.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, piszę prace magisterska na temat \'\'games as a motivating way in teaching young learners\'\'. Mam problem z częścią badawczą. Nie wiem czy wystarczy ułożyć ankiete dla dzieci czy dla nauczycieli tez? Jakie pytania zawrzeć w ankiecie? Z góry dziękuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: znalazlam df slowa hamper, ze to nie tylko kosz z pokrywa ale i utrudniac. wiec moge mowic : stop hamper, why don\'t you hamper somebody\'s else life?, please do not hamper...tak? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak bedzie BLACHA DO CIASTA. szukajac znalazlam tylko metal sheet i plate,ale nie wydaje sie to trafione..dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 19)the doctor told him that the...he would gain from a healthy diet would be wellworth the sacrifice. profits/BENEFITS/advantages/welfare. jaka jest roznica miedzy trzema pierwszymi wyrazami? 26)scientists made the discovery after years of extensive... investigation/searching/RESEARCH/experiments -dlacego nie pasuje tu experiments i investigetion(ze jest policzlny?)? 10)the authorities have at last decided to..our hospital building. rectify/reconstitute/RESTORE/recondition.prosze o wytlumaczenie roznicy miedzy tymi wyrazami thx! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, to pytanie raczej o jezyki obce a nie sam angielski. Pomyslalam,ze moze Pan cos wiedziec, moze miec jakichs znajomych, ktorzy cos wiedza..Czy slyszal Pan gdzie mozna kupic sredniozaawansowana i zaawansowany podrecznik do nauki portugalskiego (wersja brazylijska)? I czy zna Pan kogokolwiek kto pomaga z jezykiem jak Pan udzielajac odpowiedzi na zagadnienia gramatyczne itp..? dziekuje.pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. tytul piosenki Shakira & Christina Millian : She don\'t know... Dlaczego nie : she doesn\'t know?...... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chcialbym prosic o wytlumaczenie roznic w znaczeniach i dlaczego ta druga forma jest niepoprawna w tych zdaniach. 7)the doctor was begging parents to give their consent for the donor operation but they...it. WOULD NOT DO/would not have done. 11)now i know we were just too exhausted.even with their help we... it wouldn\'t be able to finish/WOULDN\'T HAVE FINISHED 1)thank god the secretary came on time!...the keys without her? would you have found/WOULD YOU BE ABLE TO FIND.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza a white lie? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy to jest poprawnie gramatycznie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I ZESTAW 1. -I would like to buy a TV from Sony -very sorry that it is possible to dispatch to the Polish? -ile to bedzie kosztowało ,if the shipment will cost? 2.levied burglary occurred two days ago on Saturday. I walked into the house when I saw broken glass and two men in masks. They had a stick in his hands and a bag. When they saw me they started to flee, but when I saw the attack rang the police. came after them. 3. -I do not agree on a ski trip because I have no money for this trip -for the holidays I invite you to me, that was great if you come -may be after Christmas holidays when we go skiing, then I have money odp do pytania 1 -yes, I think they are pros because uieją to play it 2 -watch the matches live better because they are larger emotions zestaw2 1 scenka -excuse me sir, my question is what will lay my job? -with which I started and finished work? -whether it is possible to earn $ 20, I would earn enough per hour 2 scenkaI spent last Christmas in the U.S., were very miłe.Z family sang carols and ate together. Most of the memory has stuck to me as Grandma Mary began talking about the first Christmas in swoioch Usa and how wonderful it was. The gifts are very happy because I got a phone from their parents and grandparents from the original bag. these holidays were wonderfu 3 scenka -I would like see the most since Big Ben has a very interesting history -I do not agree it will be very boring because there is little historical -well about 12 hours over Big Ben gonna ao 17 for .. 4 odpoeiedzi na pytania do obrazka 1 Children rummage in garbage because they are poor and that things will ascribe to each other because they need 2 We can provide a charity collection and give the necessary articles to life zestaw 3 1 scenka -sorry if this day will be free space? -I wish that the room was overlooking the sea and to contain the room with hot water shower -what are additional usługio at this hotel? scenka 2 years ago I found a homeless cat going to church was lying on the street alone. How I found it was dirty .took him home and took care of him. give him three times a day for milk and food scenka 3 -why it is not good idea? do not agree with that, I think that I good worker and I will pay to work. -need this job because my mom would have reduced the penny and help her financially -I agree this condition of employment odpowiedzi do pytan z obrazka 1 yes, I think they are in accordance with market shopping list probably because they lack many of 2disadvantages of buying shopping in hypermarkets are that they may not be fresh and expired products 4 zestaw 1 scenka -very sorry if I was able to tell you how you can reach the hotel? -thank you, and you may have to indicate the way how to get to the nearest bus stop? -and where can I buy a ticket? scenka 2 I went to lectures on addiction at the University in Torun. They were devoted to lectures on drug addicts who do not succeed in life and end it with death. captivated me in these lectures, the simplicity of lecturers. scenaka 3 -why do not you like to shop? so good they are doing. Can be detached from reality for a moment and the traffic at an unbelievable bargain. -can go with me on Friday to shop? will see a nice odpowiedzi do pytan do obrazka 1. dog in his life is a friend 2. benefits of having animals that are never a man is not alone and are always at the man zestaw 5 scenka 1 -where are you from? -What do your parents? -I have a brother and sister. They walk to school and his siblings are very nice, I can always count on them scenka 2 I spent the holiday at the campsite. I chose ya leisure time because I love nature and fresh air. I spent very good time, I went in the afternoon to evening and the morning the fish was lying on the campsite scenka 3 -Reading books is very cool -You can learn a lot of interesting things and a lot can be learned. -I think that reading books is very much in my life, facilitate the work odp. do obrazka 1. in the city, I think so because .. 2.Tourist buses serve and assist tourists zestaw 6 scenka 1 -how long you will be in Poland? -if you have time, I recommend to watch the old market krakow -Can you get there, getting on the bus line 51, will take the place of Ms scenka 2 I was recently on tour in the national park in the U.S., during a trip I was surprised the storm. I walked toward the bus already and usłyszałm saw the thunder and the lightning in the sky. received shelter at the forest ranger because he went to the house. the storms had not reached in time for the home and could not meet with friendls i can\'t see not very long scenka 3 -I wanted to buy encyclopedias about bikes -This is not a bad idea, a gift will not be pleased -okay you buy your gift and I am your odpowiedzi do pytania z obrazka 1Queen is so because it is dressed in a very important day concludes after a very elegant clothes 2.the role of the monarchy in the gb is very important zestaw 7 scenka 1 -.Plan of the course looks like that the first two lessons consisted of two grammar lessons we learned next to the UK and the last we wrote a letter to the alderman. -what are your food habits? -what do you do in your spare time? scenka 2 during the winter in the mountains because I was waiting there for me mom. I was there with my friends. She was very beautiful and sunny weather. the first day I met a very interesting adventure. I met walking in the mountains reaching the same child who lost in August, had to lead them to the reception and found out that it was a sister of my old friend scenka 3 - I can not stay in bed, because I lose almost all your holiday -sa holiday once a year and so beautiful weather and warm water -I took medicines and dressed only heat up to go out into the yard odp. do pytan obrazka 1. because they are dressed like this .... 2. dress in the life of man is very important because it shows how man is zestaw 8 scenka 1 -I became a university in Krakow with distinction as a nurse, already worked as a babysitter, as a secretary in the office real estate and as a nurse in the health sector -I am interested in working as an assistant dentist -how can I contact employers? scenka 2 I flew the plane last Friday opened the same cushion of safety, we all panicked. then called a mechanic and the problem disappeared. everyone was happy when the mechanic is repaired scenka 3 -thank you very much for this offer but I can afford to rent their own homes, do not like to be someone else\'s problem -do not want to live with you but solely from the fact that I often arrives a girl and would you then you do not feel comfortable -well come to you for a few days to a time sometimes when he does not find anything interesting odpowiedzi do pytan do obrazka 1.do with each photo together to have a memory of the trip 2. disadvantages of traveling abroad may be unfamiliar with the language and people and the benefits of learning something new zestaw 9 scena1 -sorry what are souvenirs available? -I ask this souvenir ... -Is it possible to pack? scena2 I was on vacation with her aunt in Canada for 2 months. I met a very funny story because they saw no long-aunt and I made a mistake it with her neighbor and started to press her. I spent very nice moments, and that\'s why I flew back home a long time and that the flight was Delayed scenka3 -very disturbing to me like you plays music so loud -prevent me from listening to the radio so loud at that time because I learn and I can not concentrate on learning -Can you be listening to the radio through the headphones, I bought you odpowiedzi doi obrazka 1.in the pool because it is such a crowd is very nice weather to fly 2.to maintain a slim figure need to train and eat healthily zestaw 11 scenka1 -How will it be kind of exhibition? -how much is a ticket? -whether organizaorzy prepared some special lectures? scenka 2 I was recently in hospital with my colleague, who broke his leg during PE classes. was very happy when he visited. I bought him a teddy bear by mail to you a hug in the night scenka 3 -I do not like is that you smoke cigarettes, he still stinks in our room with smoke and I do not like the smell -I do not agree with your arguments, because .... -would you agree smoked in our room but when I\'m gone and then you open the window odpowiedzi na pytania do obrazka 1.certainly there is good food, the way he looks at restaurants 2.is healthy because it is less greasy food zestaw 12 scenka1 -By please help, I would like to buy a bike -I need this bike to work -How much it costs and whether any get a discount? scenka 2 I was in the journey to Kilimanjaro with my boyfriend and siblings. My best recollection is how we saw the sunset scenka 3 -So that only you care for kitchens -Since I could also take time sometimes to the kitchen? -I\'ll be in even-numbered days of the week and you occupy in it even days odpowiedzi do obrazka 1.he needs a because the two computers with a second job and personal zestaw 10 -Not long I had a very important exam, final exams - You have it in school egzamniny? And how you will have now? -How many items you learn at school? scenka 2 I won a part in the game show because, three weeks ago I applied to him in the phone, I went to Kasting and I chose. ask me questions about politics and government such as lasts year term president. I am very jealous colleagues but they were very happy scenka 3 -Wants to go swimming because I was not very long -I do not agree with you ... -No just go to the museum today, but tomorrow the pool odpowiedzi do obrazka a man can speak to people as pets should be fed animals in the zoo are happy because they are under constant care zestaw 14 who do I report a lost baggage / I saw that when collecting luggage regained my luggage through the woman who saw the thief scenka 2 poland is a fantastic and colorful I\'m asking you here is you come to Polish life is better in Poland than abroad, because it\'s safer here scenka 3 My favorite meeting place is the cafe \"Yuhh\" there is very nice and peaceful. It is located in the city center, just around the corner to the left of the pharmacy I hope that you will be able to accompany me, I invite you to this place pytania do obrazka threatens to be a danger of death doing it because she likes animals and does not know that tigers are dangerous zestaw15 -Good morning and I had booked overnight on today -How long check-in? -gdzie mozna cos zjeść? scenka 2 I was on spotaniu otatnio which affected wild tigers and exactly who live and die for freedom. organizer of this meeting was Mr. Anthony and the municipal council. recommended to build cages for these animals, I think I just scenka 3 I do not agree that the top-of-school classes are not important I believe that non-school classes are very important to create and teach a May the young ro time just do not have much stomach for it and are very lazy. girlfriend probably does not have time odpowiedzi do obrazka brak zestaw 17 ask a pink blouse I prefer the style of an elegant how much does it cost? scenka2 I was recently at a meeting on crime held by the police commissioner in Wloclawek. talked about how to defend against the transgressors, and that do not carry any valuables scenka 3 może zagramy w tenis I can not in this ... and how about racing? opd Visits are sad because I worried about relatives that are sowing the hospital health problems of Polish students is stress that leads to diseases zestaw 18 scenka I am thoroughly engelsk i live in warsaw has a brother and sister are łodsi meters from me about 5 years. my mom works as a waitress and my dad as a mechanic Where are you from? scenka2 I attacked near the super-mall, they have stolen my wallet and a commercial shopping. witnesses have given not only to help me fled, they left me alone scenkja 3 do no want to go for two weeks just for a week because my mom will have a birthday and wants to be on them Now we\'ll go for a week and after a birthday party there for two weeks odpowiedzi do obrazka the cops go in front of a crowd because they protect no you can not experiment on animals because if they break the law scenka 19 -Bathroom is on the upper right side of your room, downstairs is the kitchen and in front of the second bathroom -You can extract the luggage in the hallway when I bring it upstairs to your room -kitchens which do you prefer? what meals to eat? scenka 2 to the shop I saw two guys came in wearing masks when I went just for that store, I heard people screaming in the store scenka 3 very sorry, but not at all aroused and nourished cat does not lead to the court I do not agree with that ... maybe I\'ll infer it and nursed on the even days of the week and to the odd odp.do obrazka the boy got a gun in his country since the war and gun can prevent the international crisis in a way and humanitarian action will be organized zestaw 20 wants to participate in the contest bundle because I was very curious about the European Union My level of foreign languages can be described as good-An advanced When the competition starts? scenka 2 I traveled from a friend in a beautiful Friday night, a car, when I jumped out of the renewed deer, and I stopped abruptly and hit his head on the handlebars and got concussion, and when I woke up I was already in hospital scenkanie 3 I do not agree to buy the laptop on the Internet may be broken or stolen and that I\'m afraid pyt. do obrazkka they can show a beautiful landscape You can enter dodtkowe classes for weaker students zestw 21 tooth hurts when I drink and eat something cold When can I come to visit? how much will the treatment cost? scenka 2 I traveled recently from a friend when I saw that the car does not stop and happened to hit a tree. the car was a young couple, both died on the spot. Doctors tried to save them but there was no chance scenka 3 although with me to the zoo, will be fun to see. why do not you go? You know how there is good as you walk with me to the zoo s, it will give you the whole day to play on your computer odp. do obrazków students are not interested in the lesson are bored does not bind its future with computers, not like them zestaw 22 your plans for the weekend? can we go to play on Saturday? it\'ll meet near the club, \"Night at 21 scenka 2 looking for books to be done last presentation, to find relevant books helped me to your librarian, showed me a book that will be useful to me. I was a very long time in the library because I had to choose a lot of books scenka 3 I do not agree on the hanging wall shelves attitudes may shelf beside the table well, let him be your way odp because it wants to ask you something advantages are that they are cheaper and healthier zestaw 23 I graduated secretary, has already worked in several locations as a secretary, as a home help what will the hourly rate? I ask for the address of that job scenka 2 last the longest path going Edymburgu walked to the nearest store to buy my boyfriend a gift. vendor behaved very welcome. after an hour to think about whether I bought him a penknife scenka 3 maybe you want something from my wardrobe, I have a nice coat will be just for you I disagree with your opinion, because ... Well, ok but ... opd do obrazka yes, I believe that this apartment is beautiful is a better life in the house because she lives in it yourself zestaw 24 scenka 1 how is your favorite sport discipline? mine is football, I loved to play like I was a kid and it was so far you ever been at any sporting event? scdenka 2 I found the last advertisement in the local paper about the apartment is not large in the price, I bought them because I found a new job and I had to ride away from the old apartment to work. most more as I like to always be kororu red bedrooms and is just the bed scenka 3 I do not like the stealing ashtrays, it is against the law You should take care of something else may start to collect stamps? odp do obrazka the boy wonders about the difficult homework should learn science at the beginning of the alphabet, and adding, because it is very important and are the basis zestaw25 My parents bought a new house is large, has a ten room and storey. is very beautiful I would like you to come see him scenka2 on Saturday I was at the gala dinner, brought with chicken and pork chops. The main point of the evening was the speech of Dr. fomu villa owner. talked about new medical transient. much at the party I samakował cake scenka 3 I can not meet with you because I need to learn, make this possible when the science is very important to me because I mature this year I have the biology test tomorrow, which would weigh on my evaluations We can meet in next weekend, we would go to the movies odp Apothecary explains how to prevention is better because the disease will not be long-lasting zestaw 26 scenka 1 I would like to enroll in a language course with an advanced level how much will it cost? if people in a group? scenka 2 when I was on a trip to Czestochowa started to hurt me very much belly and I was cold, my teacher took me went to the nearest doctor. the doctor told me to drink hot tea and not eat any candy, because he told me that I have a probability of appendicitis sceka 3 can start working to earn their cosmetics? casual work you can find anywhere. I do not agree with you ... perhaps you will be working but my parents and they will give you a greater part of the money odp may have a problem ... spend my holidays with my grandparents on the farm, ride a horse there zestaw 27 what are the necessary ingredients for this salad? I could ask for a list? I ask for a recipe I love to cooking scenka2 a week ago I took part in the competition of sports, I met many nice people as participants in the competition were very friendly. attended by all the athletes from my district. prize was a trip to the mountains. scenka 3 brak odp because this is their fun phone is important in life because your phone can be in every place and at any time to call everywhere zestaw 28 scenka 1 I was very bolo throat what do you recommend for my medicine? how to apply the medicine? scenka 2 I received a parrot for his birthday very happy because I always dreamed about it, the parrot on the first day was very calm, probably accustomed to new surroundings. but released him on the evening of the cage and was very polite no, smashed a vase in the room. scenka 3 No thank you, I do not buy the picture I do not like art and I have no where to stick at home. my mother screamed at me to lamp can buy? odp people take pictures because, like a horse prefer to watch the back of a live event because the emotions are larger zestaw 29 I know the city very well other information can I obtain the information center may, in time, will watch the city? scenka2 walking in the way to the store I got lost and helped me very nice people after some time came to go to the same shop and we went together. later we went together, all in the playground and we played as a little child. at the end of our meeting we exchanged phone numbers scenka 3 Today I would like to go to the museum do not want to go there today, I was very focused that we go to the museum. a very long time since I was there can go to the museum today and tomorrow .. odpbrak zestaw 30 scenka 1 I would like to enroll on the course, I was at an advanced what are the courses available? can you give me a deadline for courses? scenka 2 recently I took part in sports competitions, athletes trained intensely before competition and often rested. the stadium was also specially prepared for these games. However, when a runner trenigów toppled to the ground and uneven surfaces clashed knee. but the games took place without her. prizes were cups and medals scenka 3 may stop at the hotel\'s San Marino, \"I heard that it is there, excellent service and are cheap hotels I do not agree with your arguments, because ... może... odp because this stage of their background young people should participate in such events, because in this way shaped his personality and it is very important because entertainment is a good influence on youth zestaw 31 `scenka 1 Excuse my question is, how many Congressmen? When are the elections for the Senate? very interested in politics because my dad was once a councilor in the municipality scenka 2 last year I was in Australia, the trip was very organized and the place we landed inches healthy, the only problem during the flight was the lack of water for passengers. most bigger experience for me was a flight over the ocean, I will never forget this sight scenka 3 I can come to work today because my son was sick and there\'s no one with him to stay at home I can not work in a free day from work because I spend them with family may be able to work after hours? odp. because the train ride is very pleasant I like how people jump on a rope zestaw 32 I was able to advise you what can I buy a friend as a birthday present? how much is present? Can I pay a credit card? scenka 2 since I broke my leg hurts me so much, I feel as if my leg in plaster, my swelling, I can not walk and the dumb a normal practice in PE lessons, the family is very anxious about me scenka 3 I do not agree that you drank alcohol, because you are not of legal age and are under my care talk about it tonight odp I think that they are not in the hair salon take care of your appearance and clothes zestaw 33 whether it is possible to save a language course? how much is a language course? if people in a group? my degree is an advanced language scenka 2 when I was in the range of the train I saw that my bag does not have the money, I informed policie and told him about the incident. the conductor stopped the train and the police started looking for my bags to passengers. scenka 3 I want a go on an exhibition of images in krakow We can meet many famous artists in Poland and the world may get to see Big Ben? odp. so this photo was taken at the zoo, because orangutny can not live in the wild to protect the animals need to build them hostels zestaw 34 come to you a week on Friday What can I bring with me? what is the quickest way to you from the airport? s cenkla 2 prepare for proms lasted daw months, the girls were very beautifully dressed in evening dresses. in a dance band that night for high school graduates scenka 3 wants a ride to Prague the trip will have great fun and we can learn something new Shopping can be done in another day, and this trip can happen once in a lifetime odp I think that they think about what they do like to come home from school My favorite subject in school was history, because I like to teach the very place which had formerly zestaw 35 what do you think about disabled human being? you feel that you have the opportunity to get a job? disabled people in Poland are treated very well because people have such support from the state and the ability to work. scenka2 I had morning loser, because I was an appointment in the Polish embassy. I spent my day almost all the time in his house, making dinner. later went to the Polish embassy in which I have lost personal data and musiałm manure for them I explain to them. scenka3 I do not like your idea of a gift may not like him because he is not very practical because I know his taste and I know that these things he does not like I think it was best to buy a lamp to him, he always said that it is not at home and would be very useful to him odp soccer is very popular in Poland because we have the best athletes who play football My hobby is cycling, I like watching soccer on TV zestaw 36 How many hours will I work? which will belong to my responsibilities? if you help me find a language school? scenka 2 I studied three years ago in Austria at the University Cabriige the students there were nice as well as lecturers who lived a life very demanding. Australia can meet kangaroos everywhere scenki 3 I have a problem because the computer broke down in August this is not my should.. maybe I will pay for repairs? odp These young boys are going to canoeing most interesting way of travel is for young drivers, because is very fast zestaw 37 can know what the weather will be tomorrow? Now the weather in poland is very ugly, it is still raining and cold I like how the weather is sunny and warm scenka 2 during a trip to the noewgo babbci Orleans, met me there flood . people were without homes, animals were buried in August. the government sent helicopters to the worst affected area and also provide food scenka 3 I found a cat near the house, I would like him very proud that he was not cat certainly is not ... like a week will not polite to go leave you where it found odp I think that they are at a party, because it is the whole family Leisure adventure for the family is the common game of cards zestaw 38 scenka 1 whether it is a free table for 10 people? whether the table is free for non-smokers? what is the specialty dishes at this restaurant? scenka 2 I took part in a quiz show because I needed the money that could win it. That I had won the U.S. dollar go 10.000miliona competition on knowledge of their State. and won. changed much money the rest of my life. changed my apartment and have lived rump beach scenka 3 I do not agree to go to the pool ... odp things that they are in the car are not farmers. disadvantages are not fresh food, waste of time to walk the supermarket zestaw 39 What foreign languages are taught? we let in a way so that we write at the beginning and then repeat it and do this exercise additional activities that I have are English language courses scenak 2 during the preparation of Eve in my house is always Helas, everyone is doing something. mom cleans, cooks me, brother sister dress with a Christmas tree. Dad is doing a big shop for dinner. habit for me is that it is always on the table carp and poppy-seed cake. pdczas Eve when the whole family sits down at the table is a very nice atmosphere scenka3 I do not like the smoke, I want you to stop smoking, smoking life-threatening I do not agree with you forbid you to smoke can you smoke cigarettes on the balcony? odp because it will be a family dinner it is healthy food that contains very little fat zestaw 40 how you can reach the city center? and what transport? where you can buy a ticket? I need to be in the center as soon as possible scenka 2 I was in London at the International concert of classical music. students were dressed very elegantly and fashionably. the biggest impression for me was to hear the song by Chopin scenka 3 wants to go over Niagara Falls as never seen and I have an opportunity I do not agree with you ... odp children are not in the water, because no instructor told them to to promote activity in children to be healthy and not obese zeataw 41 scenka 1 it is possible to accommodate it? what are the details of this course? whether there are any sports? scseka 2 I was on fine art exhibition in Madrid, she was devoted to the avant-garde art, the more I liked most is the image of Adam Marczynski scenka 3 doing wrong, that still sit at the computer destroy yourself your eyes not true, Because .. can you enter once a week on the computer odp protection in this place is a bad idea, because in this country is enormous terrorism scenka 42 scenka 1 what do you think parents can buy a souvenir? where is this shop? This monument how much it costs? scenka 2 You would not believe what happened to me yesterday. Yesterday, returning home from school, collided with a car. helped me a driver. nothing I did not, but I could not go to grandma\'s for a birthday because parents told me to stay home and rest scenka 3 do not want to go to the theater, because I do not like to sit so long opera may instead go to play basketball? ok ok, now I\'ll go with you to the theater but tomorrow you go with me to play basketball odp Man does it because the picture, never seen a disabled I think society should help the disabled in such a way that was easier for them and life zestaw 43 scenka 1 how much weekly ticket to ride around London? what to pay for the ticket offer is most advantageous to me? whether I shall have some discount? scenka 2 When I came to New York staying at a hotel, \"Panic\", I was very surprised the size of the buildings, they are huge. I have met in the hotel sports star bekhama scxenka 3 the noise bothers me in science I do not agree with you .. may be less loud music and I did not call the police odp because they do not like to dance classical dance My favorite subject is history, because she learns a very interesting thing about what was once zestaw 44 scenka 1 how many languages do you know? as long as they learned? if you teach me a word of Chinese? scenka 2 My eighteenth birthday was held in the cafe \'polak\' main attractions of this event was to be a competition for knowledge about me. parents have prepared lots of food for a birthday and a big cake. I got from them a beautiful gold earrings scenka 3 the noise bothers me at work I do not agree with you can decrease the volume of the music and then not call the police odp libraries are in the schools because they help students learn in my life reading books is very important because they pull away from reality zestaw 45 my dog is small, black. is very shaggy Altogether daily dog for a walk and play with him. and fed the dog three times a day. scenka 2 I was at friend\'s for lunch yesterday. were very tasty lunch, pork chops and potatoes and the carrot salad. I tasted a pork chop was tasty. table was decorated with candles scent. scenka 3 I want to live bigger room because I have a lot of books and clothes year I may dwell in this room and you on next year? ok, I agree to this compromise odp I think they carry on the work of intelligence benefits for those working in the media are that everyone knows them zestaw 46 scenka 1 how much is a ticket for students? if you can take pictures in a museum? I pay credit card scenka 2 Yesterday we lost the match, I think only through this that we were not harmonious team, the match was equal at the beginning but after 10 minutes, opponents began to lead in the 55th minute to score the next goal and it was already known that we lose and we lost. supporters, however, we were still with us and support us scenka 3 bothers me that so long ago are dealing bathroom I do not agree with your arguments ok no, but ... odp in the house can live after a fire we should have a home fire extinguishers, fire can be avoided in their lease, as we like to use fire in their own home. zestaw 47 whether it is a spare room? ask a single room with sea view how to get from the airport to the hotel? scenka 2 Yesterday I bought a computer in London in the promotion, provide it to me tomorrow. I learned about promotion in the advertising scenka 3 I am allergic to animal fur odp Youth bags give the rubbish dump I wildlife refuge is not throwing garbage in the woods and do not smoke zestaw 48 how to get to points of repairs? (turn next to the pharmacy and straight) What is best to get there? (best to get there by car) in something else help? (no thanks) scenka 2 Day Camp runs Aug. jęykowym learned to speak English. First day at school was very nice, because I got acquainted many new friends. School was in the woods in London. acquainted very pleasant and handsome boyfriend Danny from Australia scenka 3 maybe we\'ll buy him a gift shirt? do not agree to this gift, it certainly will not be liked ..... osp. advantages of this store are fresh food zestaw 49 hi, my name is Marlena. very interested in art and music what are your interests? I invite you to the club scenka 2 I got a new job as a dentist\'s assistant, the first day was very interesting because I learned what and how everything I do. I met many new people, accounted for most the more I liked the old lady who was aching tooth was so nice, the only trouble which I encountered on the first day at work was named the lamp. scenka 3 I do not like is that you want to do in the room refurbishment. I do not agree to this .. ... odp These people are emergency workers maczenie (polski > angielski)Wyświetl tekst transliterowany na alfabet łaciński we should not pass the man on the street no matter, because he can die and it is our fault zestaw 50 whether it is a free table for two? what is the specialty dishes at this restaurant? Is it possible to rent a table for non-smokers? scenka 2 undertook to repair at this time, because he has at me introduce my mother. already changed the windows and painted the walls in the room and the kitchen. what difficulties were encountered in the bathroom faucet replacement, because I could not buy anywhere tap scenka 3 I do not like it does not tell me that you do party. I am not happy that this be done with my consent. ... .... odp. This couple get married in the garden because it is a beautiful view You can organize a wedding in a depot because it is a lot of space [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej, chcialam zapytac o przedimek A/AN. Wiec stawia sie go przed rzeczownikami policzalnymi l.pojedynczej.Dlaczego wiec nie stawiamy go przed lunch/dinner/supper/breakfast? Ale postawimy juz przed sandwich. Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wracajac do pytania o marudzenie. Chodzi mi o ciagle dopytywanie sie o detale, czego ktos moze miec dosc. Powiedzmy Mr X pyta sie szefa o urlop, a ten ze nie ma czasu, potem sprawdzi ile Mr X moze jeszcze wziasc dni itp. Mr X ma dosc luzny kontakt z szefem i nie chce powiedziec: przepraszam,ze znow pytam, ale wlasnie : przepraszam, ze marudze, ale chcialbym sie jeszcze dowiedziec, czy no. ten urlop dostanie tez Kasia w tym samym czasie, bo chcemy razem wyjechac. Czasem ktos powie slowko moning(nie wiem jak sie pisze,ale tak sie wymawia..), i to mi zawsze pasowalo do MARUDZIC.. dziekuje :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: istnieje roznica miedzy gender i sex czy to sa synonimy? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można powiedzieć po angielsku \'zrobić sobie coś do zjedzenia\'? np. I went to the kitchen to ... (make myself something to eat?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wiem, ze mozna pisac i everyday i every day. slyszalam, ze przy tym drugim zapisie jakby dajemy nacisk na to,ze cos dokladnie KAZDEGO dnia sie dzieje, a everyday po prostu wyraza rutyne. Czy to nie jest przypadkiem jedna wersja amerykanska a druga brytyjska? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mozemy powiedziec: Have you ever been working at weekends?(prosze poprawic jak jakis blad robie) i to wtedy znaczy czy kiedykolwiek pracujesz w weekendy. Mozemy powiedziec Do you ever work at (the?) weekends? i wtedy tzn to samo co 1 zdanie. mam racje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego czasami jest napisane aby wypelnic dokument in block capital letters. Czy samo capial letters nie wystarczy? nie moge znalezc chyba poprawnego w tym wypadku znaczenia slowa block.. dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Skoro coffee to niepoliczalny to powiemy 2 coffee zamiast 2 coffees prawda? Czasem slyszalam, ze ktos mowi : two coffees albo two teas pls.. Czy to skrot, lenistwo, blad czy moze jednak w jakis sposob poprawna wersja?... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy to zdanie jest poprawne: How MUCH meat do you eat everyday? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jedna z regul mowi, ze THE stawia sie przed nazwami instrumentow muzycznych. Z tego co kojarze to chyba przed piano sie nie stawia. Czy sa jeszcze jakies wyjatki? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiem w j.ang: przepraszam, ze tyle marudze, ale... :) dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakprzetluamczyc na angielski: \"Co mozesz powiedziec na swoja obrone?\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w 2 klasie gim i w przyszłości chciałabym iść do jakiejś dobrej szkoły pogimnazjalnej związanej z jęz. ang. do jakiej szkoły powinnam iść żeby rzeczywiśćie nauczyć się tego języka? czy szkoła pogimnazjalna czteroletnia z rozszerzonym językiem ang naprawdę chociaż średnio przygotuje mnie do tego żebym kiedys mogła normalnie porozumieć się z Amerykaninem? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam i dziękuję za już i proszę o sprawdzenie czy dobrze przetłumaczyłam:1)Nigdy nie zrobię tego o co mnie prosiłeś- I never do that what you asked me 2)Wczoraj cały dzień sprzątałam po czym poszłam na spacer- Yesterday I cleaned up all day after then I went for a walk. zapewne to jest dla Ciebie Drogi Ekspercie bardzo łatwe ale ja dopiero zaczynam się uczyć Pozdrawiam i dziękję [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Pewien pan o imieniu Jacek zapytał tu jak brzmi jego imię w języku angielskim. Odpowiedź, którą uzyskał to Jack lub Hyacinthus. Zastanawia mnie czy Jack to nie jest zdrobnienie od Jacob - patrz Jack the Reaper - Kuba Rozpruwacz. Uprzejmie proszę o odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. W grudniu zdałam egzamin FCE i uzyskałam ocenę C, która mnie nie satysfakcjonuje, a byłam bardzo blisko oceny wyższej. Czy to może zaważyć na \"jakości\" mojego certyfikatu? Czy może warto przystąpić do niego jeszcze raz? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam i proszę o odpowiedź czy dobrze przetłumaczyłam: 1)Myślę,że ktoś próbuje cię wrobić - I think someone is trying frame you 2)Skąd mam to wiedzieć? - How do I know this? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o sprawdzenie tego wypracowania, z góry dziękuję http://yfrog.com/hqangoj [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam i proszę o przetłumaczenie na angielski-Czyżby wczoraj padało? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o przetlumaczenie Into the wild. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie, To jeszcze raz ja, anonim od http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_ekspert&tryb=ekspert_answer&id=9755 Chciałbym podrązyć jeszcze trochę ten temat, o ile nie masz nic przeciwko Panie ekspercie. ;) Zasugerował Pan 2 sytuacje. O ile w drugim przypadku nie mam wątpliwości co do zastosowania czasu Present Perfect (gdy wykonujemy telefon czekając na spóźniony samolot), o tyle mam wątpliwości co do sytuacji pierwszej (Past Simple). Mimo, że \"opóźnienia już nie ma i nie ma ono wpływu na obecną sytuację\" to jednak zdarzenie które nastąpiło w przeszłości ma wpływ na stan w którym się znajduję -- zamiast siedzieć już w domu, spotykam się dopiero z mamą na lotnisku (\"sorry I\'m late\" wskazuje na spotkanie w tym samym dniu, powiedziałbym nawet, że zaraz po przylocie). Do opisanej sytuacji jak ulał pasuje mi tutaj czas Present Perfect -- w przeszłości miało miejsce zdarzenie (mój samolot się spóźnił) które wpływa na mój obecny stan (dopiero teraz doleciałem, jestem na lotnisku, a nie gdzie indziej). Doszukuję się tutaj analogii np. do: - I have lost my wallet - zgubiłem mój portfel (i teraz go nie mam) - My flight has been delayed - mój samolot był spóźniony (i dlatego przepraszam -- \"sorry I\'m late\") Proszę o wskazanie błędu w moim rozumowaniu :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy na maturze jeśli wybrałam do napisania rozprawkę, to czy ma znaczenie, czy napiszę for and against essey czy opinion essey? jeśli ma to po czym rozpoznać który wybrać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hi. Mam problem z kilkoma rzeczami i chciałem sprawdzić czy rozumiem je poprawnie.Czy wyraz \"stuff\" tyczy się wszystkich przedmiotów na przykład podłogi i ściany . (Around two years ago,prior owner had renovated lots of stuffs like a floor , walls ,doors, and sinks .)(To moje zdanie ) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam serdecznie, bardzo proszę o przetłumaczenie wyrażenia \"an easy call\" w zdaniu \"The commission will decide the next month, but it should be an easy call.\" żaden ze słowników, do których mam dostęp nie podaje tłumaczenia tego wyrażenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam.jak powiedziec w j.ang- wyniki wyscigow konnych?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Myślałam, że wiem o co chodzi w konstrukcji typu He is said to ...... Sądziłam, że daje się po nich albo to + bezokolicznik jeśli jest mowa o teraźniejszości albo to have i ed/III kolumnę jeśli jest mowa o przeszłości. No i jeszcze to be + czasownik z końcówką ing jeśli czas teraźniejszy ciągły lub to have been + czasownik z ing jeśli mamy do czynienia z czasem przeszłym ciągłym. Tymczasem w pewnych okolicznościach napotkałam przykłady gdzie te moje reguły mają się nijak i mam mętlik totalny. Dlatego proszę o pomoc jak należy uzupełnić poniższe zdania i czy jest jakaś reguła która za tym stoi. Kiedy to + goły bezokolicznik a kiedy to + have+ ed/III koklumnę? 1. People say he has written a lot He is said to ............................ 2. People say he wrote a lot. He is said to ................................. 3. People said he writes a lot He was said to............................ 4. People said he wrote a lot He was said to.......................... 5. People said he had written a lot He was said to................................ 6. People said he had been writing a lot. He was said to................................. 7. People believe that Norma is living abroad Norma is believed to................................ 8. People believe that Norma was living abroad Norma is believed to............................... 9. People believed that Norma is living abroad Norma was believed to..................................... 10. People believed that Norma was living abroad Norma was believed to............................. 11. People expect that he will pass his driving test He is expected to................................. 12. People expect that he will be passing his driving test. He is expected to...................................... 13. People expect that he will have passed his driving test by next Friday 14. He is expected to..................................... 15. People expected that he would pass his driving test He was expected to.................................. 16. People expected thet he would be passing his driving test He was expected to...................................... 17. People expected that he would have passed his driving test He was expected to.... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pyt.: Witam, w Polsce obowiazuje British English, jednak ja mam ciagly kontakt z American English. Moja pisownia, slownictwo, czy gramatyka jest ukierunkowana wlasnie w tamta strone. Czy na maturze beda lecialy mi za to punkty? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie krótkich zwrotów: 1.podgrzewać atmosferę (w negatywnym pojęciu); 2.rozejść się po kościach; 3.docierać się (o ludziach, grupie ludzi). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam jak by Pan przetlumaczyl na ang. cytat z Sienkiewicza: Szczescie jest zawsze tam gdzie je czlowiek widzi. (Ja probowalam i mi wychodzi np. The hapiness is always there where one can see it. Albo where man can see it.) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chcialabym dowiedziec sie czegos konkretnego na temat, czy polskie wyzsze szkoly akceptuja angielskie swiadectwa. Sprawa wyglada nastepujaco: otoz ucze sie w anglii, ale planuje wrocic do polski aby moc tam studiowac filologie angielska. Niestety nie wiem jakie angielskie szkoly/kursy przeloza sie na polska mature ktorej ja nie posiadam. Chcialabym po prostu bez problemu dostac sie na jakakolwiek uczelnie, bardzo prosze o pomoc. Milena [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chcialabym sie dowiedziec jak powiedziec: Ona prowadzi te kursy.She is leading this course.2. Czy moglaby pani poprosic do mnie pania X? - Could you ask Miss X to me? Nie wiem czy to bedzie dobrze :)3.Nie jestem w temacie.I am not in this topic? Prosze o skorygowaniebledow :) Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Chciałbym zapytać jaka jest różnica pomiędzy następującymi zdaniami: - my flight got delayed oraz - my flight has been delayed Czy są one równoważne? A może ich zastosowanie zależy od sytuacji? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zdanie:1. Gdybym podpisał (teraz) ten list, zrobiłbym błąd. tłumaczę: If I signed this letter, I would make a mistake. natomiast zdanie: 2. Jeśłi podpisałem ten list, popełniłem bład. tłumaczę: If I signed this letter, I made a mistake. - czy to jest dobrze? Chodzi mi o to czy:,,If I signed this letter\'\' moze miec znaczenie i przypuszczające jak w zdaniu 1. :,, Gdym podpisał teraz ten list\'\' i znaczenie przeszłe:,, Jesli podpisalem ten list\'\'? zdanie np.3.: ze znaczeniem przeszlym po ,,jesli\'\' - if , czy dobrze tlumacze: 3. Postapiles zle, jesli przestales to robic. You did wrong if you stopped doing that. Dziekuje serdecznie za pomoc!!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy moglby mi Pan powiedziec gdzie (zwlaszcza chodzi mi o strony internetowe)znalazlabym wiecej informacji na temat konstrukcji typu THERE IS NO WATER (zamiast there isn\'t water czy we don\'t have water), THERE ARE NO TAXI (p.s.liczba mnoga od taxi?taxis?istnieje taka?), NO VARIETY of English is considered correct or incorrect. Z gory bardzo dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Roznica miedzy care for i care about. Czy care about dotyczy jesli chcemy powiedziec po tym osobe, np care about him. A care for uzywa sie mowiac o zjawiskach/rzeczach itp..np Care for Earth??... dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odpowiesz do pytania: How did you get to school? What time did you start school? How many lessons did you have? What did you do after school? What time did you go to bed? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 26)she is said...to read and write when she was 3. to learn/TO HAVE LEARNT/that he learnt/he had learnt 27)the procdure...ow methods. COMPRISES/consists/results/compromises 28)university hospitals doing research...with ethical issues regarding experiments on animals. ARE CONNECTED/are worried/are concerned/are bothered-czy tu do reszty powinno byc zamiast with for i about zeby pasowaly do tego zdania? 29)study results sometimes differ from... ONE ANOTHER(zalozylem ze bedzie wiecej wynikow niz dwa)/each other/themselves/them 30)nowadays a lot...about the condition of polish transplantology. IS BEING TALKED/is talked/are talked/are being told. dziekuje pieknie to juz chyba wszystkie pytania testowe:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogłabym prosic o szybkie przetłumaczenie tych zdań na język angielski? 1.Proszę jeden pokój dwuosobowy. 2.Można prosic pokój w głównym budynku? 3.Proszę zamówić taksowkę na godzinę.. 4.Czy mógłby Pan po nas przyjechać o godzinie... 5.Czy w hotelu znajduje się basen? 6.Czy może mnie pan zaprowadzić ? 7.Parter 8.pierwsze piętro 9.drugie piętro.. 10.O której godzinie jest śniadanie? 11.Czy jest w okolicy dobra restauracja? 12.O której godzinie musimy się wymeldować? 13.Czy mogę prosić dodatkową poduszkę/koc? 14.Mogę prosić o posprzątanie mojego pokoju? 15.Moge prosić budzenie o...? 16.Czy moge poprosic kartę drinków ? 17.O której godzinie zamykają restaurację? 18.W jakich godzinach podajecie śniadanie/obiad/kolację? 19.Czy mogę dostać pokój z widokiem na.... ? 20.Rynek 21.plaża 22.basen 23.Miejsca godne zobaczenia 24.Miejsce na grilla 25.Pełne/niepełne wyżywienie 26.Proszę tutaj podpisać. 27. Pokój z łazienką/ bez łazienki 28.Prysznic. 29.Musi pan wypełnić i podpisać formularz 30.Klucz do pokoju 31.Zaraz za rogiem 32.Bardzo mi przykro. 33.Portier 34.Recepcja 35.Recepcjonista 36.Pokojówka 37. Chcę rozmawiać z.... 38. Jestem tu zameldowany 39.Pokój numer... 40. Mówi Pan po Rosyjsku/niemiecku/polsku? 41.Sala telewizyjna 42.Doskoteka 43.Solarium 44.Kort tenisowy 45.Kryta pływalnia 46.Restauracja 47.Bar 48.Gdzie można się poopalać ? 49.Mogę prosić o dokładkę ? 50.Poproszę.... do pokoju. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 7)the doctor was begging parents to give their consent for the donor operation but they...it. can\'t have done/WOULD NOT DO/would not have done/had not done 8)i am afraid some...tests are required. FURTHER/fewer/farther/feather 9)the birds migrate from siberia across russia to eastern europe with some traveling....britain until/as far as/farthest/VIA TO 10)the patients always want doctors..more time with them. spent/TO SPEND/that they spend/spending 11)now i know we were just too exhausted.even with their help we... it shouldn\'t finish/wouldn\'t finish/wouldn\'t be able to finish/WOULDN\"T HAVE FINISHED thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec- hakerzy zaatakowali strone internetowa? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne: In the wake of finish course I pass an exam. (Po zakończeniu kursu zdałam egzamin)? Z góry dziękuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 17)there are no any symptoms that would..he has cancer. have me to believe/MAKE ME BELIEVE/cause me believe/get me believe 18)he is going to have some legal problems.tell him he..consult a lawyer. would better/would rather/HAD BETTER/could better 19)since,at that time,his name...secret,we all addressed him uncle tom. must have been kept/WAS KEPT/was keepeng/has been kept 20)i wouldn\'t have operated on him anyway,because the operation..too risky. had been/would be/WAS/should have been 21)i know he is not very willing to help us,but we would be extremely grateful if he..it nevertheless. WOULD DO/should do/had done/do 22)as the results of the latest..have shown the alternative treatment approach is possible. researches/RESEARCH/attempts/searches 23)without..how to give an injection one can easily make a mistake. being said/speaking/BEING TOLD/being talked to thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 24)it\'s sweet of you but you...i would have managed on my own. didn\'t need to bothered/may not have bothered/shouldn\'t bother/NEEDN\"T HAVE BOTHERED 25)the doctors in that hospital are paid much more than we are,...is really unfair. WHICH/what/that/so 26)if this surgery...successful,it will be a major breakthrough. will prove/WILL BE PROVEN/proves/proof 27)sometimes if the tooth cannot be saved patients must... extract it/have to extract it/HAVE IT EXTRACTED/have had it extracted. 28)the study carried out on subjects...us with significant information. proved/PROVIDED/delivered/gave 29)the procedure...of two stages. involves/compromises/CONSISTS/results. 30)as they have been working on cure for aids for some time now, in few years they...it. will have find/will be found/WILL HAVE FOUND/will be finding thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 11)once you...it you will get the hang of it and it\'ll seem easy. will do/HAVE DONE/did/will be doing 12)you missed an exciting start to this debate.yoe it\'s a pity i..on time. HAVEN\"T BEEN/wasn\'t/am not/hadn\'t been 13)her whole body has broken...in rash. off/with/down/OUT 14)i wish i...to bed so late last night. didn\'t go/HADN\"T GONE/had gone/did go 15)overwork is...to cause increased stress. possible/probably/obviously/LIKELY jak jest roznica miedzy to be possible to do sth i to be likely to do sth?thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 12)i know i am not a professional but i promis you i...what they were saying. could hardly understand/couldn\\\\\\\'t understand/DID UNDERSTAND/had understood 13)before he developed diabetes he...for twenty years. was smoking/smoked/HAD BEEN SMOKING/woudn\\\\\\\'t have smoked 14)don\\\\\\\'t you realize it\\\\\\\'s too late?..to do it when you had this chance,you would be a rich man now. if you decided/HAD YOU DECIDED/would you have decided/did you decide 15)please don\\\\\\\'t say a word.i\\\\\\\'d rather you..me of what i\\\\\\\'ve done. will not remind/had not reminded/DID NOT REMIND/should not remind 16)how long is it since the drug...from the market has been withdrawn/is withdrawn/WAS WITHDRAWN/will be withdrawn thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odpowiedz do pytania: What time did you get up yesterday? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czas past perfect jest czasem zaprzeszłym mało używanym przez anglików (tak przynajmniej mówił mój pan od angielskiego) jakim innym czasem można go zastąpić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:)jAK to bedzie brzmialo po angielsku: Widok ludzi biednych i bezdomnym jest nam bardzo dobrze znany. Sight of poor and homeless people is well-known to us?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Potrzebuję zwroty potrzebne do porozumienia się w hotelu. Tj. rezerwacja pokoju - w głównym budynku. , Jak poprosic o zamówienie taksówki, o basen itp.. Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry! Faktycznie oczywista oczywistość badajac czy wprowadzenie strategii powoduje wzrost odrabianych przez uczniow zadana domowych (niestety był to pomysł podany przez mojego promotora dlatego tak sie to skomplikowalo) Dlatego korzystając z Pańskich wskazowek postanowilam, ze wprowadzę kazda z tych strategii z osobna i wtedy sprawdze, która z nich najbardziej wpływa na wzrost odrabianych zd. dom. Czy teraz to ma sens? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odzpowiedz do pytania: What did you eat for breakfast? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi eksperciku! nie wiem czy pamietasz moje pytanie o gorli/golly itp Gosh..wiec dowiedzialam sie jak to sie pisze: Golly Gosh. Czy teraz moglbys to dla mnie przetlumaczyc? Czy chodzi o cos a la: o rany! o moj Boze!..itp? nie wiem gdzie to moze byc na youtube itp ale moja szefowa uzywa tego jak jest nudno i zaczyna ziewac ;) pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jesli ktos mowi o pisaniu wypracowania- jak nazwac w j.ang zwrot: nie lac wody...?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam .Chciałbym się dowiedzieć czy te zdanie jest poprawne. On his body was visible lots of tattoo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Chcialabym sie dowiedziec jak powiedziec: Przyszlam tu w sprawie kursu( np. zeby zapisac sie na kurs jezykowy). 2.Jak powiedziec podczas rozmowy telefonicznej: Prosze chwile poczekac zaraz go zawolam/poprosze do telefonu- chodzi o rozmowe formalna.Bo chyba nie moge powiedziec w tym przypadku I just get him :) Dziekuje za pomoc i pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Moje pytanie dotyczny raczej banalnej kwestii. A mianowicie wciaż spotykam się z tkim problemem : ON 109th Street.. , IN Oxford Street. Czy obie te formy są poprawne? I od czego to zależy co użyjemy in/on mowiąc ze coś znajduje się \'na ulicy takiej a takiej..\' Dziekuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak mogę zadać pytania o podstawowe dane personalne osoby? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)for a person who has..harvard,he has a rather low salary. graduated/graduated on/GRADUATED FROM/graduated at 2)tomorrow i am going to be very busy.i wish they...next week rather than tomorrow. should come/didn\\\'t come/had come/CAME-czy pasowalo by tutaj np would come? 3)so many people are sick.we...our conference. MAY HAVE TO CANCEL/may have cancelled/could have cancelled/must have cancelled 4)the doctor is busy now.he..a patient sees/will see/IS SEEING/can see 5)they didn\\\'t know i guess.if only the posters..earlier were hung/HAD BEEN HUNG/were hanged/were hanging 6)until you...your assignment,you must on no account leave this place. HAVE COMPLETED/have not completed/had completed/will complete thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)instead of complaining of those headaches you..the doctor ages ago. should see/OUGHT TO HAVE SEEN/had to see/would have seen 2)do you really believe that doctor is..professional advice and help. capable to fefuse/capable for refusing/CAPABLE OF REFUSING/able of refusing 3)ever since i...this job i have tried to upgrade my qualifications. had taken up/have taken up/was taken up for/TOOK UP 4)he doesn\\\'t have your new phone number.otherwise he...you about the seminar much earlier. could confirm/could have confirmed/WOULD HAVE CONFIRMED/might confirm 5)...of the ambulant patients is allowed to go into garden if the weather is fine. every/most/EACH/all - prosze tu o wyjasnienie tzn chyba po every powinno byc one a po most i all zamiast is powinno byc are o to chodzi? thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak się odpowiada na pytanie one day [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku Drogi! Szukam kursu lub korepetycji w zakresie programu Trados. Czy może orientujesz się, gdzie (najlepiej w Warszawie)mogłabym znaleźć pomoc w tym zakresie? Będę bardzo wdzięczna za wszelkie informacje! Pozdrawiam serdecznie :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam ...znalazlam ostatnio u kolezanki 2kserowki z transformacjami,musze przyznac ze bardzo mi one pomogly w nauce ich...niestety nie wiem jak nazywa sie ta ksiazka...na jednej ruskiej stronie(przesylam link http://www.minuspk.ru/resource/resource1259493894.pdf ) znalazlam jedna strone ksiazki o ktorej pisze...niestety nie wiem jaki moze byc jej tytul albo choc autor...bardzo prosze,jesli bedzie pan kojarzyc choc po czcionce czy czymkolwiek prosze o informacje...serdecznie pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, roznica miedzy keep a hold?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak odróżnić defining od non- defining relative clause? Wiem że w defining nie używamy przecinków i tym samym wyróżniamy podmiot a w non- defining możemy przeczytać zdanie bez części w przecinkach i dalej będzie miało sens. Pytanie tylko jak odróżnić czy dana informacja w zdaniu jest ważna dla zachowania sensu czy może można użyć non- defining relative clause. Z góry dzięki za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy lay knowledges? poza tym -jak powiedziec -nie lac wody w wypracowaniu.( w sensie pisac konkretnie) dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wiec tak: Anglicy czasem mowia cos co mozna zrozumiec jako Ohh Gorli (?)/Garli(?) Gosh!... uzywaja to w momencie kiedy ja bym po polsku uzyla O RAny ! ( np. o rany co za dlugi meczacy dzien...itp.. przy okazji jak jest O rany w j.angielskim?)co to wyrazenie oznacza..? jedyne co znalazlam podobnego to Gory..ale to by bylo troche bez sensu..Oh Gory Gosh..? O Brutalny Boze..? na pewno chodzi o cos innego... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: roznica miedzy I am sick. i I am ill. Czy ill nie odnosi sie bardziej do zwierzat niz do ludzi?bo tak slyszalam..dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: \"zlozyc\" i \"rozlozyc\" siedzenie, np. w samochodzie lub samolocie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"In every moment the player can try to guess what picture shows the room which was chosen by the child\" CO W TYM ZDANIU JEST ŹLE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Role playing games are stimulating a child`s imagination and help children to find their self in some situations\" CZY TO ZDANIE JEST POPRAWNE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie ! Chciałam Cię zapytać,czy znasz może jakieś dobre książki do nauki pisania (writing na poziomie FCE)? Widziałam książkę:Successful Writing Upper Intermediate Virginii Evans jednak nie posiada ona klucza.Orientujesz się może czy książka nauczyciela zawiera klucz? Bardzo zależy mi na tym by książka posiadała odpowiedzi,żebym mogła sobie sama poćwiczyć. Co prawda planuję chodzić na prywatne lekcje,ale i tak muszę dużo sama ćwiczyć w domu.FCE palnuję zdawać za rok. I jeszcze jedno pytanie : co myślisz o książce Virginii \"FCE Use of English\" ? Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"The aims of this game are simple, it is made to learning, reminding or revising numbers and show how to answer the phone. It is good for children over It can be done in large class (over 20) and it length is up to us, we can stop it in every moment\" CAŁOŚĆ MAM PODKREŚLONĄ WIĘC JEST TU PEWNIE JAKIŚ BŁĄD ZE SKADNIĄ. POMOŻECIE??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"After that children have chance to score some extra point\" POPRAWNE JEST TO ZDANIE?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moreover, we can ask children about the reason of their trip, destination, or about items which they are taking with them etc. CZY UTWORZONE ZDANIE JEST POPRAWNE GRAMATYCZNIE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym się dowiedzieć czy poprawnie mam napisane 1. Jakie sporty uważasz za najbardziej niebezpieczne i dlaczego- I think that the most dangerous sports are: ski jumps and boxing because these sports can be dangerous to your life 2.dalaczego ludzie decydują sie na uprawianie sportów ekstremalnych- people like extren sports because these sports igiving big salisfactions 3. zapytaj jakie zajęcia poprawiające kondycje najbardziej ci się podobały- Which spott classes did you like most 4.nie zgódz sie że zaimteresowanie sportem wsród młodych to moga która szybko przemija- I dont agree with you that sport is a fashion because uoung people willingly they are pratice it prosze o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: Nalezy opuscic podlokietniki podczas ladowania (chodzi o samolot, kiedy zbliza sie do lotniska). Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczą następujące zwroty: 1.a hamster joke; 2.doubt oneself; Jak napisać po ang. \"przetarcie\"- jakaś zapowiedz czegoś trudniejszego. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. chciałbym zapytać co znaczy takie wyrażenie: Thrown in for good measure. Tłumacząc po kolei nic mi z tego nie wychodzi.Z góry dziekuje ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, Czy poprawna jest forma \"womens\"??? wydawalo mi sie zawsze,ze nie ale dzisiaj bedac w sklepie w Uk zauwazylam takie cudo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: After that the children have a chance to score some extra points for making sentences with their words. NIE MA W TYM ZDANIU BŁĘDÓW? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie do Eksperta :) Nie mogę znaleźć tego nigdzie, a potrzebuję zwrotu \"Prześpisz całe życie\" (lub coś w ten deseń) w języku angielskim. Próbowałam coś ułożyć na własną rękę, ale z doświadczenia wiem, że ze zwrotami i językiem potocznym lepiej nie kombinować. Dlatego zwracam się o pomoc. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w tym zadaniu... (Key word Transformations) I met a friend of mine by chance while i was born in Roma. ran I...................................... of mine while I was in born. The pub was so smoky that we had to leave. such It .................................. that we had to leave. When did you move into your new flat? moved How long ......................... into your new flat. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: \"Jeśli mam być szczery to..\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'przyjechać w celach turystycznych\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) jak przetłumaczyć na polski -Days gone by -By your side -That you made to me -My lights go out so slow Z góry dziękuję za odpowiedź :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"...if not, he/she looses and another player...\" W JAKIEJ FORMIE MA BYĆ \"LOOSE\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"A small group of students are discussing a topic, doing a role-play or solving a problem. Within the children a sense of equality is worth\" JAKIE BŁĘDY TU ZROBIŁEM? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: sprawdzamy ich poszporty i zadajemy im kilka prostych pytań. are checking their documents and..... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She cannot tell anyone about that choose DOBRZE TO? \"CHOOSE\" MA BYĆ NA KOŃCU? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"The player who guessed what picture was chosen...\" CZY TO ZDANIE JEST POPRAWNE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Gra jest idealna dla dzieci około 8 roku życia\" PROSZE O TŁUMACZENIE [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: (this will encourage to ..... writing) TO ZACHĘCI DO POPRAWNEGO PISANIA/POPRAWNEJ PISOWNI. JAK NAPISAĆ \"POPRAWNEGO\"/\"POPRAWNEJ PISOWNI\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"...big colourful game board with several cards on it; on each one is a task, activity or mini game.\" ON EACH ONE IS A TASK mam podkrełśone a więc coś jest nie tak. jak to poprawić [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kiedy there a kiedy over there? pzdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiemy : Zaczaruje ich. i On mnie zaczarowal. :) dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dziendoberek:)Czy I am going to wash my car to dokladnie to samo co I intend to wash my car?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. czy mozna powiedziec np. forty-six past three. zamiast three forty six lub quarter to four?... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy uzyjemy rare a kiedy rarely. CZy moge prosic o jakies przyklady zdan?Czy rarely zawsze musi byc po osobie? A co z rare? dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. Przy okazji BARDZO dziekuje za odpowiedzi.Pana pomoc jest dla mnie naprawde cenna:) Tym razem chcialam spytac o roznice- seldom i rarely. czy mozna ich uzywac zamiennie np. I rarely read newspapers. oraz I seldom read newspapers? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Z góry dziekuje za poświecony czas i tak szybka odpowiedz. Niestety narodziły sie kolejne wątpliowści związane z moja praca (temat using motivational strategies in reference to junior high school students\' homework) Cel mojego badania: Chce udowodnic ze wprowadzenie strategii powoduje wzrost odrabianych przez uczniow zadana domowych. Wykorzystuje do tego podane przez Dorney\'a (2001)trzy strategie tj. making homework more stimulatng and enjoyable by breaking monotony of the classroom, increasing the attractiveness of the tasks and presenting task in a motivating way. PROBLEM: Mam przeprowadzić eksperyment ale nie wiem na czym on polega i jak go zrobić. Bardzo prosze o wskazówki!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku będzie uderzyć kogoś z tzn \"główki\"? z bańki? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam.jakas roznica miedzy called i so-called? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry! nazywam sie Joanna Wojciechowska i pisze prace magisterska z metodyki. temat pracy motivational starategies in reference to junior high school students\' homework. Mam problem z researchem. Nie mam pojęcia w jaki sposób ułożyć do niego pytania. Mam 2 klasy trzecie, które sa na równym poziomie zaawansowania (wykazałam to odpowidnim testem) i w jednej chcę wprowadzic strategie, a w drugiej nie. Stosuję strategie wedlug Dörnyei(2001). Bardzo proszę o pomoc, bo nie wiem w jaki sposób ułozyc odpowiednie pytania do ankiety. Prosze o wskazówki lub przykładowe pytania jakie moge zadać w ankiecie. Z góry dziekuję za poświecony czas [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu jednego zdania (domyślam się, że trzeba skorzystać z okresu warunkowego - a to dla mnie koszmar): Gdybym nie była w ciąży to pracowałabym teraz. Czeka mnie rozprawa w trybunale pracy w UK ponieważ zostałam niesłusznie zwolniona (właśnie z powodu ciąży) i chcę się dowiedzieć jak poprawnie przetłumaczyć powyższe zdanie. Z góry dziękuję!! Pozdrawiam!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jesli chce powiedziec ze naukowcy odgrywaja wielka role ..powiem- Scientists play great role/have great role...?..czy tez inaczej..? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Krótkie wypracowanie na dowolny temat uzywajac zwrotów neither, either, both [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"ogarnia mnie zażenowanie\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W ksiazce UNITED KINGDOM AT A GLANCE (2009)Romana Ociepa jest takie zdanie: \"Although English is the most popular language in the UK, it does not have official status\". To dla mnie bardzo dziwne,ze w UK angielski nie jest oficjalnym jezykiem..Jak to jest mozliwe?.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Roznica miedzy such as, as i like. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na okreslenie gesia skorka znalazlam slowko goose-flesh ale kolezanka twierdzi,ze mowi sie goose bumps. Czy to zalezy od regionu? Jaka jest najpowszechniejsza nazwa na gesia skorka? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Movie theater to amerykanskie okreslenie na slowko CINEMA? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o podanie angielskiej definicji słowek: -pessymist -doctor -director -many -homework [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. They could have easily won the match if they had sent their best team. Luckily for us they didn\'t. Czy nie powinno być...Luckily for us they hadn\'t? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: pisze esej. bardzo prosze o pomoc. Czy poprawnie jest : people\'s behaviour oraz: human beings live in risk society. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, czy indeed to oprocz rzeczywiscie, rowniez W RZECZYWISTOSCI (TAK NAPRAWDE)?dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak najszybciej nauczyc sie slowek z angielskiego zeby zawsze je umiec i nie zapomniec? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy to powiedzenie czy też przysłowie \"Let the punishment fit the crime.\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 16)don\'t you think it\'s about time we...more time in the library? SPENT/\'dbetter spent/have spent/will spend 17)the nurses were talking so loudly that patients couldn\'t help... overhear/to be overhearing/OVERHEARING/to overhear 18)his patients never allowed.. him for smoking/him to go in for smoking/his smoking/HIM TO SMOKE 19)no...for aids has been found so far. tratment/curing/CURE/remedy 20)he is the kind of person you can always... depend at-powinno byc on/RELY ON/count at-tez on/draw on thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: WITAM, 1. dlaczego w piosence Busta Rhymes jest: make the world go round (a nie GOES).I jak to by przetlumaczyc? Spraw aby swiat sie krecil? 2. czy jest jakas roznica miedzy that\'s a shame i that\'s a pity? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Zielone papryki to te same co czerwone tylko sa w innym etapie dojrzewania= Green peppers are the same as red ones. They are just in different stage of ripe. ? Dziekuje za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: \"Jak na czasy, w ktorych artykul byl napisany, jest on bardzo dobry\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jak ktos puka do dzwi to powiem- Who\'s this? czy Who is it? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie mogę znaleźć wytłumaczenie na \"pytania bez operatora\". Np dlaczego w poniższych zdaniach nie używamy operatora: what happened after the concert? who writes their songs? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam prosze o weryfikacje (ewentualne poprawki) mojego tlumaczenia: Zaletą tego rozwiązania jest mocny mechanizm zębatkowy wykonany z hartowanej stali The advantage of this solution is the implementation of a solid rack and pinion, forged from hardened steel. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: roznica- progam a programme. Ktory to Tv program? slyszalam,ze oba moznaby podciagnac pod takie tlumaczenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne: She`d better go and see your grandma tomorrow. Czy nie powinno być her? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie znaczenia moze miec zwrot- set it free albo set me free..? p.s. i czy najwazniejszym znaczeniem slowa SET jest ustawic, polozyc, zachodzic czy tez powiedzialby Pan ze jakies inne? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak bedzie w liczbie mnogiej kidney? dziekuje.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy to zdanie jest poprawne; I hit him back when he hit me. Nie powinno być I\'ll hit him back when he hits me? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 6)we shall give you a hand as soon as we ..our investigation. HAVE FINISHED/had finished/will finish/will have finished 7)i will never get used to..of neglecting my duties. be accused/BEING ACCUSED/accusing/having accused 8)if his injures had been worse,the insurance company...some money.but i think he won\'t see a penny. will pay/WOULD PAY/would have pay/must have paid 9)when the morning...came on duty the waiting room was crowded. change/doctors/dtaff/SHIFT 10)the ambulace attendants lowered the patient down on to the examination... bed/coach/COUCH/chair thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 21)the man...your operation is the best surgeon in the country. doing/carrying/PERFORMING/dealing with 22)can you tell me how often ..a dentist? do you see/YOU SEE/have you seen/are you seeing 23)the question of euthanasia...serious moral issues. RAISES/rises/has risen/is rising 24)have you...recently? done x-ray of your chest/x-rayed your chest/HAD YOUR CHEST X-RAYED/have your chest x-rayed 25)many dangerous infections have been... abolished/erased/exterminated/ERADICATED thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 11)we must...these syringes immediately. dislocate/ged rid/throw off/DISPOSE OF-a jak bedzie z throw off i get rid of-pasuja tutaj? 12)the students were listenig to the lecture.. careful/interestingly/ATTENTIVELY/seriously 13)he apologised..leave early. FOR HAVING TO/that he had to/that he must/for being able to 14)could you explain how..all these tablets? should i take/need i take/I SHOULD TAKE/i should have taken 15)john hasn\'t got much chance of getting his degree unless he... will work more/starts more work/will do more work/DOES MORE WORK thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie tłumaczenie (na amerykański) jest poprawne dla kalendarz - calendar, datesbook, schedule? To ma być tytuł okna aplikacji. W oknie jest widok na 3-7 kolumn, zależnie od wyboru, reprezentujących 3-7 dni kalendarza. Kolumny zawierają komórki reprezentujące 30 minut - od 7.00 do 22.00 (jak w terminarzu). Można kliknąć na wybraną komórkę i dodać wizualnie znaczek oznaczający że danego dnia o wybranej godzinie jest umówione spotkanie, szkolenie, telefon. Taki komputerowy terminarz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na amerykański słowo \'przewalutowanie\'? Currency conversion? Currency pair? Jaka jest różnica? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na amerykański zwrot \'oprocentowanie\' i \'stopa\'? Interest rate czy samo interest? Do tego w aplikacji jest jeszcze używane słowo kurs (dotyczy operacji notowania kursów walut, przewalutowań itp.) - czy wystarczy samo słowo rate? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zwrot \'wybrana ifnormacja\' - selected piece of information czy selected information? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zwrot: \'makstymalny termin\'. Czy: maksimum time limit jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Oficjalnie regulamin to regulations czy rules czy inaczej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie czy te zdanie są zrobione poprawnie .? People think that an apple a day is good for you (to). People to be thought that an apple a day is good for you .The car needs to be repeired before the weekend . (have) The car have been needed to be repeired before the weekend . People belive that someone started the fire deliberately (have). It is belived that someone have been started the fire deliberatly. Czy \"to by\" daje się zawsze przed czasownikiem w pasive ? A that po czasowniku ,\"It is said that he is poor\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chcialam spytac czy moglby mi Pan polecic jakies dobre filmy angielskie. Ogladam wiele filmow, ale wiekszosc z nich to amerykanska wersja angielskiego i w Anglii mi to az tak nie pomaga..moze nawet miesza mi sie bardziej i czasem uzywam zwrotow angielskich a czasem tych bardziej amerykanskich.. P.s. polecilby mi Pan rowniez jakies ciekawe ksiazki dotyczace kultury, zywczajow w UK? Slyszalam tylko o \"Przejrzec Anglikow\"Kate Fox.Z gory bardzo dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, My brothers will start to take/START TAKING English lessons. Czy tylko druga forma jest poprawna czy obie i dlaczego? Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Duzo czytalam o tym kiedy wstawiamy the/a/an,ale nadal czegos nie rozumiem. Dlaczego czasem dodajemy the przed nazwami pewnych miejsc a czasami nie? Np. powiemy in the shop, to the cinema, to the toilet ale to work, to school. Czy sa jakies reguly,zeby wiedziec z gory kiedy jaka forme podawac czy tez to kwestia oczytania i osluchania sie z j.angielskim? dziekuje za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec po ang: \"estra dodatki, bez ktorych mozemy sie obejsc\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ja chciałabym odp do spr unit 16-17 1 g [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na teście z angielskiego w szkole miałem takie zdanie tłumaczone z polskiego. I can imagine that the life of the captain of a huge oil tanker must be rather monotonous. Nauczyciel skreślił mi huge i zastąpił big. Czy to był na prawdę błąd? Mój kolega napisał large i też niby miało być źle. Co Pan o tym myśli? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She became the Queen of hearts, because of her passion, which were people who really need her help. Czy dobrze wstawiłam przecinki? z góry dziękuje za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: spacerując po mieście, spotykasz dziecko: 1.zapytaj jak się nazywa i gdzie mieszka 2.gdzie ostatni raz widział swoich rodziców 3.zaproponuj, że zaprowadzisz go na posterunek policji, ponieważ tam mu pomogą [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: znaczenia slowa not at all. thanks :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak bedzie po angielsku- co kombinujesz? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć wyrażenie \"pospać dłużej\"? Nie chodzi mi o \"to sleep longer\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie mogłem nigdzie znaleźć tłumaczenia na polski słowa \"somniferous\". Być może w tym słowie jest jakiś błąd i to jest powodem. Proszę o pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć \' zajęte \' kiedy jestem w łazience???? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzi o przekształcenie tych zdań na causative form . Nie jest to praca domowa . Nie potrafię tego zrozumieć , więc proszę o pomoc . A tailor makes all Simon\'s suits . Mike\'s tooth was filled yesterday . The beautician is painting Tina\'s nails . Pam is going to tell someone to repair the roof . He used employ a chef who cooked his meals . When will his photos be developed ? Z góry dziękuje . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: powiedzswojej kolezance zbrighton co atrakcyjnego udało ci sie kupicpodczas wyprzedazy w domu towarowym [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialbym zapytac jakiego użyć slowa w znaczeniu MIEĆ, ale nie w sensie, że coś posiadać tylko np. mieć coś zrobic. Takie hipotetyczne sytuacje: 1) koleżanka mówi mi, że za tydzień sie przeprowadza, a ja spotykam ja po dwóch tygodniach w na starym miejscu (nie przeprowadzila sie jednak) i chce ja zapytać: \"Czy ty nie MIAŁAŚ się przeprowadzić tydzień temu?\" i 2) Byłem na intreview i na koniec spotkania pani prowadząca interwiev mówi, że jutro wyśle mi na maila wszystkie materialy odnośnie nowej pracy. Sprawdzam maila następnego dnia i okazuje się, że nie dostałem żadnych materiałów, i teraz ja dzwonie do niej i mówie: \"MIAŁA mi pani wysłać materialy na maila, ale jeszcze żadnych nie otrzymałem\". Prosiłbym o wyjasnienie jakiego słowa bądź zwrotów należy używac w takich sytuacjach. Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ! Mam problem z passive . A dokładnie z umieszczaniem word given .Dla przykładu .People say he is rich (that) albo Marry hairs needs cutting (to) , Nie rozumiem gdzie umiejscowić słowa w nawiasach i przy okazji zrobić z nimi passive . Proszę o szybką pomoc . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Znaczenie sformułowania \"to take a dump\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Znaczenie słowa \"ace\" w zdaniu \"Jim\'s an ace student\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tłumaczenie do \'trzymać kciuki\'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć wyrażenie \"kłamstwo ma krótkie nogi\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"jasne jak slonce\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetlumaczyc idiom \'urwanie glowy\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie jest tłumaczenie wyrażenia \"moher\" i/lub \"moherowy beret\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie jest tłumaczenie słowa \"palindrom\" na język angielski. Palindrom to słowo, które po odwróceniu wygląda i brzmi tak samo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć słowo \"czasoprzestrzeń\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć wyrażenie \"w międzyczasie\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Od dłuższego czasu szukam tlumaczenia slowa \"warlock\"? Jest to popularnie uzywane w grach rpg, ksiazkach fantasy itp. Jest to postac rzucajaca jakies zaklecia, itd. Z gory dziekuej za pomoc ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć \"dla mnie liczy się tylko jeden\" (w sensie mężczyzna)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1.This is the only solution for us both. 2. This is the only solution for both of us. W jakich przypadkach mozna uzyć pierwsze zdanie a w jakich drugie?A moze mozna uzywac ich zamiennie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powinno być; We were not well prepared for the game, czy We were not prepared well for the game? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Henry started talking immediattely. \"Madam, how much time do you are spending sweeping the floors of this house?\" Czy użycie w drugim zdaniu czasu present continuous jest poprawne czy powinnam w takiej sytuacji uzyc inny czas? Z góry dziękuje za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego następujące zdanie jest niepoprawne i jak powinno brzmieć prawidłowo?...The more nervous they get, the worst their results. Dzieki! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co w języku potocznym oznacza słowo \'swagger\' np. w zdaniu \'He\'s got no swagger\'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, miałam na gramatyce dwa przykłady : Don\'t you find shopping tiring/tired Don\'t you find John rather tiring./tired W obydwóch przykładach poprawną odpowiedzią była odp.tiring . Tylko nie bardzo wiem dlaczego.Dlatego proszę o pomoc . Z góry dziękuję i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zadałem wcześniej pytanie, jakiego okresu warunkowego użyć w zdaniu: Ludzie mówią, że psy są tacy jak ich właściciele. Jeśli właściciel jest leniwy, to pies też będzie leniwy. Odpowiedział pan: zerowego. Chciałbym się dowiedzieć dlaczego właśnie zerowego skoro nie jest to fakt, a to że ludzie coś mówią(jak jest w zdaniu) nie oznacza, że to prawda. Z góry dziękuje za odpowiedź! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na angielski zdanie: Nie stawiaj tej lampy obok tv, będzie przeszkadzać w oglądaniu. Dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy orientuje się Pan skąd można uzyskać informacje na temat zakresu materiału gramatycznego w podstawówce i gimnazjum? Czy jest gdzieś dostępna konkretna lista teorii, którą polscy uczniowie muszą umieć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy szczyt egoizmu/klamstwa to height of egoism/lie? dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy kieszonkowe to ALLOWANCE? czy istnieje jeszcze jakies inne okreslenie w j. angielskim? dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Chciałbym się dowiedzieć którego okresu warunkowego użyć w zdaniu: Ludzie mówią, że psy są tacy jak ich właściciele. Jeśli właściciel jest leniwy, to pies też jest leniwy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym dowiedzieć się jak można przetłumaczyć następujące zdanie: Współczesna muzyka popularna w większości przypadków nie niesie za sobą żadnego przekazu. z góry dziękuję ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy jest rym do solowa suddenly? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, drogi ekspercie mam zdanie- England is named after Angles, Germanic tribes who settled in England in 5th and 6th century. Jak moge przetlumaczyc slowo ANGLES (nie angEls)na j. polski? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy French fries to tylko amerykanska odmiana slowa chips? pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w slowniku wymowa slowa GOD to gad. Teraz tak: w brytyjskiej wersji slysze ze wymawiaja to slowko jako GOD a w amerykanskiej jako GAD. Czy dobrze slysze..? :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: poproszę o przetłumaczenie zwrotu: run out of jeans. Całe zdanie brzmiało \"Have you run out of jeans yet?\". Dziękuję z góry [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zapytałem się nauczyciela o zastępowanie przymiotnikiem przysłówka w zdaniach typu \"He played good\" (zamiast \"well\"). On mi odpowiedział, że to amerykanizm i w Brytyjskim angielskim nie należy tak robić. Za to przeczytałem gdzieś, że feel well - czuć się zdrowo, feel good - czuć się dobrze/być w dobrym nastroju. Więc już sam nie wiem o co tu biega... :| [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, jak jest w j.angielskim- daruj sobie? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Czy obecnie na filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim obowiązuje jakiś egzamin \"wstępny\" czy o dostaniu się na studia decyduje matura? Czy na początku nauki wykonuje się testy poziomujące? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w zdaniu I phoned the office to ask why they hadn\'t sent me the contract.Two days later I had it on my desk....nie powinno byc ...why they didn\'t send me...? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica mieczy paid a payed? Obie formy występują... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. jak wymowic slowo cherry (szery czy czeri?). I jak przetlumaczyc na j.angielski: daruj sobie. oraz WEZ SIE DO NAUKI/ WEZ SIE DO PRACY. dziekuje za pomoc i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, znaczenia(znaczenia?)- take it easy. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy istenieje roznica miedzy purchase a buy? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jestem w EMPIKu na poziomie FCE. Mam czternaście lat i moja lektorka bardzo nas zachęca do przystąpienia do egzaminu. Próbny zdałam na C. W przyszłość mam zamiar zdawać egzamin CAE(za 2 lata) i zastanawiam się czy jest sens w zdawaniu FCE. Do czego on może mi się teraz przydać? Czy jeżeli będę miała egzamin CAE, to wtedy w niektórych miejscach i tak będą się ubiegać o FCE? Z góry dziękuję za odpwiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to przetłumaczenie z polskiego na angielski jest poprawne: Uderzone przez błyskawicę drzewo rozdzieliło się na 2 równe połowy. Struck by lightning, the tree split into two equal halves. Proszę mi wskazać wszystkie błędy do których można się przyczepić ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Zaczelam kurs Social Science na Open University ( niestety, nie mam narazie -przez najblizsze 2-3 lata- mozliwosci zrobienia dziennych studiow). Jednak coraz mocniej interesuje mnie gramatyka angielska i zrobilam kilka kursow w tym kierunku, ale wydaje mi sie, ze gruntowne odpowiedzi na moje wszystkie pytania dotyczace angielskiego uzyskam jedynie na filologii angielskiej. Jednak moglabym to studiowac tylko eksternistycznie lub online. Probowalam sie dowiadywac czy cos takiego istnieje ale nic nie moge znalezc..Czy wiesz drogi ekspercie czy gdziekolwiek jest taka mozliwosc? Prosilabym o jakiekolwiek linki z tym zwiazane. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w jednym z pytan do eksperta zauwazylam slowo BOOS. Nie moge znalezc znaczenia tego slowa. Co to oznacza?dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, in the UK- in UK albo in the USA- in USA,kiedy powinnismy uzyc ktorej formy, czy moge prosic o jakies przyklady zdan?Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: To help someboby with sothing. czy To help somebody at something. ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy możliwe jest użycie formy \'persons\'? jesli tak- to w jakich przypadkach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Co to znaczy: \"I don\'t want to get over you\"? Dziękuję za pomoc :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odnośnie wczesniejszego pytania czy mam racje że : much = a lot = far a bit = a little = slightly chodzi mi tu o te much better itp czyli mozna powiedzieć much cheaper / far cheaper / a lot cheaper - oznacza to samo . to samo z a bit itd ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w książce odnosnie gramatyki z tematem should mam wyrażenie : I should have done - powinienem był robic i shouldn\'t have done sth - nie powinienem był robić i mam problem ze zrozumieniem przykładów I don\'t feel well. i shouldn\'t have eaten so much. ORAZ she shouldn\'t have been listening our converation . pierwsze zdanie tlumaczymy - nie powinienem był tyle jeść drugie - nie powinna była słuchać naszej rozmowy. Nie rozumiem dlaczego w pierwszym zdaniu jest perfect infinitive a w drugim perfect infinitive continous . Przecież w obu tłumaczeniach jest jakby czasownik w formie ciągłej (jeśc , słuchać) a nie dokonanej (zjeść, posłuchac) a poza tym niemozemy chyba przetlumaczyć : Nie powinienem bym tak dużo zjeść - nie brzmi to dobrze (zjeść). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. good znaczy dobry (He is good) a well dobrze ( I feel well). Ale w jednej z piosenek jest: I feel good. CZy to znaczy ze ta ostatnia wersja jest bardziej amerykanska? I czy I feel good znaczy, ze w ogole sie dobrze czuje (np. mam dobry dzien, dobry nastroj itp.) a I feel well, ze czuje sie dobrze w sensie zdrowotnym (np. mowimy to jak jestemy u lekarza)? z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot `shrink day?` ( ma to związek z samopoczuciem pytanej osoby ) ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie Proszę mi napisać angielski odpowiednik słowa targować się?? Z góry dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jakie różne odpowiedzi można udzielić na pytanie \'what\'s up\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello, I hope on the your win of next competition. I\'m your fan when You did skijumping. I always [kibicuję] you and Adam Małysz. GO! GO! JUMP FOR GOLD! - I am[Pozdrawiam] from Poland. W polskim znaczeniu mniej więcej chciałam napisać: Witam, Mam nadzieję, że zwyciężysz w następnych zawodach. Jestem twoją fanką (kibicem) odkąd zacząłeś przygodę ze skokami. Zawsze kibicuję tobie i Adamowi Małyszowi. LEĆ! LEĆ! SKACZ PO ZŁOTO! -Pozdrawiam z Polski. ------------------------------------- Za przetłumaczenie z góry serdecznie dziękuję. ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czasami na okreslenie LUDZIE niektorzy uzywaja people ale inni uzywaja persons albo nawet 4 person.JAkie sa roznice?Czy wszystkie mozna uzywac wymiennie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: drogi ekspercie co oznaczają litery słowa team prawdopodobnie mają jakieś znaczenie ale jakie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o przetłumaczenie zdań: Intensywnie pracuję nad poprawą słownictwa i płynności w angielskim. oraz: Dziękuję z góry. pozdrawiam ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, roznica miedzy awake, asleep and wake, sleep? Czy moge powiedziec: She is asleeping. ? czy tez She is falling asleep? a jak bedzie z awake? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 16)you wouldn\'t be so useless now if you...more attention to what i was telling you. paid/were paying/HAD PAID/have been paying 17)we can\'t be absolutely sure yet,but the operation seems..successful. being/TO HAVE BEEN/be/was 18)i overslept and was late for work again.you\'d...that clock fixed;it hasn\'t worked for over a week now. rather have/better to have/BETTER HAVE/rather had 19)the doctor told him that the...he would gain from a healthy diet would be well worth the sacrifice. profits/BENEFITS/advantages/welfare. jaka jest roznica miedzy trzema pierwszymi wyrazami? 20)we\'ll make a definite diagnosis only after we..all the tests back. will have/HAVE HAD/will have had/are having thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 21)if only i...about it earlier everything would be different now. knew/know/HAD KNOWN/had been knowing 22)not only...the chamber of physicians but she informed the prosecutor too. DID SHE NOTIFY/she notified/she did notify/she has notified 23)...the antibiotic treatment,the infection progressed. as for/DESPITE/although/however 24)car prices in the uk are high in...to other european countries. reference/affinity/RELATION/connection 25)i thought you said that injection....! won\'t hurt/won\'t be hurting/WOULDN\"T HURT/wouldn\'t have hurt 26)scientists made the discovery after years of extensive... investigation/searching/RESEARCH/experiments -nie wiem co z experiments? 27)environmentalist groups are concerned about the dumping of nuclear...at sea. rubbishes/rest/residue/WASTE thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, poproszę o przetłumaczenie zwrotu: he works line by line on a part of the software. Dziękuję i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje za szybkie odpowiedzi na moje pytania. Chcialam sie jeszcze przyczepic do tego DO YOU HAVE..? i HAVE YOU GOT..?. Slyszalam ,ze jedno z tych pytan jest bardziej posrednie a drugie bezposrednie.Znajoma podala mi przyklad: Jesli spytam sie Have you got a passport? mam na mysli - czy masz paszport teraz przy sobie,a jesli spytam Do you have a passport? to mam na mysli pytanie - czy w ogole masz paszport(nawet jesli masz w domu). Jesli to by byla prawda to kompletnie wtedy nie wiem jak to sie odniosloby do tego pytania Do you have a drink?/ Have you got a drink?. Czy istnieje cos takiego jak pytania posrednie i bezposrednie w j. angielskim i jesli tak czy moglbys drogi ekspercie powiedziec mi cos wiecej na ten temat. Z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! roznica miedzy have you got a do you have? np. Have you got a drink? i Do you have a drink? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzięki, Eksperciku, za zaangażowanie i chęć pomocy :) Sama nie wiem, może autorzy testu zrobili błąd..? To jest jedno z pytań Foxa z 2009 do poziomu Bunnies. Nie sądzę, żeby na tym stosunkowo niskim poziomie było coś podchwytliwego. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku Drogi!~Mam zagwózdkę, która odp jest poprawna? The word down is: A. sth you look forward to every year and get presents B. a very popular book which many people buy C. a document you get at the end of a school year D. a place where you can listen to music Oczywiście, próbowałam to sprawdzić w różnych słownikach i nie znalazłam nic oprócz: feathers, hairs, hills in England and Northern Ireland. Would you be so nice to help me? :D Pozdrawiam ciepło! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: both of/ neither of/ either of = the / these / my / tom\'s itp? no i pytanie co jeszcze moze występowac po both of ... oprocz zaproponowanych możliwośi ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ciągle nie umiem rozróżniac czau presnt simple i continues. Czy nie ma jakiegos innego sposobu aby łatwiej było go rozpoznać. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! Chcialam zapytac jaka jest roznica miedzy WAS a BEEN. Wiem, ze moge powiedziec np. I was at the shop oraz I been in/at the shop. Pytalam 2-ch Angielek i nie potrafily mi wyjasnic jaka jest roznica. Czy ktores jest bardziej oficjalne? Z gory dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czym sie rozni Pole od Polish skoro obie nazwy oznaczja Polak? Prosze o przyklady zdan, dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mozna powiedzieć : the whole book/all the book a czy mozna powiedziec a whole book / an all book ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy so long , so far i so much/many mozemy użyć zamiast such a long time , such a long way , such a lot(of)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: uzywamy the / my / her itp przed slowkiem WHOLE ale coś jeszcze bo zauwazylem w innym przykladzie - a whole pocket , zdziwilo mnie to gdyby nie ten przyklad z \"a\" bylbym pewien ze tak nie powinno sie mowić. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jesli chce powiedziec \'poprawic\' to czy nie ma roznicy czy powiem develop, improve czy adjust (jedno ze znaczen tego ostatniego to tez poprawic jak ostatnio wyczytalam). Czy moglby Pan podac przyklady uzycia tych slow w znaczeniu POPRAWIC? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.czym tak naprawde rozni sie concern (dotyczy) od according (wedlug). Czasami slysze, ze ktos powie concerns w miejscu gdzie ja wstawilabym slowo according to sth/sb. Przepraszam.Nie moge sobie przypomniec konkretnego przykladu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzieki za odpowiedź. Czy idąc na lingwistykę muszę zdawac oprócz angielskiego francuski? Znam tylko podstawy francuskiego. Gdzie można studiowac lingwistykę (ang+francuski)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam pytanie odnośnie struktury IN CASE zarazem w książce od gramatyki jak i w internecie jest powiedziane że po in case uzywamy czasu present lub Past tylko że w dwoch przykładach jest co innego: 1)I\'ll remind them about the meeting in case the\'ve forgotten 2) we rang the doorbell again in case they hadn\'t heard it the first time Dlaczego w przykladzie nr 1 jest prsesent perfect a nie simple a w drugim zamiast past simple jest perfect? jakie czasy są tez mozliwe do użycia i dlaczego tak jest tzn co zmusza że musimy uzyc takiego a nie innego czasu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta! Jestem tegorocznym maturzystą i zastanawiam sie czy iśc na filologię angielską czy lingwistykę (ang+francuski). Francuski chciałbym się uczyć dodatkowo, znam tylko podstawy. Czytałem dodatkowo, że na lingwistyce jest tez jezyk łaciński. Czy to są tylko podstawy? Bo jak nie, to wychodza razem 3 języki.... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy musimy zawsze przed rzeczownikiem użyć a/an w konstrukcji: such a thing itp?? oczywisice jesli nie uzywamy przymiotnika?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: po such uzywamy rzeczownika jesli chcemy uzyć rzeczownika policzalnego w liczbie mnogiej to poprownie jest powiedziec : such stories . such dogs itp?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy w konstrukcji so... that oprocz przymiotnika moze byc użyty przysłowek ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wyczytałem że po all,nothing,everything,anything dajemy THAT w relative clause. Czy sa jeszcze inne słowa po ktorych obowiązkowo wstawiamy THAT ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie rozumiem konstrukcji ze stopniowaniem(more expensive,longer itp) nie wiem jak przetłumaczyć konstrukcji any oraz no = comperative.Prosze o podanie przykładów, małe wyjaśnienie , lub jeśli zna Pan jakas stronkę z tym zagadnieniem to bardzo prosze. I czy dobrze myśle - any+np.longer używamy z przeczącymi zdaniami zaś no w pozytywnych ? i czy są one zamienne tzn czy mozemy użyć zamiennie zdanie przeczace i uzyte w nim any+longer ze zdaniem pozytywnym z no+longer ps. Doceniam Pańską wiedze i fakt że zostal Pan jedynym ekspertem na portalu oraz dziękuje za wszystkiego odpowiedzi na moje pytania:) zaś no [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:)Czy moglabym prosic o pomoc w przetlumaczeniu kilku zwrotow...ciezko jest mi je przetlumaczyc dlatego zwracam sie o pomoc..a i prosze o sprawdzenie tych ktore juz mam przetlumaczone z gory dziekuje.. go against sb\'s wishes- go against one\'s principles- race against the clock-ścigać sie z czasem go against sb\'s advice-...wbrew czyjejs rady? go against the establishment- do sth against the law-robic cos wbrew prawu do sth against sb\'s wishes/sb\'s advice- do sth against one\'s better judgement- do sth against one\'s principles-robić coś wbrew zasadom? win against all odds-wygrać coś wbrew wszystkiemu? jeszcze raz z gory dziekuje za pomoc i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 7)last week the patient had problems swallowing so a feeding tude... MUST HAVE BEEN INSERTED/would be inserted/had to be inserted/has been inserted 8)the doctor warned her that she..overstrain herself. should/needn\'t/doesn\'t have to/MUSTN\'T 9)i\'m going out....,tell them to leave a message. someone should call/if they had called/SHOULD SOMEONE CALL/had they called 10)the authorities have at last decided to..our hospital building. rectify/reconstitute/RESTORE/recondition ?? thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)there is no need to be nervous.you\'re quite capable..this test. OF PASSING/passing/to pass/pass 2)i\'m really looking forward...to this symposium. to go/going/TO GOING/go 3)...i love you,i won\'t let you do it.even more/AS MUCH AS/not much/however more 4)he wouldn\'t be in jail now if he...a car did\'nt steal/wasn\'t stealing/wouldn\'t steal/HADN\"T STOLEN 5)everybody...her for saving the child from drowning. congratulated/accused/PRAISED/delighted 6)the patient had parkinson\'s disease which...to his declining health. MAY HAVE CONTRIBUTED/may contribute/must have contributing/ought to be contributing thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak poprawnie przetlumaczyc \'restorative justice\'? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: DZIEŃ DOBRY, PROSZĘ O JAK NAJSZYBSZE SPRAWDZENIE!!! In my last summer holidays I played volleyball.I was swam in the sea.The winter is bad. My sister and I walkedof our dog. My mather self sunbathed. My father played football with friends. We was spend great time. I went to bead. In the moring I had brekfast. Aftr that I went to home. When to reached till home was hungry and to order pizza. After to eat mealed to uncpaked oneself. Then to watched my photograph from sights. Eveninged to telled at oneself most to appealed on holidays. !!!PROSZĘ O JAK NAJSZYBSZE W MIARĘ MOŻLIWOŚCI SPRAWDZENIE!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: to samo w ksiązce mamy: we use also as then two things happen togeher in a longer period of time : as the day went on , the weather got worse nie zabardzo rozumiem tego zastosowania slowa AS.Prosilbym o wyjasnienie przyklady z tlumaczeniem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: po as if/though mozliwe jest użycie roznych czasów ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: like(sb/sth)doing something np. it sounds like a baby crying jak tkumaczymy slowo like w tego typu konstrukcji poporsze o przyklady [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w książce od gramatyki : just as (= exactly at that moment) just as i sat down , the phone rang i had to leave just as the conversation was getting interesting Co znaczy dokladnie po polsku just as .JUST AS UZYWAMY GDY CHCEMY POWIEDZIEĆ ŻE COŚ SIE DZIEJE bądź stało , stanie w momencie innej sytuacji?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! poszukuje słówek angielskich, których nie ma w języku polskim oraz polskich, których nie ma w angielskim. Pozdrawiam , Marlenaa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest roznica pomiedzy not even a even w zanegowanym zdaniu np. 1. Not even her best friend would help her. lub mozna tez powiedzieć (tak jest w książce): nobody would help her - not even her best friend i can\'t even boil an egg. Oba zdania brzmią tak samo ale czy tak napewno jest? poporsilbym o pare przykładów i odrobine wyjaśnienia:) 2. i drugie pytanie czy jesli wczeniej bylo zdanie negatywne(nie przeczące tylko posiadające negatywny wydźwiek) i chcemy użyć EVEN tlumaczumaczac nwet on ,nawet oni tip czy musimy dac Not even ?? też poprosiblym o przyklady:) ps.Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)thank god the secretary came on time!...the keys without her? would you find/would you have found/could you find/WOULD YOU BE ABLE TO FIND 2)as a small boy he was used to...in the house for an hour or two. leaving alone/BEING LEFT ALONE/leave alone/be left alone 3)there was nothing i could do for her in this situation. even if i...less busy. were/weren\'t/would have been/HAD BEEN.czy to jest jak 3 okres warunkowy? 4)when you apply for jobs,you should ask your boss to give you... REFERENCE/reputation/referee/receipt 5)you need to mix equal...of these two liquids. segments/portions/piles/pools?prosze o wytłumaczenie thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 16)under no...will the doctor prescribe this drug. situation/situations/circumstance/CIRCUMSTANCES 17)things...have been worse-everything seemed to be going wrong at once. shouldn\'t/COULDN\"T/may/mustn\'t 18)she got the job...she was the best candidate. owning to/due to/BECAUSE/on account of.po reszcie zwrotow musi byc rzeczornik prawda? 19)i locked the door...we could continue our discussion undisturbed. in order to/SO THAT/for that/in order.po in order to powinien byc czasownik i wydaje mi sie gdyby tu bylo in order that to by tez bylo prawidlowe? 20)accurate diagnosis..proper and efficient treatment. insures/ENSURES/makes sure/assures itself. thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tam powinno byc one another\'s - czyli teraz bedzie sie wszystko zgadzac :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 11)i don\'t understand why..earlier. haven\'t the results published/THE RESULTS HAVEN\"T BEEN PUBLISHED/haven\'t the results been published/didn\'t the results publish 12)i\'d rather...the children decide to themeselves. to let/allowing/LET/to allow 13)patients...before the final check-up. tested the blood/GOT THE BLOOD TESTED/got tested the blood/had test the blood 14)i\'d give him a ring before you go...he goes out. IN CASE/on condition/whether/as long as 15)i...to pass al my exams at the first attempt. am wishing/am wanting/AM HOPING/am desiring.czy wyrazy z odp moga wystepowac w formie z ing poza hope? thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 21)according to the.... rsults published, the diabetes rate is on the increase. newest/most new/freshest/LATEST 22)by next week i...my work so i\'ll be ready for a holiday. will have been finishing/WILL HAVE FINISHED/am finishing/will be finishing 23)new combined antibiotic therapy...tested at the moment. will be/has been/was being/IS BEING 24)creative therapy..painting,sculpture and modelling. contains/has/INVOLVES/requres.includes tez by pasowalo? 25)i suppose smith..at this university for over twenty years. must lecture/has been having to lecture/must be lecturing/MUST HAVE BEEN LECTURING 26)how long...before you operated on him? HAD HE BEEN TAKING THESE DRUGS/he had been taking these drugs/has he been taking these drugs/he had taken 27)they..get in touch with kelly since last week. can\'t/aren\'t able/HAVEN\"T BEEN ABLE/may not thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 6)your work falls well...the required standard. under/BELOW/short/off 7)once you...your data you can think about publishing the results. HAVE COLLECTED/will collect/would collect/collected 8)if you want...sensible advice, go to jack. a/the/one/SOME 9)they sat close to...so they could share the news. each others/themeselves/EACH OTHER/one another\\ 10)i use the car...often tha i used to. LESS/the less/least/lesser thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę mi szybko odp. ja muszę mieć to na jutro to konieczne [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o pomoc! muszę napisać teraz 15 zdań na temat \'\'my last weekend\'\' co robiłam niech pan napisze co kolwiek to nie musi być prawda. niech ktoś napisze coś na poziomie 6 kl. podstawówki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o spr. The Palace o Culture and Science is located in warsaw. It is the national symbol of Poland. It looks like a giant pencil with a tail, pointed top. The Palace of Culture and science is the tallest bulding in Poland and the eight in Europe. Ot was built from 1952 to 1955. The Palace was designed by Lew Rudniew. It is 231 metres tall which includes the height if the spire of 49 metres. There are 3228 rooms on 42 floors. The big area contains cinemas, theatres, museums, offices, bookshops and a conference hall. The terrace on the 30th floor at 114 metres is a well-known tourists attraction with a panoramic view of the city. Tourits can buy a lot of souvenirs, poscards, t-shirts etc. Everyone will be amazed by this Palace. Visiting it won\'t be a waste of time. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po ang: \"Przypnij kaptur do kurtki bo zmarzniesz\". (Mam na mysli kaptur, ktory mozna przypinac i odpinac za pomoca guzikow). Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku przy slowie contract: cotntract - (pice)umowny i moje pytanie brzrmi czy znaczenie umowny (contract) wystepuje w znaczneiu że : 1) umowny - czyli wynikajcy z umowy , konraktu czy 2) umowny - nie rzeczywisty , przyjety ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku mam : head - (company) prowadzić, kierować +instr run - (business, shop, hotel) prowadzić czy Head i Run to synonimy i w zdaniu mozna uczyć obojetnie ktorego , jesli oczywsicie chcemy powiedziec o kierowaniu jakims biznesem , sklepem itp?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jestem przy temacie porówywania typu - a bit more slowly , much better itp. i mam takie zdanie: her illness was far more serious than ... jak tłumaczy się to far w odniessiniu do tych konstrukcji prosiłbym o pare przykladów i wtedy napewno zrozumiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam . Doom\'s day skończył się w piątek . Lecz to nie oznacza końca zmartwień . Tym razem problem stanowią typy szkół (Nazwy) po amerykańsku . (Przedszkole ,podstawówka , gimnazjum , liceum , studia ) . Znam nazwy angielskie ale podobno w Ameryce jest inaczej . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: 1. Przesyp smieci z jednego worka do drugiego. 2. Przypnij kaptur do kurtki. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I would like to have done - żałuje że nie mogłem zrobić lub nie zrobilem. tą samą strukturę mozna użyć z would love/would/hate/would prefer. jak brzmi n a język polski tłumacznia tych struktur. Bardzo prosze o podanie przykladów z kazdą cześcia would(czyli z prefer,like,hate,love) na podstawie zdan lepiej zrozumiem. a i czy to jest perfect infinitive (to have done) w tych wyrażeniach [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: there is a lot to do in this town there is a lot happening in this town Jak przetłumaczyć oba zdania ? dlaczego w 1 zdaniu jest to do a w 2 forma - ing czy to jest jakas struktura grmatyczna jesli tak to jak sie nazywa ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: there is sure / certain/ bound to be... tłumaczymy Napewno, z całą pewnością jest ...?? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Bardzo proszę o podanie słów, które są obecne w j.angielskim ale nie mają polskich odpowiedników i odwrotnie (t.j. doba - ??? 24 hours)lub chociaż wskazówkę gdzie mogę je znaleźć. Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przeczytać liczbę 180,189? One houndred eighty thousand, one houndred and eighty nine. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:)mam mala prosbe o sprawdzenie i (ewentualnie korekte)czy te pytania sa poprawnie zbudowane..z gory dziekuje 1)What in your opinion give us working abroad? 2)We hear more and more bad comments made about commuting for example:impolite bus drivers,dangerous ride,do you agree with it? 3)What would you like to change in commuting? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałabym się dowiedzieć, jak należy rozumieć następujące zdanie (to fragment wywiadu): \"(...)it\'s kind of gone out the window of late\". Oto kontekst i obszerniejszy fragment tego wywiadu: \"The first thing that struck me when I heard your album was the musicianship involved in it. Your guitar playing, and the high quality of all the musicians\' work on the album, immediately endeared me to it, because I feel that as far as skillful musicianship goes, it\'s kind of gone out the window of late. Your playing seems to be influenced by so many different people\". Z góry bardzo dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Dlaczego w zdaniu: until only a few hundred years ago doctors didn\'t operate on people - it was barbers\'użyta jest forma \'was\'a nie \'were\', skoro \'barbers\'jest w liczbie mnogiej? czy chodzi o to, że fryzjerzy zostali potraktowani tutaj jako ogół(zespół ludzi) a nie jako pojedyncze osoby? Many thanks!:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,piszę do Pana,ponieważ mam pewien problem.Zapisałam się ostatnio na kurs angielskiego przygotowujący do TOEFLA,i planuję go zdawać w maju,bo w grudniu przeglądałam broszurę o tym egzaminie,tylko teraz jak oglądam daty egzaminów,to nic nie pisze o sesji w maju...Czytałam gdzieś,ze ten egzamin jest organizowany nawet kilka razy w miesiącu..Chciałabym się dowiedzieć,czy w Polsce ten egzamin jest zdawany w wersji papierowej czy komputerowej??Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tell sb to do sth - kazać komus cos zrobic Order sb to do sth - kazać komuś cos zrobić jest jakas roznica pomiędzy tymi wyrażeniami czy mozna użyc obojetnie ktorego [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy wyrażenia \"watch out\" i \"look out\" znaczą to samo? Czy mogę ich używać zamiennie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Potrzebuję 5 przysłów polskich, które nie mają odpowiedników w języku angielskim. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: See sb doing oraz See sb do w książce pisze że te struktury mozna uzywać z SEE oraz HEAR ale tez z innymi czasownikami . Jakimi? prosilbym o wzystkie jesli można.:) I jak nazywa sie to zagadnienie gramatyczne w języki polskim? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: i\'m always doing sth . Jak tłumaczymy ta struktrę gramatyczną na język polski prosze o przykłady [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: he is selfish ORAZ he is being selfish . Czym sie roznia oba zdania.Chodzi mi bardziej o to drugie zdanie jak tlumaczymy na j.polski tą strukturę [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: An electrician is repairing a water heater . Passive czy passiv to \'\' Water heater is being repered by electrician.\'\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: 1. Czy ktos moglby sie ze mna skontaktowac w tej sprawie? 2. W jakiej sprawie pan dzwoni? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzien dobry, czy wie Pan moze cos na temat podrecznika inside out upper intermediate? na jakim poziomie jest dokładnie ta książka? po feriach podobno nasza grupa będzie się z niej uczyć. chciałabym się coś więcej o niej dowiedzieć ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: skoro po waste/spend (time) dajemy -ing to czy po \"pass\" rowniez w zanczeniu spędzać(czas) tez dajemy - ing ? jesli nie to jak to wygląda? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Skoro mowimy \" I am used to doing sth\" i \"get used to doing sth\" to czy ,mozna powiedzieć: a \"i am accustomed to doing sth\" i \"get accustomed to doing sth\" ??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:) Jak zapytać:czy mogę przynieść Ci mój klucz do mieszkania ponieważ wracam do Polski\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. mam prosbe o przetlumaczenie takiego nietypowego zdania a mianowicie \"waz jest jadowity, ale nie jest trujacy\", chodzi o to, ze moze ukosic,ale jest jadalny. z gory dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"Posiadam telefon komórkowy na abonament\". Dziekuje z góry. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 26)the president made a wonderful... message/talk/lecture/SPEECH 27)the..results show asteady increase. newest/most new/freshest/LATEST 28)they...into the state of the swedish car industry. did some researches/made some research/made research/DID SOME RESEARCH 29)why...so nervous at the moment?it\'s only a gremmar test. are you being/are you/you are/you are feeling.tutaj nie jestem pewein bo ta konstrukcje being stosuje sie gdy ktos sie zachowuje inaczej niz zwykle ale nie wiem czy tu pasuje? 30)...this test,you can always try again. if you will fail/you should fail/if you did failed/SHOULD YOU FAIL thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 21)he was...average height. in /at/OF/with 22)she looks so pale.she...lie down. would better/HAD BETTER/would rather/had rather 23)...average,three out of every ten people contract this disease. ON/at/for/in 24)nobody enjoys... to be laughed at/to laught at/BEING LAUGHED AT/laughing at 25)the doctor gave the patient...examination A THOROUGH/a universal/an exact/a whole thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 16)the doctor wrote out a...for the antibiotic course. PRESCRIPTION/receipt/recipe/formula 17)i wish i...an appointment with the dentist ealier. made/have made/HAD MADE/would have made 18)animal rights is one of the issues on which...will always show a high level of disagreement PEOPLE\'S OPINION/peoples\' opinion/people\'s opinions/the opinion of peoples 19)my application came too late/by the time it reached the agency,all the funds...distributed. were being/HAD BEEN/have been/would be 20)those of you who want to ask a question,please...your hand. rise/arise/RAISE(bo dopelnienie dzieki)/increase thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 11)adequate antibiotic concentration...proper treatment insures/ENSURES/makes sure/assures itself 12)...latest research there is no correlation between these two factors. as far sa/by means of/as long as/ACCORDING TO 13)she...that question as the answer was clearly stated in the presented article might have asked/must have asked/NEEDN\'T HAVE ASKED/didn\'t needed to ask 14)sars is considered...still growing threat that it is/that it has been/be/TO BE 15)it costs $25 a year to..to this journal SUBSCRIBE/join/support/pay thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: oto kolejne :) 6)the latest news about sars sounds... TERRIFYING/terribly/awfully/terrifyingly 7)i think that these results require... FURTHER/farther/feather/father 8)i still regret i didn\'t have a camera.i..some photos of the bird. would certainly take/WOULD HAVE TAKEN/could maybe take/had better take 9)i suggest...the raport yet. to not publish/NOT PUBLISHING/do not publish/not to publish 10)i don\'t know why they are waiting.we have agreed to depart once they... HAVE FINISHED/finished/will finish/will have finished thx:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: hej!chcialbym prosic o sprawdzenie pytan testowych.duzymi literami zaznaczylem ktore uwazam za poprawne.gdyby ocvs bylo nie tak prosze o wytlumaczenie. 1)you will pass this test if you have studied... strongly/hardly/HARD/heavily 2)we should use ...time we have available to discuss jon\'s proposal the little of/THE LITTLE/the few/little 3)don\'t scrub for the operation.i\'d rather you ...this patient examine/would examine/had examined/EXAMINED 4)we...by a professional service will repair the broken one/WILL HAVE THE BROKEN ONE REPAIRED/will have repaired the broken one/will be repairing the broken one 5)an average family has...children naw than before war less/FEWER/many/little dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy wyrażenia takie jak : go swimming , go sailing , go fishing , go shopping , go sightseeing - oznaczają - pływać, żeglowac,łowić ryby itp czy znaczą : iśc popluywać , iśc łowić ryby , iśc pożeglować itp ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, W książce z testami maturalnymi (poziom rozszeżony) należy przekształcić podane zdanie przy uzyciu odpowiednich słów. Zdanie brzmi: \"They reported that the Government had agreed to raise the taxes\" Podana przez klucz odpowiedż brzmi : \"The Government was reported to have agreed to raise the taxes\". Domyślam się ze chodzi tu o Reported Speach, proszę jednak o dogłebniejsze wyjaśnienie zaistniałej transformacji. dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam...probowalam przetlumaczyc to zdanie...ale nie jestem w stanie dlatego zwracam sie o pomoc w przetlumaczeniu go na polski \"During this time he impulsively poured his unexpurgated thoughts into copious letters home.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzięki za ostatnią pomoc dzięki temu wreszcie zaliczyłem pisanie . Mam pytanie odnośnie run on ( petrol or electricity) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!W jakich sytuacjach stosujemy po słowie DESPITE bezokolicznik lub czasownik z -ing lub ..THE FACT THAT..?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Ma pytanie odnośnie zdania( Chce go zwolnić z lekcji .) Czy mówi się tak jak w przypadku zwolnienia z pracy ? Czy używa się jakiegoś specyficznego zdania ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam prośbę dotyczącą Negative prefixes . Chodzi o prefix \"dis\" i \"in\" . Wiem , że dis daje się przed t (distrust). Ale w zadaniu (Fast Track ) które , przerabiam nie ma wyrazów na t a mam podane dis . Nie mogę nigdzie znaleźć dobrej , porządnej listy Negative prefixes . Najlepsza jak na razie to http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/42231-negative-prefixes.html ale i ta jest nie kompletna . Czy można by podać taką listę albo przynajmniej odnośnik do takiej listy ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. musze napisac cv po angielsku i zastanawiam sie jak przetlumaczyc moje wyksztalcenie. mianowicie mam ukonczony licencjat z matematyki o specjalnosci nauczycielskiej w wyzsze szkole im wlodkowica w plocku. z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na polski slowo \"hype man\"? To gosc, ktory na hiphopowej scenie ma za zadanie podgrzewac atmosfere, podbijac refreny, wolac \"yo!\", podtrzymywac kontakt z publicznoscia, etc. Slowo jest wziete z ksiazki Zadie Smith \"On beauty\"...a teraz przyszlo mi do glowy, ze moze jest ona przetlumaczona na polski... W kazdym razie z gory dziekuje za kazda odpowiedz - podpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: przetłumaczyć na angielski:rozmawiasz przez telefon ze znajomym z londynu,zapytaj go kiedy w jego miście sągodziny szczytu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie dotyczy ułamków: jeśli \"twenty thousandths\" to dwadzieścia tysięcznych (20/1000) to jak po angielsku będzie jedno dwudziestotysięczna (1/20000)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, Czy takie zdanie jest poprawne? I promised myself that I will never go there again. Czy mozemy tu uzyc \'will\' po \'promised\'? z gory wielkie dzieki! pozdrawiamy Karolina i Michal [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Proszę polecić podręcznik na dodatkowe lekcje z języka angielskiego dla dziewczynki z 3. klasy szk. podstawowej. uczennica jest zdolna i ambitna, bez problemu radzi sobie z materiałem w podręczniku szkolnym \\\"Sparks\\\" pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w książce od gramatyki mam wyrażenie : I would like to have done something - I regret now that i didn\'t or couldn\'t do it . Następnie pisze ze tą strukturę moge tez używac z : would love,would hate, would prefer. Jak to tłumaczymy zarowno te pierwsze wyrażenie jak i pozostale would love itd. najlpiej poprosze na przykładach:) Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w książce od gramatyki : używamy like - ing kiedy mowimy o sytuacji która juz istnieje(situation that already exists lub existed -w książce) przykład: Paul lives in berlin now.He likes living there - czy wszsytko opiera sie na poprzednim zdaniu i potem mowimy bądź pytamy czy lubi mieskzac w londynie? lub kolejny przykład do you like being a student? - jest studentem juz dawno i pytamy go czy lubi . Czy aby dobrze rozumuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: sign/symptom \"a ..symptom.. is a subjective indication of a disease as perceived by a patient\" \"a ..sign.. is an objecive finding as perceived by an examiner\" znalazlem w notatkach ze niby sign odnosi sie do lekarza a symptom do pacjenta ale nie jestem pewien dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: cover/line \"the artia and ventricles are..COVERED..with the endocardium\" \"the pleura..LINES..the surfaces of the lungs\"? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: filter/filtrate \"the kidneys..FILTER.. the blood\" \"glomerular.. FILTRATE..\" znalazlem ze filtrate wystepuje tylko jako rzeczownik a filter moze byc czasownikiem i rzeczownikiem ? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: affect/effect \"the treatment quickly ...effected.. a change\" \"the lesion ...affected... a large area of the back\"powinno byc ok :) dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: consult/advise \"if the symptoms do not improve ..consult.. your doctor or pharmacist\" \"his g.p. ..advised.. him against taking that alternative treatment\"?dziei [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: excrete/secrete \"the pancreas..SECRETES..various substances\" \"approximately 80-90% of the drug is..EXCRETED.. unchanged in the urine\" ?dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: contain/include \"the group of anxiolytics.. includes.. antihistamines and barbiturates\" this drug... contains... acetylsalicylic acid\" include to hcyba przynaleznosc do jakiejs grupy a contain to fizyczne polozenie czegos tak? dziki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: administer/apply \"the cream should be .. APPLIED.. twice a day\\\" \"a hypnotic was ..administered.. to the patient\\\"? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: strong/severe \"the patien was given ... strong.. pain-killing dgug\" \"he felt.. severe... pain in the chest\"?dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: damage/destroy \"the spleen..DESTROYS..red blood cells\" \"nerve compression..DAMAGES..the nerve and results in muscle weakness or atrophy\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kolejne zdania z doapsowaniem:) cure/treatment \"this is an effective...for respiratory disorders\" \"there is still no...for a cold\" wydaje mi sie ze w pierwszym treatment a w drugim cure.dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie, jak w języku angielskim brzmi potoczne słowo : żuczek np. `Cześć żuczku ;) co tam ?` (żuczek-dobry kumpel) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak zadac pytanie: \"Co najbardziej nie podoba Ci sie w dojezdzaniu do pracy/szkoly\" czy to poprawnie?\"What don\'t you like most in commuting?\" i jeszcze jedno: \"jak twoim zdaniem powinny wygladac relacje miedzy dzieckiem a rodzicami\" \'What do you should be relationship between parents and children?\" bardzo prosze o korekte [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Dopiero zaczynam się uczyć angielskiego i mam pewien problem. Nie mogę zrozumieć jak na razie jednej sprawy. Chodzi o to kiedy kiedy stosować \"are\", a kiedy \"do\" np. where do you go?, ale już :where are you going? Czemu nie może być: where are you go? albo where do you going? Czemu when were you born? a nie when are you born? Proszę o wyjaśnienie i dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,aktualnie pracuję nad transoformacjami mam kilka zdań które sprawiają mi problem: 1.I met Stanley by chance in the department store.......... across................. 2.Although she seems to be very courteous she can also be very impolite. Courteous........................ 3. From time to time, we spend our weekends at the lake. We........................again. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, bardzo proszę o pomoc w znalezieniu prostego wiersza po angielsku. Zależy mi na tym aby był zrozumiały dla osoby średnio znającej angielski oraz żeby nie był strasznie długi, ponieważ chcę go wyrecytować.Bardzo proszę o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak sie zapisuje cudzysłow w tekscie nie na klawiaturze od gory do dolu czy na odwrot? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: \"Nie zdazylem dobiec do telefonu\" (i w obec tego nie odebralem). Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: analogicznie to pierwszego pytania mam tez czasownik threaten to, a w slowniku mam podany przyklad z tym czasownikiem ale i tak niewiem co oznacza [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W ksiażce od gramatyki mam temat czasownikow + to i mam taki czasownik jak : deserve to , nie moge znaleźc co ono oznacza wiem tylko że deserve znaczy zaslugiwac a deserve to?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy \"Związek Nauczycielstwa Polskiego\"pojawia się ona w temacie mojej pracy licencjackiej. Tłumaczy się to, czy zostawia w wersji oryginalnej? Z góry dziękuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzi o poprawność skrótów np. I\'ve/I have. Kiedy ich używać i czy zawsze poprawne są obie wersje. Jak to z nimi jest, tak najprościej mówiąc. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec tak potocznie.. no niech Ci będzie !:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'robić przysiady\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w kominku pali się \'lumber\' czy \'wood\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się dowiedzieć czy można sprecyzować techniki dramy, a jeśli tak, to prosiłabym o ich wymienienie. Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ile jest tak na prawdę czasów w angielskim. Mój nauczyciel angielskiego twierdzi, że jest ich 31. Co pan o tym myśli? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What more is you looking for? - czy to pytanie jest w jakikolwiek sposób poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, FLY i FLEE oba te słowa są tłumaczone jako mucha przez słownik. Nie ma żadnych różnic w znaczeniu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o sprawdzenie tekstu. One day Bob and Ian decided to relax. They went on a trip. Mountains were steep and dangerous. but climbers were sure that it had been a normall climbing. Hour later thet stopped and rested in small cave. Before the main event they prepared soup. After it they heard rumling noise and suddenly snow and ice felt. Block covered the exit so they were trapped in cave. Friends were scared but fortunately they had radio for help/ Three hours later rescures arrived and dug them out. It took them 6 hours. Rescures told that it had been small avalanche. Helicopter took them to Rescue Centre. Bob and Ian said that they hadn\'t given up climbing but they never gone in caves. Before this dangerous event they told friends and familly this story. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kolejne dopasowanie operate i operate on do dwoch zdan. \"the patient was.... yesterday\" i i don\'t know how to... this apparatus.\"i wydaje mi sie ze do pierwszego zdania powinno byc operate on (sb) a w drugim operate.dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: do dwoch zdan mam dopasowac localise i locate. \"they could not... the bleeding\" i \"they... the position of the gene on a chromosome\" i znalazlem ze lokalise moze poza znajdowaniem oznaczac ograniczenie efektu czegos czyli tutaj np krwawienia z pierwszego zdania przynajmniej tak mi sie wydaje:) czyli w drugim powinno byc locate?.dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Czy \"from core to fringe\" to idiom? Jeśli tak, to jakie jest jego znaczenie? Proszę o przykłady użycia. Z góry dziękuję bardzo serdecznie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak będzie w ang.: 1. naruszać konstrukcję (np. budynku); 2. przejść obojętnie obok/nad czymś. Czy w wyrażeniu \"nie/drożna rura\" można użyć słowa \"un/clogged\"? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.urywać się z (np. pracy/przedstawienia); 2.rozgryzć kogoś; 3. mieć swoje przemyślenia. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy stryder [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam problem z przypasowaniem wyrazow contract i constrict do dwoch zdan \"both atria... simultaneously i adrenergic sympathomimetic drugs cause blood vessels to...\" znalazlem taka roznice ze contract-to become narrower a constrict-tobecome narrower or to make sth narrower.jesli o to chodzi to w pierwszym zdaniu powinno byc contract a w drugim constrict.mam racje? moge przeslac wiecej takich zdan za jednym razem? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W przyszlosci chcialabym zostac archeologiem bo po prostu KOCHAM starozytne czasy!!! Ale nie jestem pewna czy to ma sens no bo oni to juz wszytko odkryli no nie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Otóż tłumacze jedną piosenkę i nie wiem jak przetłumaczyć: YOU KNOW YOU DID - czy to będzie coś w kontekście WIESZ, ŻE TAK BYŁO ? Prosze o szybką odpowiedź i z góry dziękuję. :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam...jaka jest roznica miedzy \"city\",\"town\" i \"village\"?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy I want to drinking jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Co to znaczy : a bunch of stuff? Proszę o przykłady użycia. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć jak przetłumaczyć: \"o zgrozo!\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry! ;) Prosiłbym o przetłumaczenie dla Pana pewnie prostych zwrotów. No więc jak będzie: ściągać np. na teście, być wywołanym do odpowiedzi i chodzić na wagary. I jak powiedzieć ferie zimowe. Z góry bardzo dziękuję. =) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Co to znaczy, że ktoś jest THE MOST ABOVE-THE-BELT POP STAR EVER? Dziękuję za odp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Co oznacza zwrot: goofily-named? Nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia. Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzieki. a skoro zdanie \' I guess nobody phoned, did they? jest correct, to czy mozna powiedziec \'Nobody were happy\'? w sensie, ze tez nie wiemy czy to he czy she? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam takie dwa zdania \"the fever may... to 39 C i they decided to... the dosage.\" i mam wybrac w ktorym zdaniu bedzie rise a w ktorym raise.wydaje mi sie ze w pierwszym bedzie rise a w natepnym raise.jak mozna rozrozniac te wyrazy? znalazlem cos takiego ze gdy cos sie wznosi,podnosi uzywamy rise a gdy y cos wznosimy podnosimy uzywamy raise.ccy sa jeszcze jakies zasady czy trzeba nauczyc sie zwrotow na pamiec? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć; Gdybym wiedział, że jesteście kłamacami nigdy bym z tego nie skorzystał? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: DZIĘKUJE ZA UDZIELENIE ODPOWIEDZI. TAK TO SĄ PYTANIA DO PRACY KONTROLNEJ NA EGZAMIN ALE NIESTETY NIE JESTEM ZBYT DOBRA Z ANGIELSKIEGO I NIE ZDOŁAM ZROBIĆ TEGO SAMA.DZIĘKUJĘ I POZDRAWIAM. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam?\', jak wytłumaczyc 11 latkowi, który wie, ze po \'when\' do przyszlosci wystepuje zawsze Present Perfect lub Simple Present,ze zdanie\' When will he arrive? \" jest ok? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie jestem pewien odp w takim zdaniu \"as they started earlier they.... this operation by 6 o\'clock\" a)will be finishing b) will finish c)are finishing d)will have finished.dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: do takiego zdania mam 4 odpowiedzi \"as soon as the patient entered i knew i.... her before\" a)have treated b)treated c)had treated d)having treated. czy poprawna odp bedzie c? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: TY JESTEŚ MOJĄ ULUBIONĄ KOLEŻANKĄ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć na obraku widzę trzech uczniów? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: life\'s style czy a style of life? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć \'program zszedł z anteny/przestał być emitowany z powodu małej oglądalności\'? Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć tomb raider? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W słowniku przy słowie \" fit\" znalazłem takie o to wyrażenie: he looked fit to explode - wyglądał jakby miał zaraz wybuchnąć. czy to oznacza że wyrażenie : \"... jakby miał złapać , uciec , złą atmosferę itd. tworzy sie używając dowolnego czasownika (w tym przypadku looked)nastepnie fit a potem bezokolicznik z \"TO\" . O jaką funkcję słowa \"fit\" chodziło słownikowi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Własnie robiłem jeden z testow ze stronki.w pytaniu nr 15 jest takie zdanie (Którego) of your teachers do you like best? 1) Who 2) Whose 3) Whom 4) Which i poprawna odp jest which i nie wiem dlaczego jesli which odnosi sie do rzeczy? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Bardzo proszę o przetłumaczenie następującego zdania: I know how to roll with the punches. Dziękuję :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, obecnie jestem w kl.1 liceum ogólnokształcącego. Czy mam szanse zdać rozszerzoną maturę z angielskiego b.dobrze jeśli zaczęłam się uczyć angielskiego dopiero w LO? Czy mam szanse dostać się na dzienne studia anglistyczne (bezpłatne) z maturą podstawową? Czym się różnią studia spec. filologia angielska z j.niemieckim i spec. filologia niemiecka z j.angielskim, jak takie studia wyglądają? Proszę mi polecić b.dobry słownik polsko-angielski,angielsko-polski, Langescheidt czy Pons, a może inny? Zależy mi żeby miał ok. 130 000 haseł. Dziękuję z góry za odpowiedzi. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w jednym z testow na stronie jest taki punkt. 10. You haven\'t got a driving licence,_________ ? 1) do you2) will you3) don\'t you4) have you5) haven\'t you i poprawna jest odp 1 a czemu nie 4 jesli jest tutaj uzyty zwrot have got? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie \"When will we go there?\" jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Ostatnio zabrałam się za tłumaczenie piosenek i mam pewien problem. Chodzi o utwór \"Slow Dancing In A Burning Room\" John\'a Mayer\'a. Czy idiom \"storm before the calm\" jest poprawny? Jeżeli tak, to co oznacza? Z góry dziękuję za pomoc. Poniżej fragment utworu: \"It\'s not a silly little moment It\'s not the storm before the calm This is the deep and dying breath of This love we\'ve been working on\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałabym się dowiedzieć, co oznacza idiom: \"Walk through the fire\" (pojawia się często w słowach piosenek). W jaki sposób można go używać w codziennej rozmowie w języku angielskim (proszę o przykłady)?Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Wiem ze punkt 7 to nie tlumaczenie tekstow piosenek. Jednak bardzo prosze gbyby mogl ktos przetlumaczyc mi refren mojej ulubionej piosenki ICE CUBA(gangsta rap): I got my locs on and you cant see my eyes i got my locs on and you cant tell im high Rozumiem z grobsza caly tekst, jednak nie moge rozszyfrowac tego tytulu I GOT MY LOCS ON??? (to zachodnio afroamerykanski slang bo slowniki nic mi nie tumacza) Prosze o pomoc i z gory dziekuje... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy healthcare i werponry(broń czy uzbrojenie?)? In public, it is the world\'s leading supplier of: computer technology, medical products, healthcare. viral werponry [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W słowniku mam wyrażenie przy słówku \"feel\": she knew how I felt about it wiedziała, co sądzę na ten temat. Dlaczego zamiast What jest How? i czy How rownież oznacza po polsu \"co?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy mówi się think a kiedy thinking?Proszę o rególy i przykłady. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć \"umieszczać/umieścić/umieszczanie w zakładach penitencjarnych\", z użyciem tych dwóch słów:institutionalize,penitentiaries, lub ich form?Jeśli tak, to jakby to brzmiało w tych 3 opcjach?Dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: aha odraz pisze z proźbą , bardzo prosze odpowiadać konkretnie na moje pytania , gdyz przy pewnym pytaniu ktore dawno zadalem , została udzielona tak odpowiedź ze nie dalej bylem w kropce. czy czasownik Knock oznacza uderzyć (np. kogoś czy uderzyć o cos np pocisk) a moze obydwa znaczenia są poprawne?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku mam : grow apart - oddalać sie od siebie czyli jest to w znaczniu np pary , ktora ma problemy i ich zwiazek jest zagrozony itd.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w slowniku przy kategorii ksiazi, literatura: publishing date - data wydania czy to slowo mozna uzyc mowiąc o wydaniu płyty?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku : what\'s tHE hurry?- po co ten pośpiech? czy analogicznie mozna pwoeidzieć : po co ten, ta , to ... - What\'s the ... ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: słowniku przy slowie Cosy mam : cosy- (meeting, chat) miły, mam rozumieć że nie mozna juz powiedzieć cosy person- mila osoba?, to sie tyczy tlyko rzeczy nie osób?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co do zakalca, widzialem to w ling.pl, ale po wyszukaniu tych fraz w ang-ang slowniku nic nie znalazlem, a google pokazalo mi jakies przepisy ciasta o nazwie \"sad-cake\". Czasem ling.pl podaje bzdurne tlumaczenia, i kiedy nawet pytam sie nativow, to okazuje sie ze tak sie potocznie nie mowi. Dlatego chcialem sie upewnic, dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć She like listening to music.W swoim podręczniku connections coś takiego kojarzę ale nie wiem czy dobrze i ewent. jak stosować tą regółkę co ona mówi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello Angelika! This is a pichure of me. When I was at a scout camp Windows Live: Make it easier for your friends to see what you’re up to on Facebook. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello Angelika. I understand you I have not so mutch time. I am with my best friend Mathilda we was saterday and sunday. My faverit actress are. Miley Cyrus Cascada And soon is it christmast. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ale ja nie chce zdążyć tylko zdążyłam a tam jak wpisałam nic nie pisze [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć to zdanie? As long as our friend Thicknesse is not discovered before he has converted the rest. Nie rozumiem własnie uzycia wyrazen as long lub till, until a w tym zdaniu mamy jeszcze Present Perfect [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: po angielsku zdążyłam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: po angielsku ci [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziedziec ze wczoraj wygladalas bardzo atrakcyjnie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy eat meat bez a jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie dot. zakalca. Czy \"sad cake\" to byl zart, czy mozna tak nazwac zakalec? Nigdzie tego nie moge znalesc. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"saka\" w piosence Asia Cruise feat. Colby O\'Donis- Run Away? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy hiya jest poprawne i czy mozna powiedziec hiya you albo jakos podobnie prosze o przyklady [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można w trybie rozkazującym napisać kropkę zamiast !?Chodzi mi o przykład, w którym nie występuje please.Proszę o przykłady. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo bym prosiłbym o sprawdzenie paru zdań: 1. He\'s a person of no fixed abode. 2. Just as they had noticed a police officer, the broke into a run at full pelt. 3. He doesn\'t give the borrowed book back to me for no other reason than out of spite. 4. Don\'t act on the spur of the moment, better think twice. 5. A dense whiff of smoke is one of those things I couldn\'t put up with. i jeszcze jedno, ale nie wiem czy nie przekombinowane: 6. Mayhap you\'ll end up onboard. Pozdrówka [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I to like Amy Diamond she sing Whats in for me [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć np . uderzył go kamieniem albo spalił koszulę żelazkiem itd. Chodzi mi o ten moment rzeczy za pomocą ktorej dzieje sie dana czynność czyli jak w tym przypadku kamieniem , zelazkiem .Czy istnieje jakas reguła , zasada tworzenia takich zdań , za pomoca jakiegos przyimka albo inna ? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: LIFT OFF oznacza \"wystartować\" słownik zawieral przy tym słowie wyraz rakieta . Czy to oznacza że LIFT OFF tyczy sie jedynie że \"startuje rakieta\" czy \"startować\" moze inny rzeczownik? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w Słowniku: hurry home - śpieszyć sie do domu czy mozna tez powiedziec np. hurry job - śpieszyć sie do pracy , hurry doctor - śpieszyć sie do lekarza itd ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku powiedziec: 1. Obite jablko. 2. Obity samochod. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: Ciasto mi nie wyszlo, zrobil sie zakalec. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Szanownego Eksperta, Chcialabym zadac jedno pytanie ktore wlasciwie miesci w sobie cztery lecz dotyczy jednej sprawy (slownictwo specjalistyczne-hydraulika). Chcialabym sie dowiedziec jak jest po angielsku: Kaloryfer jest zapowietrzony/Ulegl zapowietrzeniu. Plukanie instalacji CO. Kaloryfer jest zatkany szlamem..Kaloryfer nie grzeje/nie dziala. Z gory dziekuje za udzielona odpowiedz i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku mam : cancellation(tourism) - zwrot czy to slowko odnosi sie jedynie do turytyki czy też innych jak np. zwrot pieniędzY [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku : clear - (chwasty) usunąć Czy słowko clear w znaczeniu usunąc można użyć w innych kontekstach np. usunąć grę - clear the game albo clear the foe - usunąc wroga itd , czy to sie tyczy tylko chwastów i ogolnie roślin?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: Podlacz magnetofon kablem do wejscia audio w komputerze. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w takiej oto sytuacji powiedziec po ang. ostatnie zdanie: -Chcesz jechac na wycieczke? -Nie. Jak przetlumaczyc: -Nie chcesz to nie. Twoja strata. Szczegolnie chodzi mi o to, jak przetlumaczyc \"twoja strata\" w tym kontekscie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czasownik To Fly jak znalazłem w słowniku oznacza uciekać a w nawiasie było napisane(prisoner).CZy to tłumaczenie \"uciekać\" tyczy sie tlyko gdy mowimy o więźniu , czy mozna użyć go w kazdej innej sytuacji np. porwany uciekł , uciekła z domu? Czy tu tez mozna użyć Fly? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w slowniku mam takie oto użycie przyimka \"IN\"\" IN(indicating manner etc.) in a loud voice - głośno in pencil- ołówkiem o jakie użycie tu chodzi , bardzo prosze o parę przykładów i wyjaśnienie:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam co znaczy slowko \"VERY SAME\" w zdaniu mialam takie i nie wiem jak go przetlumaczyc: \"After he did this,the very same police officers had him arrested.\"?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku mam: a sign of the times znak czasu Czy to jest tylko takie powiedzenie czy równiez można na podstawie tego sformuowania powiedzieć: znak wolnosci - a sign of the freedoms?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w słowniku a great deal of concern - duże zaniepokojenie czyli \"a great deal of...\" to znaczy \" duży(-a,-e)...rzeczownik ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć Mój najlepszy kolega jest średniego wzrostu i nalany(Czy mogę użyć chunky)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć the most of people?Proszę o ewent. poprawienie błędów. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza wyrażenie \'drop it down\'? Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co można powiedzieć zamiast aha? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She works ... an office. Bye ... now. Ben lives ... our street. Mam wykorzystać 2xin i for. Proszę o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: słowniku na temat Reklamy występuje słówko : image creating function- funcja tworzenia wizerunku. czy to oznacza że mozna tworzyć podobnego rodzaju sformuowania jak np. potrzeba stworzenia nowej reklamy czyli - new advertising creating need. Czy tak sie tworzy takie o to zdania? czy moze jednak nie i jest inny sposób jak tak to jaki? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: pszepraszam ze tak długo nie odpisywałam nie miałam kiedy mam nadzieje że się na mnie nie obraziłaś [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest twoja ulubiona aktorka? bo moja.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co to znaczy It´s me Linnéa again I´m sorry at I don´t wrote on a time but I have wait on a answar from you. I hope you feel good, [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie są rodzaje domów? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak się używa would i co oznacza?Proszę o przykłady. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie byłam w szwecji [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie byłam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie chodze na karate [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: Zszedł na złą drogę. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: \"Obraz na tym kanale (w TV) jest rozmazany\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym wiedziec jak jest po angielsku chciałabym [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W internecie i SMS popularnie stosuje się skróty typu \"u\".Jaki jest skrót od \"and\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak nazywa się bagażnik autobusu? podobno jest specjalne określenie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I really am będzie tylko wtedy, gdy ktoś się pomyli-szyk przestawny i ewent. kiedy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Paulina Zwolska
Pyt.: Witam, ostatnio prosiłam o linijke tekstu, którego nie byłam w stanie zrozumieć, więc mam nadzieję, że i tym razem się uda. Piosenka jest min tutaj --> http://www.youtube.com/watch?v=fwQfl0Wkk3o a to jest refren (przynajmniej to co zrozumiałam): How can you lone (?), yourself in the eyes A baggage\'s full of pushin\' in lies (apart of the skies) It\'s given to me And suddenly (suddenly) Schizophrenia It drives me crazy It drives me crazy Apart of the skies ???? It drives me crazy itd Oczywiście wiem, że gramatycznie powinno być \'apart from\', ale ja słyszę \'apart of\' Dziękuję z góry i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy thin-hammed? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: Chcesz zobaczyc film, ktorego fragment widzielismy w piatek? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I really am czy I\'m really i jak powiedzieć lubię tylko najlepszych ludzi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: Musze napalic w piecu, zeby bylo cieplo. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie, czy poniższy fragment wypracowania jest poprawny: We set off on Friday evening and we were driving the whole night. We arrived in Zakpoane early on Saturday morning. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku: \"ulec czyimś namowom\" oraz \"zaproponować komuś przejście na ty\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: 1. Przemoklam do suchej nitki. 2. Policja znajduje przestepcow po odciskach palcow. Dzoekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam taki problem, piszę pracę o tematyce środowiskowej i nie bardzo rozumiem jednej informacji: \"Control System, based on prior written notification, was also put into place.\", szczególnie ostatniego wyrażenia. HELP! ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mamy zdanie: let\'s go for a walk , shall we? Jak tłumaczymy szall we? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: don\'t be late , will you? jak tłumaczymy will you?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: pytanie o strone bierną a właściwie , polski odpowiednik wyrażeń.mam mianowicie przykład zdania: czynna : i don\'t like people telling me what to do bierna: i don\'t like being told what to do Pierwsze zdanie znaczy: Nie lubie ludzi , którzy mówią mi co mam robić . Jak przetłumaczyć 2 pytanie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: odnośnie wczesniejszej wiadomości.czy jest jakis polski odpowiednik (tzn tłumaczenie ) takich zdań w stronie biernej. Chodzi dokładnie o to jak tłumaczymy strone bierną od : doing,seeing itp.?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"make somebody do something\" - oznacza zmusć kogoś do czegoś wiec zdanie: Hot weather makes me fell tired goraca pogoda zmusiała mnie że czuje sie zmęczony. Napewno to nie tak należy tłumaczyć .Wiec jak jeszcze można przetłumaczyć wyrażenie \"make sb do\" czerpie to pytanie ze struktury: verb + object + infinitive(bez to) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: i\'m right , aren\'t I? jak tłumaczymy aren\'t I ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: what are you doing now? proszę o odpowiedz po angielsku [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I\'m Ela,16 and from Poland.Poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak się powtarza to be to czy można go pominąć wraz z osobą? Ewent. jak?Proszę o przykłady. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam,bardzo proszę o przetłumaczenie \"I wish I new what was going to happen down the line.I keep thinking if it did not work out between us where would we end up\" dziękuję bardzo [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy i kiedy można pomijać osoby, czasownik to be w różnych czasach i takie tam?Proszę wyjątki,jeżeli są. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"Zwrocilem mu uwage, zeby nie pyskowal\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec po angielsku \"wkrecic/wykrecic\" zarowke. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: jak napisze \"My name\'s Ela, I\'m 17 and Polish.\" to poprawnie?prosze o ewentualne poprawienie bledow [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: 1. \"Robmy to na bierzaco, zeby nie robic zaleglosci\". 2. \"Napisy na murach.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"Skorzystalbym z zaproszenia, ale nie chcialbym sie narzucac\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, chciałbym się zapytać odnośnie konstrukcji pytań które podaje niżej: 1)where shall we go after the concert is over? 2)who do you pay you rent to? Dlaczego w 1) przykładzie pytanie konczy sie \"is over\", a w 2) zakończone jest \"to\" i co to są za pytania o takiej budowie, pozdrawiam i dziękuję z góry za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie jak powiedziec, ze ktos pocial sobie rece (np. zyletka)? Dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy instnieje taka konstrukcja jak: how + be + osoba + to + czasownik? Slyszłam kilkukrotnie zdanie \"how was I to know?\" Czy to oznacza \"How was I suppose to know?\" Czy mozna użyć jej w czasie przyszłym jak \"how will I to know?\" (rozumiane jako \"skąd będę miała to wiedzieć?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Mam takie pytanie: Jak odróżnić czas past simple od past continuous? (Nie chodzi mi o budowe tylko: mam uzupełnić luki w zdaniu i jak dojśc jakiego czasu użyć [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec po ang: 1. \"Wiatr porwal latawiec.\" 2. \"Zrobmy pare cwiczen teraz i bedziemy miec juz wieksza czesc z glowy\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jakpowiedziec pop angielsku: \"Zrobilem troche miejsca na polce, wiec mozesz poukladac towary\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Slowo equipment. Jeśli używamy dany wyraz w kontrakcie i słowo znaczy tak na prawde wiele roznego sprzetu, to czy uzywamy \"the \" przed equipment czy nie, bo ten wyraz jest niepoliczalny? Dzięki za odp:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedzieć po ang.: 1. być na wymarciu; 2. nerwy mi puszczają. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1. w porze największej oglądalności; 2. ubaw po pachy. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jestem obecnie uczniem klasy maturalnej, chciałbym jednak w perspektywie 2 lat zacząć studia na uczelni angielskiej ( przyszły rok sobie odpuszczam na przygotowania bądź przeczekam na uczelni polskiej). Moja znajomość języka angielskiego kształtuje się obecnie na poziomie FCE zdawanego na B/A, czy Pana zdaniem możliwe jest podciągnięcie znajomości języka w taki sposób by za niecałe 2 lata móc bez większych problemów zacząć studiować w UK. Zakładając oczywiście dużą pracę własną i to że angielski przyswajam dość szybko. Jakie materiały poleca Pan do samodzielnej pracy ?? Obecnie korzystam z książek Cambridge i wydają się dość ciekawe. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Praktyki studenckie. Wiem że istnieje tłumaczenie internship ale spotkałam sie też z student\'s practices. Robię prezentacje na ten temat i nie wiem jakiego określenia użyc w tytule...? a nie chce popełnic błędu w tytule:( dodam ze mój nauczyciel użył zwrotu students practices czy cos takiego. Co ja mam zastosowac? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kiedy moze sie zdarzyc powódz napisz po angielsku plisss [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: \"po prostu chial nam zrobic na zlosc\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialabym sie dowiedziec czy zdanie: \" to whom does this red car belong to?\" jest poprawne? Nie bardzo wiem co ze slowniem \"to\" odnoszacym sie do slowka \"whom\". W niektorych zdaniach to slowko \"to\" stawia sie na koncu pytania. W jakich przypadkach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się zapytać o tłumaczenie na angielski terminu \"wywiad-rzeka\". czy poprawne jest dosłowne tłumaczenie czy też istnieje w języku angielskim jakiś inny termin dotyczący tego gatunku publicystycznego? będę bardzo wdzięczna za rzetelną informację, gdyż właśnie zbieram materiały na pracę dotyczącą popularności tychże książek... dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o przetlumaczenie zwrotu green hills like tilted hats. Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: 1. Jezeli stracisz koszule z wieszaka w sklepie, odloz ja na miejsce. 2. To nie motyle, raczej/predzej cmy. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ja też nie wiem jak dalej, o co konkretnie masz zapytać? Czy mają? Czy wypożyczają? Czy dostaniesz? Czy masz wziąć ze sobą? Czy może jaki ma kolor to ubranie? Czy co? . Napisalam juz caly list. bardzo proszę o sprawdzenie. Dear Sir /Madam I am reading regarding your advertisment in \"The Times\" on 15th March. I am interested in tourism I would like to go on a trip to The Colorado River. I would be grateful if you could answer a few questions. Your advertisment states that the price includes rafting equipment. Will we have waterproof clothing? The advertisment also mentions that the price includes food and camping equipment. Will we take sleeping bags? In addition, regarding the professional guides, that the price includes. How many per gropu will be? Finally, how long will the journey from Denver be? Thank you for your help. I look forward to hearing from You. Yours faithfully Anna Nowak [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak porzetlumaczyc: Zaburzenia na tle nerwowym. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"Program odtworzy wszystkie piosenki, ktore zaznaczyles na liscie\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: On moze wniesc sprawe do sadu przeciw nam. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego są różne stopniowania jak: warm - warmer - the warmest a unusual - more unusual - the most unusual? DLACZEGO nie mogłoby byc tak warm - more warm - the more warm? Czym to się różni??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w tej treści są błędy gramatyczne Dear Mum, It\'s my worst holidays ever. It\'s raining all the time. I can\'t even swim in the sea and my aunt is angry all the time. She lives in a mansion . Me and Tom must play with children because they want to take one\'s own life. Wang is very funny. These holidays suck. I\'m coming back in one week. Blii Gates [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak wymawiać nazwę miasta DULUTH ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć określenie \'genetic blueprint\'. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: 1. \"Miala do mnie pretensje, ze sie spoznilem.\" 2. \"O co masz pretensje\"? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec o kims, kto jest dobry w oszczedzaniu pieniedzy: \"On jest bardzo oszczedny\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze mi to przetlumaczyc poniewaz nie moge sama przelozyc to na polski; Primary and secondary sources. Z gory dziekuje. Angela [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Musze napisac list z angielskiego i niestety nie wiem w pewnym momencie jak napisac zdanie. prosze tez o sprawdzenie tego zdania: I am interested in tourists and I would like to go on a trip to Colorado River. I would be grateful if you could answer a few questions .. i teraz nie wiem jak dalej.. mam ze price includes rafting equipment i mam zapytac sie o waterproof clothing? jak to napisac? z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy wyrażenie \"to get back in the game\" odnosi się jedynie do spraw związkowo-romansowych (np. powrót do randkowania po rozwodzie - w takim kontekście często to słyszę) czy może można go użyć w innych sytuacjach? Np. powrót do nauki, do pracy po przerwie itp? Z góry dzięki za wyjaśnienie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć przedmioty takie jak: WOS, lekcja wychowawcza i czy religia w szkole to po prostu religion? Thanks for all your help! :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie słów: VN Raised [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o przetłumaczenie:ow ruand Mary? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: moje pytanie brzmi - czy możliwe jest przetłumaczenie (jeśli tak, to prosiłabym o pomoc)następującej sentencji bez straty jej znaczenia? \"Mówi się…,że potrzeba tylko jednej minuty, żeby kogoś zauważyć, jednej godziny, żeby go ocenić i jednego dnia, żeby polubić, ale całego życia, by go później zapomnieć.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak p-rzetlumaczyc: Ktos dzwonil w pilnej sprawie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie mogę znaleźć Past Papers z CPE? Z góry dziękuję za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"jaśnie wielmożna pani\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'ratownictwo medyczne\'? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chcialabym wiedziec jak jest po angielsku - zaczeprnac kultury oraz wszytskie budowle zrobiły na mnie duze wrazenie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"zaliczyc komus cos\", np. 1.Wykladowca nie zaliczyl mi egzaminu. 2.Ja bym mu tego nie zaliczyl, za duzo bledow. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Często rozmawiam z ludźmi z różnych krajów po angielsku. W czasie rozmowy mówię do osoby, żeby wydała komendę w systemie informatycznym a później patrzę, czy zadziałała. Czy w sytuacji gdy pytam, czy dana osoba wydal komendę, a jest to przedział ok 1-2 minuty przed momentem pytania to powinienem zapytać. 1. Have you sent cancel message? czy 2. Did you send cancel message? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: \"On zajmuje się hodowlą bydła\". Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po ang: \"Mam sentyment do tego miejsca/filmu itd.\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc na angielski: Ona jest bardzo zadbana i zgrabna. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy akcent i spelling amerykański uznane będą za błąd na egzaminie CPE (zarówno w częsi pisemnej jak i ustnej)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jest możliwe przygotować się do matury rozszerzonej nie chodząc na korepetycje??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Jestem obecnie na poziomie średniozaawansowanym,i rozważam zdawanie Toefla w przyszłym roku.Mam też zamiar zapisać się do szkoły na kurs językowy.Wie Pan moze ile średnio zajmuje przygotowanie to tego egzaminu??Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1. Co do świecenia, jak powiedzieć, że coś się świeci na jakiś kolor, np. żarówka świeci się na czerwono. Nie jestem pewien co do użycia \"to cast a hue\" w tym przypadku. 2. Jak przetlumaczyc: \"Okropnie wyszedlem na tym zdjęciu\". Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chcciałbym sie dowedziec jakiego czsu uzywamy w pisaniu listu,pocztowki,e-maila w j. angielskim. z góry dziękuje za odp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie jestem pewien jak ułożyć temat pracy licencjackiej dotyczącej roaring twienties in america nie długo muszę przedstawić plan żadnych pomysłów nie mam nie wiem też gdzie mogę znaleźć książki. Mam nadzieję, że książki będą łatwo dostępne. Proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam jak brzmiało by po angielsku \"Zawsze z moim Mateuszem\" ? w pozytywnym sensie;-)zeby nie bylo nie jasnosci. dziekuje z gory [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tego tez nie rozumiem uzupelnij zdania na podstawie kontekstu.1.your father\'s brother is your...... 2.you can buy fruit or vegetables at a...... 3.if you\'re looking for a job,you should read job.......in newspapers. 4.the people in a theatre or cinema who watch the performance are the ...... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam do zrobienia prace kontrolna zabardzo nie umiem jes zrobic prosze o pomoc .Uzupełnij pytania czasownikami posilkowymi podanymi w ramce have,does,is,will 1......he going to stay in a hotel? 2......you ever been to Madrid? 3.....you come to the party tomorrow? 4......she often travel abroad? prosze o wytlumaczenie tego [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę przetłumaczyć wyrażenie \"miała duży wpływ na mój charakter\". dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec zdanie po angielsku: Cala ulica swiecila sie na niebiesko od swiatel. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam pytanie - spotkałam się z użyciem zwrotu : \"I feel like more\". w całości brzmiało to tak: \"tonight I feel like more\". był on użyty całkowicie sam, nie było wokół niego zdań, które pomogłyby mi w interpretacji. co może to oznaczać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę Pana, jak to jest ze słowem \"skrzyżowanie\"? Czy w Anglii nazywa się je \"Junction\", A w USA \"Intersection\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które zdanie jest poprawne? \"I\'ll be twenty next year\" czy \"I\'m twenty next year\"? A może jeszcze jakaś inna struktura? Chodzi mi głównie o to, że czasu Future Simple używamy, kiedy mówimy o czymś, co jest nie do końca pewne, a to ile mamy lat jest raczej pewną informacją. Mylę się? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mam poprawnie zadac pytanie, w korym mam sie dowiedziec ceny wyjazdu czym bede podrozowac i o ubezpieczenie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: od czego zacząć sie uczyć angielskiego jeśli nigdy wcześniej sie nie uczyłam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc wyraz \"odslonic\" i \"zaslonic\" w kontekscie: 1. Czy mozesz odslonic, zaslaniasz i nie nic nie widze. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: piszę z takim problemem , gramatycznym :) chodzi o verbs of reporting : mam przykładowe zdania i mam problem z następstwem czasów: it is said that he was in Africa . czy to równa sie kontstrukci - he is said to have been in africa [ Mówi się(teraz) że był w Afryce(wtedy) ??? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kolejna moja wątpliwość tyczy sie verbs of reporting mianowicie: he was said to be in africa [ Mówiło się (wtedy) , że był w Afryce(wtedy)]. Jak wyglada to samo zdanie w konstrukcji z It...that ??? Pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Zacząłem właśnie studia magisterskie z fil. ang spec językoznawstwo. Seminarium mgr będę pisał z translatoryki. Proszę o jakiś odnośnik lub sugestie dotyczące tematów prac magisterskich z tej dziedziny. Gdzie można o tym poczytać i wybrać coś dla siebie? Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam serdecznie Patryk [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: They are cool. Jak zapytamy się o cool ? What are thay ??? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie popełniłam błędy? Proszę o szybką odp. Z góry dziękuję. 1.No, i didn\'t it myself. Mary helped me a lot, actually 2.sarah ringed and told me she had a problem so i went over to her place at once 3.Didn\'t they be with you when i called? 4.Who did see you in the supermarket the other day? 5.Did you talk to Ben last night? No, we didn\'t talk 6.Where did he met Adam last Saturday? 7.I carryed the box up the hill. It was really heavy so I stoped and took a rest [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć: zastrzyk energii, żywiołowy (dynamiczny...), piosenka wpada w ucho :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na angielski: 1. (znajomy pracuje dla linii lotniczej, jak przetlumaczyc potoczny zwrot): \"Mozesz zalatwic jakas znizke\"? 2. Slyszymy dziwny dzwiek, jak powiedziec: \"Co sie tak tlucze?\" 3. O czlowieku: -sztywny -wartosciowy -niedowartosciowany Dziekuje bardzo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry, chciałabym zrobić ankietę do tematu commun- icative approach and the teaching of oral skills, chciałabym zbadać komunikację w osiąganiu celu pomiędzy uczniem a nauczycielem, jakie mogę zadać pytania? dziękuję za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy takie zdanie: shut up and pass the wolf\'s blood. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Tomek:) W jednym z czasopism znalazłem takie oto zdanie: Good sales representatives mean the difference between the success and failure of a company, no matter how big or well-funded. Jak tłumaczyć mam sobie tutaj czasownik MEAN? Czy jest coś takiego jak MEAN THE DIFFERENCE? Wielkie dzięki:) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! ;)) Jak powiedzieć \"wszystko na to wskazuje\" Z góry dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć- angielskie jesienne święta? English autumn holidays? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć \'przejść na angielski\' (w sensie zacząć mówić po angielsku)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: uczę się czasów z ćwiczeń Matura Success i mam wytłumaczony tam czas Past Continous i takie zdanie . I was watching TV yesterday at 5. czy nie powinien tu wystąpić czas Past Simple ze względu na dokładne podanie momentu kiedy to sie wydarzyło ? wydaję mi się że autorzy popełnili błąd podając takie zdanie w tym czasie. może się myle dlatego proszę o odpowiedź czy to zdanie jest poprawne. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, mam pytanie dotyczące gramatyki. Obecnie pracuję nad transformacjami z książki Język Angielski ćwiczenia i testy... W jednym ze zdań spotkałam taką oto transformację i nie jestem pewna jak poradzić sobie z tą kontrukcją: Przykład: 1. Mr Clark may seem to be sensile, but he\'s still a very vigorous person. 2. Sensile.............................................. [ transformacja zdnia 1 ] Dokładnie nie wiem, dlaczego Sensile jest na początku zdania 2, czy to jakaś konstrukcja?? Jak miałabym przetłumaczyć zdanie 2 na j. polski ? Dodam, iż klucz książki proponuje następującą odp.: Sensile as / though Mr Clark may seem to be, he is still a very vigorous person. Czy w sieci ewentualnie mogłabym poczytać więcej o zastosowaniu tej konstrukcji...?? Uprzejmię proszę o poradę. Best wishes, Eveline [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć: Życzyłem sobie, żeby kadrowa przyjęła moje zgłoszenie, ale okazało się że nie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc: 1. Cos sie tlucze za sciana. 2. Musiec cos zrobic za wszelka cene, po trupach. Dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ktore zdanie jest poprawne I appreciate your/his/her making effort czy I apprecate you/she/he making effort. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na co mam zwracać uwagę przy tłumaczeniu z polskiego na angielski oprócz gramatyki? Szczerze mówiąc najbardziej mam problem z łączeniem wyrazów tzw. kolokacjami, jak mogłabym ten problem rozwiązać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się dowiedzieć, co oznacza zwrot: \'you make me wanna\' jak dobrze rozumuje, to będzie: \'Wiesz że sprawiasz że chcę\' ? Z góry dziękuję Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie być może banalne. jednak nie dla mnie. Na czym polega transformacja?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się zapytać czy następujące zdanie jest poprawne: \'The President requested that they not stop the occupation\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałabym zadać jedno konkretne pytanie. Otóż: Ile trwa samodzielna nauka języka? (oczywiście jeśli jest taka możliwość nauki) Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza: have a \'can do\' attitude [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o przetłumaczenie: be able to meet tight deadlines [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przytlumaczyc wyraz \"wyganiac\": Np. \"Chialam zostac, ale mnie wygonil\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam . Czy mógłby mi ktos przetlumaczyć na angielski \"A ja kłamie,kłamie i kłamie\" ? z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, W opisie stanowiska w Pricewatershousecoopers natknąłem się na ciąg skrótów \" GRPs , PRI\'s and LOS\". Kontekst : Compliance functions are supported by the provision of relevant client data to GRP\'s, PRI\'s and LOS e.g. for SEC Proxy Filings and Sarbanes Oxley Compliance. Myślę, że chodzi tu o rodzaje branż, ale czy mógłby ktoś pomóc mi rozwinąć te skróty? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zadać pytania do zdań. Tanya went out with him on Tuesday.(on Tuesday tłustym drukiem). Olivia cooked a great meal for us. ( a great meal ). We last saw each other at Matt\'s place.( at Matt\'s place ). She gave it to Peter. ( to Peter) Jeremy found the place right aways. (Jeremy) We bought it because it was cheap. ( because it was cheap). His parents lived in Glasgow for five years.(for five years ) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Podaj wyraz pasujący do opisu: It\'s likely to happen in your opinion (verb) - p........t (liczba kropek nie odpowiada liczbie liter w wyrazie) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pyt.: Hej.Proszę o pomoc w sprecyzowaniu tematu pracy licencjackiej dotyczącego teaching vocabulary and using visual aids in primary school. Wiem,ze to temat bardzo często wykorzystywany.Promotorka jednak zgodziła się na temat z tym związany.Ale postawiła pewien warunek, musze go tak sformuować,aby nie brzmiał zbyt banalnie jak np. Different ways of teaching vocabulary czy Using visual aids in teaching vocabulary.Staram się coś wymyslić,ale zupełnie nic nie przychodzi mi do głowy.Na necie też nie mogę znależć niczego bardziej oryginalnego.Proszę o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialbym sie dowiedziec jak przetlumaczyc: 1. Ustawa, ktora obowiazywala od xxx roku zawierala mnostwo bledow. 2. Spis obowiazujacych lektor szkolnych w zakresie klasy czwartej (szkoly podstawowej). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: enquire (inquire) after to ask about somebody’s health Sądzę, że powinieneś zapytać o zdrowie Jima. I think you should enquire about Jim. Rozumiem, że zamiast about powino być after? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc slowo \"kombinowac\" w ponizszym kontekscie: 1. Zeby przyzyc, zamiast uczciwie pracowac cale zycie musial kombinowac. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak po angielsku powiedziec: \"mniejsze zlo\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec powiedziec po angielsku: \"przyznawac sie do kogos\", np. Ona sie do niego nie przyznaje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczycna angielski \"Obrazilem/am sie.\", tak aby brzmialo to w sposob potoczny i naturalny. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Przepraszam,ale tak pisało w moim podręczniku connections. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie pan studia skończył,skoro u wyraz zakończonego pojedyńczą samogłoską i spółgłoską podwaja się ostatnią literę,która jest spółgłoską np.listen=>listenning? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym dowiedzieć się jak wymawia się słowo CHESHAM. Nigdzie w internecie nie mogłam znaleźć niczego co chociaż by mnie naprowadziło na dobrą wymowę dlatego proszę o pomoc. ;] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak utworzyć końcówkę ing w wyrazie listen,bo słyszałem różne wersje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tomatos? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy są jakieś regułki na dodawamie ing? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w you save a b... tłumaczy się save i jak? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy i jak używa się would? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mam napisać, że chodzę do trzeciej klasy gimnazjum? Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy można zaprzeczyć z no zamiast np.dont\'t i jak wygląda takie zdanie w perfect pr.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Lesson number one or First lesson? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaki jest przykład krótkiej odpowiedzi w języku angielskim, która składa się z czterech a nie trzech wyrazów, tak jak to jest zazwyczaj? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy używa się \' na końcu wyrazu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy the stosuje się przed liczbą mnogom? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspercie ;D Czy mógłbyś wytłumaczyć mi kiedy mówi się np. \"i was sitting\" a kiedy np \"i played\" . jakos nie mogę tego pojąć :( [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czym jest rzeczownik pospolity i gdzie jest w wyrazach the Netherlands,the Hague [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy można powiedzieć po ang. \'sm\'s turbulent fate\' w znaczeniu \'burzliwe losy\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy i kiedy mogę używać czasowników statycznych w present continous? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Studiuje anglistyke (obecnie 3 rok), zamierzam zdwac CPE - czy warto w moim przypadku?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy Have you got any girl? jest poprawne,ewent. czemu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mogę jeszce powiedzieć jak się nazywam,oprócz My name\'s Piotr,I\'m Piotr? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można użyć and jako kontynuację rozmowy,a nie jako swojej wypowiedzi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mogę się przywitać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w dłuższym zdaniu można powiedzieć just now i jak wygłąda szyk. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można i ewent. kiedy można nie używać osób? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy używa się: to? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy używa się nore? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie I don\'t just know jest poprawne i jak się je tłumaczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w tym zdaniu po prefer jest playing i kiedy się stosuje taką konstrukcję \"Most young people prefer playing games to working\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czemu w zdaniu:\"I don\'t think they are interested in the lesson\",występuje are i dlaczego jest połączony z końcówką ed? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy just można użyć w present continous? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak amerykanie wymawiają alfabet, bo wiem że np. zamiast ej mówią aj!? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak wytłumaczyć carry love? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć now na początku zdania i czy jest to poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Have you ever got,czy have you got ever? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę powiedzieć Thanks a lot of much i czy ma to sens? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę powiedzieć Thanks a bunch much. i czy ma to sens? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę powiedzieć Thanks a million much i czy ma to sens? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: przypadkowo trafiłem na stronę www.angielski.edu.pl Moje pytanie dotyczy tego gdzie jest jakiś regulamin korzystania z tej strony po zalogowaniu się, czy jest to bezpłatne. Szczególnie interesują mnie informację nt. rozmawiania w ang. przez skypa. Jak się zalogowac , aby bezpąłtnie rozmawiać. Jesli jest to płatne, to ile kosztuje. Andrzej PS. Brak linku (albo nie mogę go znaleźć z możliwością zadawania innych pytań i uwag niż \"do ekspertów\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można użyć just w innym czasie/ach niż present perfekt. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzi mi o pewne zdanie... Nie mam pewności, czy dobrze je sformułowałem :/ \"If you want to see best DJ-s and hear best music, You\'ll must go to Ecuador Club on 16th December 2009 at 8:00 p.m.\" Chodzi mi oto, czy dobrze wstawiłem \"on\" i \"at\" (przed datą i godziną) i czy zdanie jest jest poprawnie sformułowane gramatycznie... Z góry dziekuję za odpowiedź :) Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc na angielski: 1. Przesun pionek o 3 miejsca w prawo. 2. Co przerabialiscie na ostatnich zajeciach? 3. Ile ci wyszlo? (mam na mysli wynik dzialania matematycznego) Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza wyrażenie \'keep it tight\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy stosuje się any,w jakich czasach,i czy można użyć w liczbie pojedyńczej np. na słowie car? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć np.He has\'t got any car? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Różnica w mówieniu o uczuciach, czy -ed, czy -ing? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam , tlumacze dluzszy tekst i mam pytanie czy nastepujace zdanie : one can tell the difference almost at a glance for a spider always has 8 legs and an insect never nore than six. czy moge to przetumaczyc kazdy moze wskazac roznice za pierwszym spojrzeniem ze pajak ma 8 nog, a owad nigdy wiecej niz 8 bardzo prosze o pomoc gdyz jest to dla mnie wazne :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy poprawnie zastosowałem przecinek w następującym zdaniu: Hi,I\'m Piotr. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę powiedzieć zdanie nie używając osoby w podanym przykładzie: Thanks very much. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy poprawnym jest powiedzenie:I think he\'s 17. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, mój temat na pracę lic. to: communicative approach and the teaching of oral skills, jak może wyglądc research w szkole do tej pracy?( np. obserwacja ?)dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak nalezy czytac Trance. to gatunek muzyki elektronicznej i czy prawidlowe jest mowienie po prostu \"trans\" czy nalezaloby wymawiac \"trens\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zestopniowac przymiotnik RAPID i czy moze byc on zamiennikiem do slowka \"fast\" w kazdym wypadku? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam jak przetłumaczyć następujący zdanie: At a right angles to the square is to be found the town\'s famous monument(szczególnie chodzi o wyrażenie at a right angles to)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam serdecznie i bardzo prosze o pomoc!!!!to sa moje pytania question research które mój promotor określił jako bardzo ogólne, co powinnam zmienic???????bardzo prosze o szybka odpowiedz, z góry thanks! 1. In what way can project work develop ss’ interest in different culture? 2. I what way can e-mail communication motivate ss to develop their lg skills? 3. In what way can project work help ss understand the need to learn foreign language? 4. Which skills can be developed by project work and e-mail communication? 5. In what way can this method of teaching change ss’ attitude towards learning English? 6. In what way can project work develop ss’ language skills? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, czy ktos potrafi tak na \"chłopski rozum\" wytłumaczyc mi co t jest to research question????;-)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam wątpliwość co do zdania : She has been a teacher .... many years. since/from/for ?? Klucz sugeruje from (chyba- od wielu lat). Dziękuję za szybką odpwiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'program publicystyczny\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!!!chciałam zapytać jakie kwalifikacje powinien posiadać nauczyciel języka ang. jeżeli chce nauczać języka ang. za granicą. Czy tytuł magistra (ewentualnie licencjata) filologii angielskiej oraz uprawnienia pedagogiczne są wystarczające? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nazywam się pawel i mam pytanie w sprawie WYMOWY końcówek -ed. kiedy wymawiamy końcówkę ed jako -id,-d,-t oraz jakie to są spółgóski dzwięczne i bezdzwięczne. przykłady: crumpled końcówka ed wymawiana [-d], crocked końcówka ed wymawiana [id], looked końcówka ed wymawiana[t] proszę o pomoc. pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry mam pytanie czym różni się will be doing od will have done z gory dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dwa takie zdania: 1.In it, users are creating culture and knowledge, be it by bloging, ...; 2.We inevitably built upon the works of others, be it consciously or subconsciocly.; Chodzi mi o \"be it\". Co to za forma i jak ją stosować? Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zdanie-\"Zaprojektowana by cieszyć\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Tomaszu:) Mam pytanko odnośnie różnicy pomiędzy czasem PAST CONTINUOUS a SIMPLE PAST. Próbowałem się zagłębić w różnice pomiędzy tymi dwoma czasami no i natrafiłem na takie oto zdania:1) From four to six Tom was washing the car. 2) From four to six Tom washed the car. Tak była wytłumaczona różnica: do 1) indicates that this was a casual, possibly routine action 2) implies a deliberate action by Tom. Mógłbyś nieco dokładniej tą różnicę pokazać?. Jak wyglądałoby tłumacznie zdania 2)? Wielkie dzięki:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam chciałbym zapytać jak najlepiej przetłumaczyć na język polski wyrażenie \'trigger mechanism\' w kontekście \" Sen. Ben Nelson said a trigger mechanism would serve as a \'fail - safe back stop\" z gory dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam czy w zdaniach \' Pelosi said Thursday that opponents of public option should be careful of what they wish for.\" \" A moderate Senate Democrat said Sunday he could support a health-care bill(...)\" \"Thursday\" i \"Sunday\" mam rozumieć jako \"we czwartek i \"w niedzielę\" bez użycia przyimków? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1) Przepraszam za tyle pytan, ale to juz ostatnie. Czy musze zrobic taka podyplomowke uprawniajaca mnie do zdawania egzaminu na tlumacza przysieglego w Polsce czy tez jest mozliwosc zrobienia tego typu studiow w Anglii (osobiscie watpie, chociaz ze wzgledu na fakt zamieszkiwania w Londynie byloby to dla mnie dobre rozwiazanie)? Dziekuje bardzo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zadałam ostatnio pytanie na, które Pan mylnie zinterpretował.Pytałam od przygotowania do jakiego egzaminu mam zacząć naukę aby w przyszłości móc uczyć języka angielskiego ? Biorąc pod uwagę to, że moje umiejętności językowe są na poziomie B2. Pan odpowiedział, że oprócz zdania certyfikatu są stawiane inne wymagania (przygotowanie pedagogiczne, kurs metodyczny) o, których dobrze wiem i nie o to pytałam, wiem jakie są wymogi MEN. Pytam ponownie czy na moim poziomie językowym zacząć przygotowania od FC czy LTE, czy innego egzaminu ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam szanownego eksperta! W 2010 roku podchodzę do matury rozszerzonej z języka angielskiego. W szkole w grupie maturalnej rozszeronej ostro gonimy z materiałem jednakże bez nauki w domu to się za dużo nie zdziała. Tak więc chciałbym bardzo prosić o jakieś tytuły książek/stron z których mógłbym uzyskać sporą ilość fraz i wyrażen. Korzystałem z Supermemo ,a teraz korzystam z Profesor Henry. Idea tych programów jest naprawdę świetna niemniej jednak baza Supermemo wydaje się być trochę nieuporządkowana co znacząco przeszkadza mi w nauce, tak więc potrzebuje dobrego źródła ,aby tworzyć swoje bazy danych. Jeżeli można prosić także o jakieś ciekawe tytuły do książek z gramatyką oraz dużą ilość ćwiczeń to byłbym niezmiernie wdzięczny. Dziękuję i Pozdrawiam. Miłego dnia :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na j.polski słowo thunderbird? Kontekst: He was half-Wittgenstein, half Thunderbirds? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedzieć po angielsku: 1.nie układa/układało mi się z kimś; 2.wylać kogoś na zbity pysk. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. \"Na otarcie łez\" jak będzie po angielsku? Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)Odnosnie pytania o zostanie tlumaczem przysieglym, z cytowanej przez Pana strony wynika co nastepuje \'...lub ukończyła magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka...\'. Czy oznacza to ze jesli bym zrobil odpowiednia podyplomowke na Wydziale Filologicznym to moge probowac zdawac egzamin na tlumacza przysieglego? 2) Czy posiadajac CPE (nawet zdane na C, co nie musi znaczyc ze tylko tyle umiem, albowiem pracujac w angielskim srodowisku w Londynie ciagle sie rozwijam), posiadajac CELTE i jednoczesnie majac zrobiony kurs metodyczny w Polsce, a takze posiadajac lokal, czy moge wobec powyzszego zalozyc mini szkole jezykowa w Polsce? Jesli nie, jakie jeszcze warunki musze spelnic? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien Dobry, 1)Zdalem 3 miesiace temu CPE z ocena C. Czy aby nauczac w Polsce powinienem zrobic rowniez kurs metodyczny nauki jezyka angielskiego w Polsce czy lepiej zrobic w Anglii, np. CELTA? 2) Jezeli chcialbym zdac certyfikat na tlumacza przysieglego jaka edukacje w Polsce musze ukonczyc po CPE? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Nie zrozumieliśmy się! Chodziło mi o definicje a nie o przetłumaczenie. Proszę o podanie definicji następujących wyrażeń: - like father, like son - nie osądzaj książki po okładce - love is blind - it is small word Z góry dziękuję za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Proszę o pomoc! Proszę o podanie definicji następujących wyrażeń: - like father, like son - nie osądzaj książki po okładce - love is blind - it is small word Z góry dziękuję za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak się wymawia eleren twelre thirteen [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak przetłumaczyć na ang.: 1.na wyłączność; 2.dostawać małpiego rozumu. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym w przyszłości nauczać języka angielskiego. Moja znajomość języka jest aktualnie na poziomie B2. Wiem, że żeby uczyć w szkole trzeba zdać przynajmniej egzamin CAE. Chcę zacząć od przygotowania się do FC lub LTE. Wolałabym się przygotowywać do LTE niż do FCE, ponieważ na LTE skupia się na praktycznej nauce języka a nie na wyjątkach gramatycznych jak na FCE. OD PRZYGOTOWANIA DO JAKIEGO CERTYFIKATU NAJLEPIEJ ZACZĄĆ BY MÓC W PRZYSZŁOŚCI NAUCZAĆ JĘZYKA ANGIELSKIEGO ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć słowo zestawienie, np. zestawienie faktur, materiałów, sprzedaży, zestawienie zysków i strat, zestawienie zbiorcze. Może być \"a LIST of sth\"? Czy jest jakiś lepszy odpowiednik? Dziękuję i pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na j. polski wyrazenie \"wish away\"? Konkretnie 2 zdania: 1. Don\'t wish it all away. 2. Don\'t wish life away. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że dobra opinia o kimś zobowiązuje (jego/ją do dobrego zachowania)?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeden z ekspertow odpowiedzial na nastepujace pytanie: Pytanie: Jeżeli ktoś mówi \"I\'ve got lots of saucers and cups that I bought from habitat.\' to co wtedy może oznaczać \"habitat\"? - mówiac, ze chodzi o cepelię. Wydaje mi się, że chodzi tu o sieć sklepów Habitat, bardzo popularnych w UK. Jeśli się mylę, prosze o wyjaśnienie. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, piszę prace magisterska z metodyki, ma być to w formie action research i w jednym z rozdziałów mam opisać swoje research questions przy czym zupełnie nie wiem co to jest. Napisał już kilka i wysłałam promotorowi ale mnie strasznie skrytykował. Proszę o pomoc i jakiś przykład. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam co ta znaczy po polsku - ?? Dziękuje za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ponawiam pytanie gdyz nie otrzymalem odpowiedzi co znacza te zdania: 1.are you off your head? i 2. he is off his foot? prosze o jakis przyklady rowniez pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takiego zdania: Palmistry, astrology or seeing dead people is hardly the stuff of the nine to five. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1. Jak powiedziec \"zaleglosci w szkole\", slownik mowi \"backlog\", czy mozna uzyc to w zdaniu: Jas byl chory i ma duze zaleglosci? 2. Jas czesto uciekal z ostatniej lekcji. - czy mozna uzyc \"escape\" w tym kontekscie? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co to znaczy so much go one.? Dziękuje z góry za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec po angielsku: Szczyt np. głupoty, lenistwa, łakomstwa itp. Np. Szczytem głupoty było pomalowanie ścian na czarno. Szczytem lenistwa jest ogłądanie TV całymi dniami. Szczytem łakomstwa jest ... itp. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które certyfikaty dają kwalifikacje do nauczania języka angielskiego w szkole podstawowej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w lipcu zdałam CAE i teraz przygotowuję sie do CPE, chciałabym sie dowiedzieć czy te certyfikaty w jakikolwiek sposób są uznawane przez wyższe uczelnie, w szczególności UJ (na kierunek filologia angielska). 3 lata temu zdałam rozszerzoną mature z angielskiego ale raczej na przeciętnym poziomie i chciałabym sie dowiedzieć czy CAE i CPE mogą mi pomóc w dostaniu sie na filologię angielską. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec: odpasc Mam na mysli odpasc z konkursu, itp. Np. Nie udalo jej sie dojsc do finaly i odpadla w 4 rundzie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc zdanie: Opuscilem tydzien zajec, wiec teraz bede musial nadrobic zaleglosci. Chodzi mi szczegolnie o \"nadrabiac zaleglosci\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza skrót ICT? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mój chłopak zna biegle język angielski. Chciałby w przyszłości udzielać korepetycji z tego języka dzieciom w wieku szkolnym... Jakie kursy (jaki stopień) powinien ukończyć by pełnoprawnie móc udzielać korepetycji??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pewien problem , poniewaz nigdzie nie moge znalezc tlumaczenia zwrotu \'not really\'. Czy to znaczy nie calkiem? Szukalam w internecie i slowniku, ale nic nie znalazlam. Dziekuje za pomoc z gory. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że pewne prądy kulturowe, które są w nas mogą działać jako przewody(łączniki)ułatwiające komunikacje. Pozdrowienia dla bardzo pomocnego Siódemkusa :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie są główne różnice w tłumaczeniu/użyciu słów: tell, say, speak? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na angielski: \"wbić igłę\". Np. Pielęgniarka wbiła mi igłę w ramię. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: \"To były jej osiemnaste urodziny więc sądziła, że wszystko będzie w porządku.\" będzie brzmiało \"It was her eighteenth birthday so she thought that everything will be all right.\" ? ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak po angielsku powiedzieć: 1.z prawdziwego zdarzenia; 2. kłaść się cieniem na coś. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1. przeliczyć się z siłami; 2.docierać do świadomości. Czy \"zwrot akcji\" można przetłumaczyć jako change of the plot? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak będzie w j.angielskim brzmiało słowo \"podrasować\" ale nie tylko auto. Jak powiedzieć że \"coś mnie /jego itp/przerosło\" w sensie- nie dałem rady. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetlumaczyc zdania typu: Musisz to wytrzymac/zniesc. Wytrzymaj jeszcze troche. (np. gdy ktos zlamie noge i czekamy na karetke, albo dziecko podczas wizyty u dentysty, robienia zastrzyku, itp.) Chodzi mi o slowo \"wytrzymac\" lub \"zniesc\" w tym kontekscie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.wodzić na pokuszenie; 2.kończyć x lat; 3.dmuchać na zimne. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak będzie po angielsku: 1.prawda leży po środku; 2.strzeżonego pan Bóg strzeże; 3. nienormowany (szczególnie o dzień pracy). Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1.wystawić kogoś 2. twój licznik bije (tj. że ktoś ma coraz mniej czasu).Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie. jestem absolwentka pedagigiki socjalnej, ale barzdo chciałabym uczyć jezyka angielskiego w szkole. Co powinnam zrobić? Czy wystarcza certyfikaty? Jezeli tak to jakie? Czy konieczne jest pójście na filologie angielską [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy moge na chwile sluchawki ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć: Poderwal sie lekki cieply wiatr? Właściwie chodzi mi o słowo poderwał:) dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,w jakim czasie używamy \"still\"(mając na myśli \"wciąż\")?? np.Wciąż się uczę Ona wciąż mi przeszkadza Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmiało poprawnie zdanie?: \"Muzyka, której szukasz jest tutaj\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że na pewne sprawy należy spojrzeć z dystansem? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: W jaki sposób można zadać pytanie \"Czy możemy przejść na Ty?\" Przykład: A: Witam Panią B: Witam A: Czy możemy przejść na Ty? B: Oczywiście, nazywam się Ania [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy zdanie \"nie moge pozwolic im wejsc mi na glowe\" tlumaczy sie \" i cant let them go over me\" jesli sie mysle to prosze o przetlumaczenie dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że ktoś poddaje siebie w wątpliwośc? Sb undergoes a self-questioning? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, prosze pomóż mi znaleśc antonimy do słów adaptation and adjustment. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak brzmi przeciwieństwo słówka \"stubborn\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspertusku, jak powiedzieć, ze ktoś słono płaci za swoje błędy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry :) Mam pytanie odnośnie SuperMemo. Czy jest to dobry program dla osoby, która jest na poziomie zaawansowanym (dla studenta filologii ang.)? Jaki kurs najlepiej kupić? Patrzyłam na opisy kursów, ale dają one tylko \"suche\" informacje, a ja chciałabym wiedzieć jak to wygląda w praktyce. Z góry dziękuję za podpowiedź. Pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można użyć słowa boring (oczywiście w znaczeniu nudzić się) jako czasownika? Mam na myśli, np. We were boring yesterday. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy up for it i prosze o jakies przyklady z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry, co oznacza zwrot ,,twas ever thus\'\' ?? pozdrawiam i z góry dziękuje za odp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć, że X twierdzi, że inteligentni młodzi ludzie Ameryki ( za jakiego sam się uważa) są tacy a tacy :) Chodzi mi głównie o zawartośc nawiasu. He himself believes to be/he considers himself to be? Jak będzie poprawnie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co oznacza słowo \"flipside\" i zwrot z tym związany \"on the flipside\". Nie mogę tego znalezć na LING.pl. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ekspercie, Moje pytanie może być nietypowe. Chodzi mi o przykłady błędów jakie mogą popełniać młodzi ludzie (choć nie tylko) w krajach anglojęzycznych. My popełniamy błędy ortograficzne, gramatyczne, często źle odmieniamy końcówki wyrazów, a jakie błędy popełniają native speakerzy w Anglii czy Ameryce ? Proszę, jeśli to możliwe, o jakieś przykłady i ciekawostki. Pozdrawiam, Marcin [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, ja znowu odnośnie tego pytania- jak powiedzieć, że Jaś rozumuje po angielsku ( a np nie po polsku?) - tak dokładnie \"rozumuje\" czyli myśli kategoriami Anglika. Jak powinnam napisać, He reasons in English? Jakoś mi to nie brzmi (chodzi mi o to, że mimo, że nie jest Anglikiem myśli ichnimi kategoriami :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie, piszę jeszcze odnośnie konstrukcji \"is to be\". Jest to też sposób na bezosobowe wyrażenie instrukcji, polecenia, rozkazu, tak? Zatem zdanie „He is to come back tomorrow” może oznaczać „on ma wrócić jutro” (bo ktoś dał mu takie polecenie). Dobrze myślę? :) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jak powiedzieć, że Jaś rozumuje po angielsku ( a np nie po polsku?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że coś komuś łatwo przychodzi? Może tak - sth comes easily for sb? A może jest jakaś ładniejsza wersja? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie The point is ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, czy nie został popełnony błąd w odpowiedzi na poniższe pytanie? Uważam, że \"is to be\" oznacza \"on ma tu być\", czyli jest to wyrażenie powinności. Natomiast \"supposed to be\" wyraża opinię o planach. Pytanie: Jaka jest różnica znaczeniowa pomiędzy dwoma zdaniami: He is supposed to be here. i He is to be here.? Dziekuje za odpowiedz Odpowiedź: \'Supposed\' wskazuje na powinność, podczas gdy \'is to be\' to wyrażenie opinii o planach. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy jest jakas roznica pomiedzy\"outside\" i \"out there\" jesli tak to prosze o jakis przyklad pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspertusku Siódemkusku, a powiedz mi co sądzisz o fiszkach? Czy to dobra metoda rozszerzenia słownictwa na poziomie Advanced i Proficiency? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym dowiedzieć się jak mozna przetlumaczyc te kilka zdan, poniewaz potrzebne mi to do egzaminu komisyjnego: W przyszłości chciałabym mieć szczęśliwą rodzinę, pracować jako fotograf i dużo zarabiać w tym zawodzie. Chciałabym mieć zdrowe dzieci, najlepiej dwójkę i nie mieć zbyt wielu problemów w dalszym życiu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: Moim wymarzonym zawodem jest Fotograf, ponieważ kocham robić zdjęcia. Najbardziej podobają mi się zdjęcia natury i portrety osób. Chcę uczyć się w kierunku tego zawodu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspertusku, jak powiedzieć, że ktoś się wypowiada w imieniu ogółu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hahah, ok, to poprosze o sprawdzenie: \"jeśli chodzi o jego... to można powiedzieć...\" When it comes to him… one can say… \"biorąc pod uwagę jego...\" Taking sth into consideration....... \"wydaje się być...\" It seems/ appears to be...... \"charakteryzuje się on...\" He can be characterised/distinguished....by \"jedną z jego cech...\" One of his features... \"jeśli chodzi o uczucia\" When it comes to the feelings..... \"jego osobowość to głównie...\" His personalisty is mainly ..... dopsze? :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. jak powiedziec po angielsku \"gdybym byl pewien to nie pytal bym ciebie\" pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Te przykłady użycia są super, ale może mi je jeszcze Ekpertus po angielsku przytoczyć, bo nie chciałabym walnąć kalki robiąc to samodzielnie :D:D please :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku,prosze poradź mi co zrobić pisząc charakterystykę postaci(chodzi mi nie o wygląd zewnetrzny, ale raczej o jego historię, przeżycia i uczucia), żeby uniknąć w kółko zaczynania zdania od he albo she. Całość mam w present simple & present perfect. Jak mogę stylistycznie zastapić ciągłe He is... He has... ??? Prosze podaj jakies przykłady albo linka do stronki z radami na temat płynności w writingu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie have got a thing about ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie As things are ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetłumaczenie krótkiego tekstu. Rozumiem każde słowo osobno ale całości niestety nie bardzo:( \"i find that if ya like that then work drugs on forever! Jus stay happy! Lol\" Ten tekst jest odpowiedzią na mojego smsa, że się nudzę w pracy i mam zły humor... :) Dziękuję za pomoc:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zdanie You’ve lost me there ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Present company excepted ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zdanie We must have got our wires crossed ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. jak powiedziec po angielsku \"nie pale papierosow od paru dni, mam nadzieje ze uda mi sie rzucic palenie. dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałbym się dowiedzieć jaki jest sposób oceniania na egzaminach Cambridge , np. jeśli chodzi o słuchanie ...gdzie są luki do uzupełnienia i ktoś popełni literówkę np. independance zamiast independence ,chearful ,cheerful itp czy zapomni \'\'-\'\' w słowie ready-made , bądź użyje złego przedimka bądź nie użyje go wcale e.g apple zamiast an apple, i czy jest tam podobnie jak na maturze czyli nie ma puntów połówkowych (0,5p) a wyłącznie tzw. calaki,jak na to spoglądają egzaminatorzy z Anglii ,myślę,ze jest to dość istotna informacja zwłaszcza dla osób które same się przygotowują i muszą dokonywać samo-oceny. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry, jka może wyglądać plan pracy licencjackiej o temacie; teaching language as communication? z główna książka Widdowsona? Dziękuje za odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku zadać pytanie:chcesz się bić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Jak można przetłumaczyć następujące zdanie: The strike is meant to serve as a clear notice of the union\'s determination to press its claim for a 12% increase (szczególnie chodzi mi o \'for a 12% increase)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy That’s true up to a point ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zdanie If you don\'t mind my saying so [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie No offence intended ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak ładnie powiedzieć, że jego standardy moralne pozostawiały wiele do życzenia? :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'fotoradar\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy mógłby pan pomóc w przełożeniu takiego fragmentu, wyjątkowo nieprzyjemna do tłumaczenie gra słów: - I can\'t go back there. There\'s blood everywhere. There\'s blood on the King\'s sheets, and his shirt, and that little skirt he wears... - His kilt. - I know he\'s kilt! I\'m the guy that kilt him! Trochę kombinowałem, ale nic z tego. Swoją drogą to nie wiedziałem, że kill też może być nieregularne, to chyba jakiś straszny staroć językowy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ogromne dzięki za odp na moje poprzednie pytania :D:D Tak z ciekawości się zapytam, jakie są ang skróty dla nazw określających typ filmu np: dla dzieci, dla dorosłych, dla młodzieży itd? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że ktoś chce wzmocnić swoją pozycję w społeczeństwie, chce zając lepszą pozycje w społeczeństwie? Czy to było by poprawne- He strives to raise his rank/elevate in the society? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jak ładnie przetłumaczyć, że X zapomniał, że to kulturę brytyjską ma w sercu ? :)) Moze tak być: He forgot that it is the British culture, which lies in his heart. Czy może has in the heart? Pozdr! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Damn someone with faint praise ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Thing’s aren’t what they used to be ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie They don’t make bikes, like they used to. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy Shower/heap praise on someone/sth ? Zna Pan może stronę, gdzie można znaleźć więcej tłumaczeń idiomów. Tutaj podstawowych jest tylko ponad 200. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy sing someone’s praises ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy praised to the skies ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'wysoki poziom przestępczości\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. Fishing for compliments ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. round things down ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, potrzebuje jak najwięcej kolokacji (czasowników) ze słowem \"culture\" pominawszy już assimilate,create, develop, foster, produce. Please, help me. Czy może być coś takiego jak blend into/with ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć- chciał polepszyć swój los? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć zdanie That’ll be John making that noisy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. Put on/under oath ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie in inserve proportion to ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy zdanie \"nie przeginaj\" w sensie nie przeciagaj struny\" mozemy przetlumaczyc jak \"dont push it\". I jeszcze jedno zdanie czy jest poprawne a mianowicie: \"powiedzialas ze mi to przyniesiesz\" you said you would get me that dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Chciałam zapytać czy poniższy tekst ma jakikolwiek sens...? I need to tell you something was happend in my dream You and me ,we flew on the sky... I can\'t stopped loving you You can\'t stopped touching me We can\'t stopped living in ecstasy... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: moje pytanie brzmi: jeżeli chce powiedzieć : Co mam zrobić ? To formułuję pytanie : What I have to do ? Chodzi mi o to, czy zarówno w polskim jak i angielskim języku słowo \"have\" oznacza nie tylko \"mieć\", \"posiadać\". e.g Mama powiedziała mi, że mam umyć naczynia. Mother told me that i\'ve (to) wash dishes. W tym miejscy pytam również o to, czym mam użyc powyższe \"to\", gdyż zmieniałoby to kontekst. Wyszłoby zamiast \"Mama powiedziała mi, że mam umyć naczynia.\" ---> Mama powiedziała mi, że muszę pozmywać naczynia\" Z góry bardzo dziękuje za poświęcony czas i odpowiedzi na nurtujące mnie pytania. Pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I jeszcze jedno pytanie: I’m still trying to find out who they’re working for, but to do that, I’ll have to go through the hidden entrance in the rocks. I need to at least take out the hunters before I do, but I really need to get a hold of one for information. Dokładnie chodzi mi o ten frament \'...at least take out (...) before I do...\'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, proszę o podanie kilku tytułów książek związanych z praca: Teaching Language as Communication, czy zwiazek ma ta praca z nauka speakingu?dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Piszę pracę lic. na temat:Teaching Language as Communication, proszę napisać parę tytułów książek ,które byłyby mi potrzebne. mam 1-Teaching Language as Communication . jak można to sprecyzować i jaki research w szkole podstawowej do tego można by było zrobić? czy z tym tematem wiżą sie -communicative method of language, how to teach speaking, the teaching of language as communication? dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć to zdanie: I’m going back to town to keep a lookout incase you guys screw anything else up. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powinno po polsku brzmieć to zadnie: The punishment fit the crime? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. jak powiedziec po angielsku \" rozgryzlem cie\" albo rozszyfrowalem cie\". pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'nie lada gratka dla\' (kogoś). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. heartfelt apology ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szacun dla Pana za te wszystkie tłumaczenia.:) No więc chciałam się zapytać jak powiedzieć coś w stylu: Zawsze w niego wierzyłam. Nigdy nie zwątpiłam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest po angielsku znak @ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Tomku, jak po angielsku należy zrobić przypis w tekście: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx[patrz rozdział 1. podpunkt 5]xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx? :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne? Jeśli nie, jakby to można prawidłowo napisać? :) He was interested in the moral conflict of his characters, the clash between their original conceptions of themselves and others, and the reality. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka wersja będzie prawidłowa- sth moblises (us) to adopt certain point of view czy sth mobilises to adopting certain point of view? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jak powiedzieć- to jest kwestia indywidualna? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Siódemkusie, a jak powiedzieć, że teza pisarza jest ukryta między słowami? :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie run into six figures ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Recorded sighting ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie: It may/might (well) never happen ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'oglądalność\' (jakiegoś programu telewizyjnego)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wybierając pomiędzy: Ready for CAE, Objective CAE, Advanced masterclass i CAE results którą z książek poleciłby ekspert ( do pracy samodzielnej )? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam drogi ekspercie. Apropo pytania \"live is brutal and full of zasadzkas and sometimes kopas w dupas\" to nie dziwie sie,ze Pana to pytanie zaskoczylo czy tez rozmieszylo. Na swoje wytlumaczenie powiem, ze znalem odpowiedz na to pytanie tylko jedna rzecz mnie zastanawiala a mianowicie slowo \"zasadzkas\". Powyzsze zdanie kazdy tlumaczy zycie jest brutalne i pelne niespodzianek i daje kopa w d...\" ale to ma sie nijak do slowa \"zasadzkas\" i po prostu bylem ciekaw jak Pan to przetlumaczy. Jesli chodzi o to zdanie\"And the woolf is city, and the off ca cała\" nigdy wczesniej tego nie slyszalem ale niezle. No a teraz kolej na moje nastepne pytanie: Czy zdanie \"Im not bothered\" znaczy wszystko mi jedno i zdanie \"I cant be bothered\" znaczy nie chce mi sie? A moze moglby Pan zaproponowac jakies inne tlumaczenie do tych zdan jesli nie sa do konca poprawne pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie jest poprawne:moj boss ustala reguly. My boss is establishing the rools. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy to? Life is brutal and full of zasadzkas and sometimes kopas w dupas dziekowac pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. co znacza te trzy wyrazenia \"spot bollock\" , \"shit hot\" i\"shit place\" Mozna prosic rowniez o jakies przyklady zastosowania dziekuje pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. czy moglby Pan przetlumaczyc te zdania: 1 wszyscy mowia zeby ci nie ufac. 2 jest mi cie przykro 3 nigdy sie nie zmienisz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie nie :) chodziło raczej o to że ten wieczór zmienił dużo i ze już nie będe tą samą dziewczyną co kiedyś, że teraz wszystko bedzie inne ;-) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy \"any good\" i prosze o jakis przyklad. z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam czy moglby ktos mi przeptłumaczyc na agielski : \"Przysięgam, że tamta dziewczyna we mnie zginęła dziś wieczór ! och tak dużo się zmieniło.\" dziekuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie mogę sobie poradzić ze zbudowaniem niby w sumie prostego zdania: \"Nie pamiętam, kiedy ostatnio poznałyśmy dwóch tak sympatycznych facetów [albo po prostu dwie osoby], z którymi od razu tak świetnie nam się gadało i bawiło.\" Bardzo proszę o pomoc;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'zwolnić kogoś dyscyplinarnie\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam. czy moglby pan przetlumaczyc dwa zwroty: \"fan dabbey dozey\" i \"lovely jubbley\". Moglbym prosic rowniez o jakis przyklad zastosowania? dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chcialam sie zapytac, czy tlumaczenie zdania \'Famous last words anyone?\' na \'Czy to nie sa przypadkiem czyjes slynne ostanie slowa?\' bedzie poprawne, czy chodzi o cos innego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, mam pytanie ze sfery business english- jak zabrzmi po angielsku -\" dział handlowy\", oraz \" dział projektowy- inżynierski\". Dziękuję za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, Proszę o przetłumaczenie zwrotu- a laid back person. Dziękuję za odpowiedz. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź, pomogła mi, bo zrozumiałam, że faktycznie lepiej jak będę robić to co mnie interesuje i dokształcać się dla siebie, a nie dla pracodawcy.. Zawodem tłumacza zainteresowałam się dopiero niedawno, bo dopiero teraz odkryłam, że lubię tłumaczyć. Na filologii rzadko tłumaczyliśmy coś, dlatego nie myślałam nawet o tym, że to lubię. Obecnie tłumaczę jako wolontariuszka dla 2 fundacji, na razie tylko tyle. Najbardziej interesuje mnie literatura, ale muszę się przyznać, że mam też na względzie (może nie tyle pieniądze), co dobry start, mieć coś do zaoferowania, aby móc dostać zlecenia, a nie czekać 2 lat (skoro pół roku to norma). A chyba bardziej poszukuje się tłumaczy technicznych, prawniczych, ekonomicznych, itd.. Chodzi mi o to też, że nie mogę powiedzieć w jakiej dziedzinie się specjalizuję (a w formularzu trzeba to zaznaczyć, bo jeśli zaznaczę wszystkiego po trochu, to jestem skreślona natychmiast z listy:)), bo dopiero w trakcie jakiegoś kursu zacznę się dobrze orientować w temacie. Niestety jeśli chodzi o kursy i szkolenia, to proponowane są prawie jedynie kursy języka prawniczego lub biznesowego. No i nie wiem czy warto szukać dalej czegoś z literatury do podszkolenia? bo nie wiem czy jest \"chodliwa\":) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy: \'but in the 70s workers were merely cogs in the organizational machine, comes the jibe\', szczególnie ostatnia część zdania po przecinku. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1.room for doubt; 2 take the froth off life\'s macchiato. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wita. Proszę o przetłumaczenie takiego zdania:it\'s even easier then ever to make snide comments about so-and-so\'s breath, or thingummybob\'s fingernails or who you\'d kiss/shag/push off a cliff. Głównie chodzi o część zdanie po \"or\".Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć na angielski wyrażenie \'przejść do lamusa\'? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam bardzo ważne pytanie do kogoś kto jest doświadczonym tłumaczem. Otóż chciałabym zostać tłumaczem języka francuskiego. Skończyłam studia filologiczne 5-letnie, i teraz chciałam pójść na studium podyplomowe dla tłumaczy. Niestety ten język nie jest zbyt popularny, więc, z tego co się dowiadywałam, w szkołach w których jest ten język na liście, mimo wszystko nie otworzą tego kierunku. Jest to spowodowane brakiem chętnych. Wybrałam więc opcje alternatywne- albo Szkoła Prawa Francuskiego (niby nie piszą, że to dla tłumaczy, raczej dla prawników francuskojęzycznych, ale przecież słownictwa specjalistycznego się tam można nauczyć) albo intensywny kurs półroczny dla tłumaczy tekstów prawniczych. Moje pytanie w związku z tym jest takie- Co będzie korzystniejsze dla mnie i bardziej atrakcyjne dla pracodawców (tłumaczy)- szkoła prawa francuskiego czy kurs? A może Szkoła Prawa Fr. i do tego jednodniowy kurs intensywny z wybranej dziedziny? A w tym ostatnim wypadku lepszy będzie kurs też prawniczy (ten dodatkowy), np. sporządzanie umów, aktów notarialnych czy może francuski w księgowości lub francuski biznesowy? Bo podobno lepiej się specjalizować w jednej dziedzinie, i to wąskiej. Ewentualnie które dziedziny z wymienionych są najbardziej spokrewnione? I jeszcze jedno pytanie: Co jest lepsze (również pod względem zatrudnienia)- kurs, szkolenie, czy szkoła właśnie? Bardzo proszę o odpowiedź. Aha, i chciałabym się dowiedzieć jeszcze jednej rzeczy- czy dokumenty prawne, akty notarialne, wszelkiego rodzaju umowy, itd. są wykonywane jedynie przez tłumaczy przysięgłych? Chodzi mi o to, czy jeśli będę miała ukończony kurs prawniczy, a nie będę tłumaczem przysięgłym, to czy znajdę (ewentualnie) pracę i czy będą dla mnie zlecenia. Przepraszam za tak długi tekst, ale bardzo mi zależy na odpowiedzi, bo do wyboru szkoły nie zostało mi dużo czasu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry. Czy moglby Pan przetlumaczyc dwa zdania: \"I feel like shit\" i \"To be full of shit\" pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym się dowiedzieć który ze zwrotów jest poprawny- I will back czy I will be back? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy moglby Pan przetlumaczyc zdanie \" license to thrill\" nie ma zadnego kontekstu zdania, z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec po angielsku: \"On chodzi juz do trzeciej klasy, a wciaz sklada litery.\" Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Panie Tomku, jest Pan moim językowym guru :))no i kolejne pytanie ->jak po angielsku powiedzieć \"wypalenie zawodowe\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialby zapytac eksperta w jaki sposob powinnismy tlumaczyc slowo ( sustainability ), nie moge sobie poradzic ze znalezienie odpowiedniego tlumaczenia w zadnym ze slownikow.Slowo odnosi sie do pracy policji. Dziekuje! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Kończę w tym roku NKJO, studiuję też logistykę i transport międzynarodowy jako drugi kierunek. Zastanawiam się nad zdaniem CPE. Czy warto wyrabiać taki certyfikat mając ukończone studia anglistyczne, czy to niepotrzebny wydatek? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What happned to Bibi\'s sons? czy What did happn to Bibi\'s sons? i dlaczego??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What happens every day? czy What happen every day? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczą wyrażenia \'to be there for sm\' oraz \'to front\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym się dowiedzieć co to jest \'docket number\'. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po angielsku \'naruszenie dóbr osobistych\' oraz \'naruszenie nietykalności cielesnej\'? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedziec: Zdalem jezyk angielski na maturze na 5. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak po angielsku powiedziec: \"Zle wykonales to cwiczenie\". Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedziec po angielsku: \"Nie oceniaj mnie - ani dobrze ani zle\". Dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak przetłumaczyć na angielski słowo lowelas? Czy istnieje bezpośredni odpowiednik tego słowa? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam!ukończyłam pedagogikę specjalną, obecnie mieszkam w Anglii, chciałabym podejść do egzaminu IELTS, jednak zanim podejdę do jakiegokolwiek egzaminu - chciałabym wiedzieć - uzyskanie jakiego certyfikatu zapewniłoby mi możliwość nauczania j.ang w polskich szkołach??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy skrót \" \'em \"? z góry dziękuje :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec wyrwac komus zwyciestwo np nie dam sobie wyrwac tego zwyciestwa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałbym dowiedzieć się co znaczy słowo \" keepin\' \" oraz inne słowa zakończone na tą końcówkę. Może jest to slang od słowa \" keeping \". Spotkałem się również ze zdaniem w którym takie słowo rozumiane jest jako imiesłów :\"trzymając\". Szukałem już we wielu źródłach ale nigdzie nie mogłem uzyskać pewnych informacji. Byłbym bardzo wdzięczy w przypadku rozwiązania problemu. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A co będzie znaczyc self-perpetuation? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Chciałbym państwa prosić o przetłumaczenie jednego zdania. Pierwsza część zdania jest mi jasna ale chodzi mi o jego zakończenie. O to one \"Later, when the red thermos was empty, Matt got up to make camper\'s coffee, boiling water in a pan over the flaming stove, and TOSSING GROUNDS IN TO STEEP AND SETTLE\". Podałem całe zdanie aby jasny był cały jego kontekst. Z góry dziękuje za jakąkolwiek odpowiedź. Z poważaniem Łukasz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy self-immolation? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w angielskim tworzy się wyrażenia typu \"było nudno\", albo \"jest świetnie\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy konieczne jest używanie słowa \"that\" (że) w potocznej mowie/pisowni? Lepiej jest powiedzieć \"I think that you can\'t do it\" czy \"I think you can\'t do it\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam prośbę czy mogłby ktoś mi przetłumaczyc 2 zdania na angielski? to bardzo wazne dla mnie .dziękuję \"Przyznaje ze manipuluje ludźmi, ale nie sądziłam że trafie na kogoś kto będzie potrafił się odegrać.. Właśnie z Tobą bylo inaczej, gdy byłeś obok nie myślałam racjonalnie\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można przetłumaczyć wyrażenie \'Off you go\' albo \'Off we go\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, którego przyimka powinno się użyć gdy chce się powiedzieć, że ktoś mieszka \'na\' jakiejś ulicy \'at\'/\'on\' czy \'in\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć:czy aktualnie mieszkasz w \"montpellier\"?Jeśli tak to czemu na twoich niektórych filmikach jest pokazana wieża \"eafle\" i łuk triumfalny? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: everything start czy everything starts ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czesc:) jeszcze raz ja. Nie wiem jak w całosci bedzie Sąd Rejonowy w XXX Wydział III Rodzinny i Nieletnich. Znalazłem, że district court to bedzie odpowiednik sądu rejonowego ale nie za bardzo wiem jak ma dalej byc. dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku: \"Chciałbym zobaczyć jak taki obóz wygląda\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mowic miedzy wierszami [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy \"to call upon sb\" Example: The Smiths sometimes call upon us in the evening. Czy to znaczy to co: \"to call on sb\" = to visit ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec zasklepiac i odsklepiac w pszczelarstwie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Proszę o pomoc z nastepujacym zdaniem: Sorry to ... you, but have you got the key to the storeroom? a)bother b)angry c)disrupt d)inconvenience ----------------------------------------------------------- Czy \'bother\' i \'disrupt\' łaczą się z TO, a \'inconvenience\' z FOR? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. chciałabym zapytać jak będzie brzmiało po angielsku pytanie: \"więc tak wygląda to Twoje \'zupełnie inaczej\'?\" lub stwierdzenie \"rozumiem ze tak wygląda to \"zupełnie inaczej\" . z góry ślicznie dziękuję . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałbym zapytać co znaczą następujące słowa: debit card oraz debit note. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: cześć:) nie bardzo wiem jak przetłumaczyć: CERTIFICATE RECORD OF MARRIAGE. Dzięki za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wiem może pytanie głupie bo odpowiedź juz powinnam znać sama...ale niestety:/mam problem...mianowicie jestem na drugim roku fil.ang. i mam problem z tematem pr.licen. niestety juz dwa razy cofnięty przez mojego promotora...trzeci temat aż boję sie podawać:/a brzmi on tak ,,English language as a global phenomenon\'\'...jak myślisz czy to dobry wybór???pomóż!!!bo juz mam bałagan w głowie...myślałam, że temat pracy to nasz wybór a promotor ma pomóc, okazuję się że jednak wszystko działa na odwrót!!!będę wdzięczna za odpowiedź!!!pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co oznaczają te trzy zwroty: 1.duvet days; 2.on assignments; 3.pimped-up gadgetry. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie aches and pains ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, rozwiązując testy gdzieś w internecie natrafiłam na zdanie \"Do you know the people who live in this hous\" skąd zastosowanie przedimka the? - trochę się pogubiłam. Dziękuję i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, w jakich kontekstach można użyć przedimka \'a\' przed czyimś imieniem np. a John Brown? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, dlaczego w tym zdaniu warunkowym \'would\' jest użyte dwa razy? I\'d be obliged if you would treat this matter as strictly confidential. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam taką małą wątpliwość - czy zdanie \"This issue must be dealt with with care\" jest poprawne? Podejrzewam, że nie, bo te dwa \"with\" obok siebie źle wyglądają, ale jak można powiedzieć poprawnie?? po prostu: \"... must be dealt with care\"? wydaje mi się że też źle, bo to pierwsze \"with\" musi łączyć się z \"deal\", prawda? A może po prostu nigdy tak nie powiemy w stronie biernej tylko w czynnej: \"Deal with this issue with care\". Proszę o pomoc:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Piszę właśnie list do mojego Idola. Mam problem z poproszeniem o autograf. Jakoś nie mogę wymyślić tego, w jaki sposób poprosić o to tak, żeby zabrzmiało to grzecznie, a nie \'pytać prosto z mostu\'. Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczy Major fight [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Co znaczy wyrażenie Debt to incur [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczy Debt burden [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzięki wlk za odpowiedzi na poprzednie pytania :)Mam kolejne- cóż to takiego? \"the complexity of the variations in the reminder that the order is so involute that it must remain a mystery.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czytałem już trochę artykułów na temat this, that... ale to jest chyba jakaś inna reguła użycia np. mam takie zdanie Some of my plugins aren\'t compatible but that\'s fine. to jest wypowiedź użytkownika na forum co do nowej wersji przeglądarki. Dlaczego tutaj jest użyte \"that\'s\"? Albo ktoś (także na forum) cytuje kogoś wypowiedź i dopisuje pod nią That\'s sooo true!!! dlaczego tutaj jest użyte that\'s a nie this is lub it is? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mówić o rzeczy, która ma jakąś określoną nazwę np. piszemy the \"quick_sort\" function czy the function \"quick_sort\". quick_sort to NAZWA tej funkcji! Jest w tym jakaś różnica czy nie ma? pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eskpertusie, proszę Cię powiedz mi co znaczy \"colonialism is necessarily proleptic.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Debt to ease ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie emerge from recession [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest understanding and interflow? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Debt to cancel [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie debtor countries ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczy urge to disempower? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: CO znaczy \"justice is a contestable value\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć po ang. \'przeżyć niesamowitą przygodę\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zwrot \"had bettar\" można zastosować w odniesieniu do przeszłości: Lepiej by był gdybyś wówczas coś robił ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, Przypuszczam, że konstrukcja typu: \"I will wish....\" raczej nie występje. Ja przynajmniej się z nią nigdzie nie spotkałem. Ale chciałbym się upewnić i dowiedzieć dlaczego nie? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie Gaining one’s ends [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak przetłumaczyć następujący fragment\"X bedzie prawdziwym artystycznym \"tworzywem\" pod nowy obszar współpracy partnerskiej MIASTA I i MIASTA II [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry czy \"słowo wstępne\" np. do katalogu to \"foreword\" czy mam to zastąpić \"preface\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć następujące określenia: undergraduate/graduate programs? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć Pervert the course of justice ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie Incendiary device [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \'przeżytek przeszłości\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak w j.ang wyrazić \"trud pracy twórczej\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć na j.ang \"śmiała inicjhatywa wystwiennicza\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć na j.ang \"nie do przecenienia jest...\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy stosujemy will not a kiedy do not? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie do końca rozumiem co w wyrażeniu \"pretty sure\" (I\'m pretty sure) oznacza słowo pretty. Byłoby mi miło poznać tłumaczenie tego wyrażenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie „Roll call”. Przetłumaczyłem sobie to mniej więcej ze słownikiem, ale chciałbym poznać bardziej elastyczne tłumaczenie ;). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W zwiazku z odpowiedzia na pytanie dotyczace \"usprawiedliwien\". Spytalem z czystej ciekawosci, poniewaz ze szkola nie mam juz nic wspolnego, zastanawialem sie po prostu jak powiedziec usprawiedliwienie/zwolnienie (np. z lekcji) poniewaz nigdzie nie moglem tego znalezc. Nie mialem na mysli zartow i nie oczekiwalem takiej odpowiedzi. Moze jednak ktorys z ekspertow odpowie jak po angielsku jest \"usprawiedliwienie/zwolnienie\" w tym kontekscie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po ang. (nauczyciel) wychowawca? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o podanie różnicy pomiędzy i zdaniami 1 i 2 a zdaniem 3 i ewentualne ich poprawienie 1. I (have) heard her say: \"I hate may job\". 2. I (have) heard her saying: \"I hate my job\". 3. I have heard (that) she says \"I hate my job\" Jak powinno się to powiedzieć bez cytowania. a) w przypadku gdy się słyszało wypowiedź na własne uszy b) gdy słyszało się jej wypowiedź od innych ? może tak jak poniżej? I have heard she said she hated her job (?????) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam do przetłumaczenia Consignment Agreement i mam takie oto zdanie: The Consignor and Consignee desire to enter into an agreement to set forth the following terms and conditions for the consignment of Products at the Consignee\'s Operations. W jakim znaczeniu zostało tu użyte słowo OPERATIONS? Są to może przedsiębiorstwa/firmy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak po angielsku nazwac naglowki (np. na notkach wypisywanych przez rodzicow do szkoly): Usprawiedliwienie z powodu nieobecnosci w szkole... Zwolnienie z dwoch ostatnich leksji... Zwolnienie z WF Jak powiedziec: Czy moge sie dzis wczesniej zwolnic z pracy? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica w znaczeniu/sensie pytań: What is the estimated time for completion? a What is the estimated time of completion? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Problem dotyczy interpretacji(tłumaczenia)oraz różnicy pomiędzy: I have gone oraz I have been gone, o ile pierszy \"perfect\" jest jasny, drugi przez owe \"been gone\" nieco mniej ze względu na swą \"bierną\" formę. Jak tłumaczyć formę I have been gone z określeniami \"czasowymi\" for oraz since? przykład z \"Misery\" S.Kinga: \"(hi)...ears attuned for the sound of Old Bessie returning - although she had only been gone for forty-five minutes...\" dziękuję z góry za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć \"temat pracy magisterskiej\" na j.angielski [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, Jak powiedziec:Dostaje gluche telefony. I grzecznie spytac: Przepraszam w jakiej sprawie pani do mnie dzwoni bo nie bardzo wiem o co chodzi.Z gory dziekuje.GOSIA [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Proszę o przetłumaczenie słowa \"jedenastozgłoskowiec\". Dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co może znaczyć w artykule dotyczącym historii Fall from power [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co w artykule dotyczącym historii znaczy Laid claim to [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powinna wyglądać parafraza następującego zdania: A lot of people believe the 1890s in Europe to have been years of social decadence. The 1890s in Europe... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku \'zrobić coś przez grzeczność\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałabym zadać pytanie czy jest realne, aby przygotować się do matury w 3 klasie liceum z języka angielskiego żeby dostać się na filologię angielską? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak grzecznie zadac pytanie czy to juz wszystko? Dla przykladu sytuacja wypelnianie ankiety ktos odpowiada na pytania do ankiety :)I czy zdanie chcialabym zrealizowac recepte-I would like fill in prescription bedzie poprawne? Z gory dziekuje goraco pozdrawiam GOSKA [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \'wywołać kogoś do odpowiedzi\'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie zrobić badanie do pracy magisterskiej na temat motywacji dzieci? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, Chcialabym sie dowiedziec jak powiedziec:Niestety ten termin mi nie pasuje.Czy moge przyjsc ok. godziny 17? Jak powiedziec godzina 17? five or fifteen? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy po określeniach typu 1920s/1930s etc. powinno się używać czasowników w l. poj czy l. mn? np. The 1920s was/were a period of great change in America. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie, witam po dłuższej nieobecności :) Co znaczy słówko imbrications? Kontekst: imbrications between the languages of history and culture. pozdrawiam serdecznie! [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Dziekuje za odpowiedź na poniżze pytanie: Jak wyrazić przypuszczenie, że coś podobałoby się komuś a) teraz lub w przyszłości b) w przeszłości ? bo chyba nie: \\\"You would like it.\\\", a tym bardziej \\\"You would have liked it.\\\" ale oznacza ona że w taki sam sposób wyrazimy chęć zrobienia czegoś jak i opinię, że coś lubilibyśmy robić: \"I would have liked to do sth./ I would like to do sth.\", o ile nie użyjemy formy \"I would like doing sth./ I would have liked don sth.\" Forma \"I would be/have been fond of sth.\" w jezyku potocznym jest raczej niespotykana. Jak zatem mam rozumieć zdanie: \"You would have liked to go to Ascot in the XIX century.\" Chciałbyś pojechać... czy Lubiłbyś jeździć ... ? Czy można użyć wyrażeń, które byłyby jednoznaczne? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć zdanie The horses thundered down the race track. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Misty-eyed ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie In a haze ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam! Jak najprecyzyjniej przetłumaczyć zwrot: \"Aleś pojechał po bandzie\"(Ale żeś pojechał po bandzie; Ale przysadziłeś!) I nie chodzi mi o zwroty typu go over the top/go overboard/to overdo it! gdyż posiadają one trochę inne znaczenie. Szukam czegoś bardziej slangowego lub jeszcze mniej potocznego! Dziękuję z góry, wrzosowy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jal po angielsku brzmi zdanie: \"Żeby się nie wydało\". Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, 1. Uważaj, bo przewrócisz kubek i wylejesz herbatę. 2. Niechcący przewróciłam doniczkę i rozbiłam ją. Jak w tym kontekście powiedzieć \"przewrócić (coś)\"? Dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie wiem czy do tego służy ta funkcja, ale chciałam prosić o przetłumaczenie pewnego zdania, bo internetowe translatory nie tłumaczą zbyt dobrze. Chciałam się dowiedzieć jak napisać po angielsku: \"Czy przypominasz w czymś graną przez siebie postać?\" Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Cloud your jugdement ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Hail/storm of abuse ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Meet with a frosty reception ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. Sunny dispositon ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Jak wyrazić przypuszczenie, że coś podobałoby się komuś a) teraz lub w przyszłości b) w przeszłości ? bo chyba nie: \"You would like it.\", a tym bardziej \"You would have liked it.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie można zrobić badanie do pracy magisterskiej na temat Using audio-visual aids to motivate young learners? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu niżej podanego tekstu: Nie rozumiem już słów, które szepczesz mi do ucha. Nie zrozumiem już co znaczy \"kocham\" w twoim wydaniu. Coś skończyło się, umarło we mnie,wiesz, nie będzie już tak- tak pięknie jak kiedyś... Bo brakuje mi sił by dalej komplikować sobie życie. Będzie prościej jeżeli po prostu odejdziesz i znikniesz gdzieś... Nie ma nas,pozostaną wspomnienia Nie ma szans by przeszłość powróciła... Urojenia twoje doprowadzają mnie do wrzenia. Zaraz wybuchnę , więc nie ryzykuj życia dla głupiej miłości. To już koniec i w końcu zrozum,że Ja nie czuję już nic... Twoja księżniczka nic nie może Ci dać... Z góry dziękuję :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy odpowiedź c) jest prawidłowa? :> What’s the use in taking ……? a) a medicine for a cold b) a medicine for the cold c) medicine for a cold d) medicine for cold [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałam się dowiedzieć jakie książki polecane są dla studenta(po Iroku)anglistyki. Chciałabym sobie poczytać trochę przez wakacje,ale tak naprawdę nie wiem co by było dla mnie odpowiednie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Proszę o przetłumaczenie takiego zdania: In fact, the smart thing seems to be to dip your toe in both the big and small ponds. Pozdrawiam i życzę miłych wakacji. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie takiego zdania:\"Dziękuje za wspaniały wieczór,było bardzo miło spotkać cię ponownie. Cały czas mam nadzieję że stanie się cud i do nas wrócisz.Pozdrawiam gorąco [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam bardzo proste pytanie. Jak powiedziec: Musisz dokladnie wyczyscic lodowke. Musisz dokladnie posprzatac pokoj. Musisz dokladnie pomalowac sciany. Chodzi mi o slowo \"dokladnie\" w tym kontekscie. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie: dla naszego dobra dla naszego bezpieczeństwa dla uniknięcia niepowodzeń w życiu wprowadzać w błąd [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: you bore me, you prefer to see your friends rather than me [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie On-the-spot fines ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ! Bardzo chciałabym się nauczyć mówić biegle w j. angielskim, ale nie umiem tak szybko układać zdań i nie wszystkie słówka umiem. Gdy czytam jakiś artykuł to rozumiem wszystko, a gdy słucham jakiejś wypowiedzi to mało co rozumiem. Co mam zrobić aby cokolwiek rozumieć z wypowiedzi i umieć szybko odpowiedzieć na zadane pytanie. Prosze o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, chcialabym spytac jak bedzie po angielsku bez splukiwania np odzywka do wlosow bez splukiwania i takie zdania Niestety nie mam kluczy przy sobie.Klucze zostaly w domu.Dziekuje bardzo za odpowiedz i pozdrawiam.Gosia [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak powiedzieć bardzo proste pytanie po angielsku: Przepraszam, gdzie się dodzwoniłem? Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałbym się dowiedzieć co znaczą następujące wyrażenia: bassline, to get hosed, killa, to pull oneself away. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy Put themselves about ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Która odpowiedź jest poprawna :) Could you inform me ... at the hotel? a) are pets allowed b) pets are allowed c) if pets are allowed d) do pets are allowed [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Have/take the shirt off someone’s back ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co jest poprawne: I long for going on holiday czy I long for to go on holiday. czy jest tu możliwy bezokolicznik z \"to\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy określenie 1900s odnosi się do pierwszej dekady dwudziestego wieku czy ogólnie do całego dwudziestego wieku? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, mam do napisania plan lekcji in teaching the skill of writing. z wykorzystaniem wszystkich methodological lesson-deliverency, uczniowie z gimnazjum, they are motivated instrumentally,base the lesson upon a handbook or some accesory material, jak ma wygłądac taka lekcja? mam przygotowac tylko np.pisanie listu? jakie cwiczenia do tego? dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie a household word/name ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie hit home ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie! pytałem poprzednio o to jakie uprawnienia daje toefl ale nie sprecyzowałem o jakie uprawnienia mi chodzi. a chodzi mi o uprawnienia do uczenia j. angielskiego w polsce. moje pytanie zatem brzmi: czy posiadacz toefl\'a moze uczyć angielskiego a jeśli tak to w jakich typach szkół. wyczytałem gdzieś, że ministerstwo edukacji honoruje toefl\'a na zasadzie egzaminu państwowego. przepraszam za zamieszanie, dziękuje za odpowiedź i pozdrawiam. Marcin Tworek [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć \'kraje są związane kulturowo z obszarem europejskim....\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyr. to Fold one’s arms and cross one’s legs [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy He Tapped his fingers ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie She Bites her nails and picks her nose ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: CZy czasownik form łączy się z jakimś przyimkiem? np. coś zostało stworzone na czymś, ale nie w sensie dosłownym, np. słownicwto wytworzyło się na kulturze kraju. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po ang. morska potęga (np. o jakimś panstwie)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie uprawnienia daje toefl? z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy poziom egzaminu maturalnego z języka angielskiego na poziomie podstawowym można porównać do poziomu któregoś z egzaminów Cambridge. Czy egzamin PET odpowiada mniej więcej maturze podstawowej? Jak takie porównanie wygląda w przypadku matury rozszerzonej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Have a thirst for ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Staunchest ally ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Bumpy relationship ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Family feud ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie Hanker after ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy wyrażenie yearn for ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy Thrilled to bits [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę prosić o podanie jakiś stron,książek które zawierają przydatne zwroty w języku biznesu :) Z góry serdecznie dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie: 1.Uważam że to nie jest odpowiedni czas i miejsce. 2.Czy zawsze musisz wtrącić swoje 5groszy 3.Co cię to interesuje? 4.Czy masz jakieś problemy co do mojej osoby. 5.Nie masz pojęcia o czym rozmawiamy,więc nie zabieraj mojego czasu. 5.Przemawia przez Ciebie zawiść/zazdrość/brak profesjonalizmu/osobiste relacje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy dyscyplina sportu np. koszykówka to po angielsku sport discipline albo a discipline of sport? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam prośbę. Muszę użyć w projekcie zdania \"inspirowane polską sztuką ludową\" i nie mogę popełnić błędu i dla pewności proszę o przetłumaczenie na angielski. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy używamy: interfere in a kiedy: interfere with [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: on the suburb czy in the suburb - jaka jest różnica [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest poprawnie: This is car of Daniel czy This is a car of Daniel. Chodzi mi o to czy może tam być article \"a\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy możemy powiedzieć : The problem arose quickly. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest różnica: in the cinema, on the cinema, at the cinema [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co łacińskie przysłowie Wszystko, co złożone z trzech, jest doskonałe, można przetłumaczyć dosłownie na angielski (? All what is composed with/from three is perfect)? Czy jest jakiś odpowiednik? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam proszę o przetłumaczenie takiego zdania: They love the thrill of the story; then having an inkling that it is improbable; then sort of knowing but not wanting to admit it; and then knowing but not saying anything; and at last being in on the secret. Pozdrawiam i dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie tytułu pracy: Symulacja komputerowa odkształcenia układu mechanicznego pod wpływem temperatury. Czy tak forma - Computer simulation of deformation of mechanical system under temperature, -jest poprawna? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak skuteczniezybko nauczyć się literowania po angielsku. Mam z tym klopoty szczególnie jeśli trzeba to zrobić szybko. Czy są jakieś ćwiczenia z tego zakresu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza idiom one flesh? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: WITAM MAM NA IMIE EDYTA MAM NIETYPOWE PYTANIE A WRECZ PROSBE O TO ZEBY MI PAN PORADZIL JAKIM SYSTEM MAM SIE UCZYC JEZYKA ANGIELSKIEGO POWIEM TYLKO ZE ROZUMIEM PRAWIE WSZYSTKO PO ANGIELSKU ,POPRAWNIE PISZE ,ALE KIEDY MAM Z KIMS POROZMAWIAC W TYM JEZYKU WSZYSTKIE SLOWA MI UCIEKAJA Z GLOWY PROSZE WIEC O MALA PODPOWIEDZ CO MAM ZROBIC ZEBY TAK SIE NIE DZIALO Z GORY DZIEKUJE I POZDRAWIAM [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I swam a breaststroke yesterday - czy można tak powiedzieć [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to co przetłumaczyłam ma sens? )z J.pol na ang Bez końca wsnute w zatęchły dywan myśli, słowa...Bezkształtne znaki głodnych zmysłów nosicieli. Bez końca wędrówka w głąb tego (po co?)że jesteśmy. Without an end, thoughts intersperse with a musty carpet; words... shapeless signs of carriers hungry for senses. An endless wander into the depth of that(for what?)we are. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1.nadszarpnięty zębem czasu; 2.ogarnia mnie pusty śmiech. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć zwrot- służę ci zawsze pomocą z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I chciałąbym jeszcze wiedzieć czy to zdanie jest poprawne: I promised it to her. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć po ang? - zawsze znajdę czas dla Ciebie z góry dziękuję za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć - powinnaś zrobić to wcześniej? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam prośbę...Mógłby mi ktoś sprawdzić, czy dobrze przetłumaczyłam tekst? Byłabym bardzo wdzięczna. We sell mobile phones and accessories,and we only operate online. We\'re a B2C business. That means \'business to customer\', so we don\'t sell to other business-that\'s B2B. We\'re obviously not C2C either, which is individual people selling to each other online. Tłumaczenie: Sprzedajemy telefony komórkowe i dodatki, i tylko obsługujemy on-line. Jesteśmy B2C biznes. To oznacza \'business to klient\', więc nie sprzedajemy aby inny business- być B 2 B. jesteśmy oczywiście nie C2C żaden, który jest indywidualnymi ludźmi sprzedającymi sobie on-line. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy ten ponizszy fragment mojego listu motywacyjnego jest napisany poprawnie? Having experience in Land Surveying from university training I am sure that my skills, knowledge and motivation may be used to advantage by your company. I am conversant with specialist software and equipment and would like to develop my skills further. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zapisać i powiedzieć: Jan III Sobieski, król Polski. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam Gdzie mogę znaleźć wyjaśnienie abstrakcyjnych rzeczowników oraz suffixes. Proszę o jakieś wskazówki pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,od kilku miesięcy przygotowuję się do FCE.Dotychczas przerobiłam już wszystkie testy FCE z poprzednich lat.Ostatnio wykonywałam testy:reading i \'Use of Eng\' z sesji wiosennej-kwiecien,które znalazłam w internecie;i brakuje mi tylko \'writing i speaking\'.Zwracam się do Pana z pytaniem czy nie posiada Pan tych arkuszy.??Naprawdę bardzo mi na tym zależy.Pozdrawiam serdecznie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaki jest najlepszy program do pisania ksiazek i zeby byl za darmo? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What\'s one thing that you take away from the show every time when you drive home? wlasciwie to chodzi mi tutaj tylko o czasownik take away. Znaczenie \'brac na wynos\' mi tutaj niezbyt pasuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetłumaczenie tytułu. Będę bardzo wdzięczny. Dziecko niewidzialne. Kreacje wzorowych dzieci w literaturze przełomu XIX i XX wieku. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy ktos wie co to znaczy \" retro cliam\"? Prosze o pdanie przykładu w jakim zdaniu może to byc użyte. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Moje pytanie dotyczy wymowy. Chodzi o wyrazy zakończone na -ing. Wiadomo, że w słowie thing w wymowie to g zanika natomiast jak jest w liczbie mnogiej. Dziękuje z góry i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam małe pytanko jak przetłumaczyć zdanie: z korzenia nic nie zostało??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie:1. przelamać (swoją) niemoc; 2.skłócać/skłócić (dwie lub więcej osób); 3.rozwijać swoje pasje. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Znalazłam tu u Państwa zapytanie innego użytkownika, odpowiedzi udzielił Państwa \"ekspert\", odpowiedź jest błędna. Oto pytanie: Pytanie: dzien dobry.mam pytanko co nalezało by tu wpisac:We shall give you a hand as soon as we....dinner.Warianty:A had,B have,C have had,Dwill have.prosze tez o wyjasnienie.dziekuje. Odpowiedź: odp. B Jest to okres warunkowy (conditional) typ 1 w ktorym zawsze po \"as soon as\" dajemy czas Simple Present. example: I will answer your next question as soon as I answer some other questions ;) Pozdrawiam. Na pytanie odpowiadał ekspert nr 7, Tomasz Obrodzki OCZYWIŚCIE ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA TO ODPOWIEDŹ C - HAVE HAD. Super macie ekspertów! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kiedy używamy head for. She heads for arguing - czy to zdanie jest dobre ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: here we go - proszę o tłumaczenie coś jakby gotowe?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie dotyczy pytania o podmiot: Who are at the theatre? czy Who is at the theatre? Who have a blue bike? czy Who has a blue bike? Who eats spaghetti? czy Who eat spaghetti? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What happen czy What happens i dlaczego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest poprawnie: in the internet or on the internet jak jest różnica?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: inquire into - jak to używać i co znaczy. sprawdzałem w słowniku i nic z tego nie wiem ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeszcze raz ta od Shreka 3:P to byłnapis na szybie w momencie opanowania miasta przez \"złe moce\". może to by pomogło w określeniu, o co mi chodzi?;> pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy istnieje w angielskim odpowiednik polskiego zwrotu: \"moja noga tutaj nigdy więcej nie postanie\" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: inqire into - sprawdzałem w słowniku i niewiem jak to użyć [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: She played the piano every week. What did she play every week? - czy to pytanie tak może być [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak jest po ang. Kiedy będzie mechanik? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego mówimy What happened to Anna a nie What did happen to Anna. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialbym sie upewnic, czy ponizsze zdania są poprawnie czasowo/gramatycznie. Uczęszczałem do liceum o profilu ekonomicznym przez 3 lata. Ukończyłem je z dobrymi wynikiami i zachowaniem bardzo dobrym. I have attended to high school at economic/administrative profile from 10.09.2006 to 01.05.2009. I have graduated with good results and got very good behaviour. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Mam problem z przetłumaczeniem poniższego zdania, (szczególnie końcówki języka prawnego) Z analizy tekstów wynika, że użyte w opowiadaniach sformułowania obraźliwe i obelgi nie wyczerpują ZNAMION przestępstwa określonego w art. 238,270 lub 282 k.k. From the analysis of the texts that offensive expressions and insults used in stories didn’t show the features of a criminal offence specified/definite in art. 238.270 or 282 of the Penal Code. Czy tak byłoby poprawnie. Proszę o pomoc, Ewelina [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie dotyczace punktacji. Bede przeprowadzala doswiadzczenie w ktorym uczniowie beda musieli napisac wypracowanie po angielsku. Czesc grupy bedzie pisala po anglielsu a czesc najpierw po polsku a nastepnie bedzie musiala przetlumaczyc na jezyk angielski. Bede potrzebowala jakiegos zrodla, metody ktora pozwoli mi na sprawdzenie i porownanie wypracowan.Nie jestem expertem w sprawdzaniu wypracowan wiec bede potrzebowala jakiejs making scheme, punktacji badz wzoru ktory pozwoli mi na sprawdzenie. Dlatego chcialam zapytac czy wiecie gdzie moglabym cos znalezc.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie brzmi- co oznacza \"bootery\"? moze i banalne, ale szukam po cłownikach i nie moge znaleźć. wzięte z bajko-filmu Shrek3 [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie: How long is a piece of string? Double the length from one end to the middle. Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie odnośnie pytań retorycznych Dlaczego nikogo nie ma? Dlaczego po jezdni nie jeżdżą auta? etc Jak powinnam przetłumaczyć te pytania retoryczne (retoryczne gdyż tak to wynika z kontekstu którego tutaj nie podałam), czy powinnam użyć konstrukcji zdania pytającego czy twierdzącego? Dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza słowo \'minted\' jak się mówi o jakiejś osobie? Pzdr [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza słowo bench w pytaniu : What do you bench? Z góry dziekuję za odp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można sprecyzować temat pracy magisterskiej odnośnie mniejszości Greków w USA, aby podana teza była trafna i łatwiej byłoby napisać pracę? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: dwa podziemne kanały (chodzi o kanały deszczowe)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeśli 2 tryb warunkowy a dotyczy przyszłości pewnej na mniej niż 50 % to na czym polega 2 tryb warunkowy b? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Ostatnipo odpowiedzieliscie na moje pytanie dotyczace żródeł na temat uzywania jezyka ojczystego podczas nauczania jezyka angielskiego badz jezyka obcego. Podane zródła przea Was juz posiadam. Chodzilo mi jednak o materialy dotyczace uzywania jezyka ojczystego w Polsce. Jakie systemy nauczania pjezyka angielskiego sa spotykane w polskich szkolach, jakie metody nauczania uzywaja na ogol nauczyciele jezyka angielskiego w Polsce, jakie sa ich opinie na temat uzywania jezyka polskeigo podczas nauczania jezyka angielskiego w Polsce (tutaj przydalyby sie jakies ankiety badz doswiadzczenia przeprowadzone juz porzez kogos. Jesli to mozliwe to czekam na odpowiedz od Was i z gory bardzo dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszęo przetłumaczenie: I couldn\'t possible say I was told in confidence. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak wytłumaczyć wyrażenie: do sth with flying colours? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: It is my tortoise. I can see it/him in the cage. Kiedy do możemy użyć her or his do opisu zwierząt? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy poprawne jest zdanie: \" Should he talk to his parents about it\"? W znaczeniu \"Czy on powinien powiedzieć o tym swoim rodzicom\"? Jeśli nie, to jaka jest prawidłowa wersja. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie: jak przetłumaczyć na język angielski? \\\"skrzaty do zadań specjalnych\\\" Odpowiedź: A jakie to mają być skrzaty? Dwarven Special Forces :)) Gnomish Delta Force :)) Goblinish Task Force :)) + inne kombinacje pozdrawiam chodzi mi o te zwykłe skrzaty ;)) ( imps) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak po angielsku napisać w podziękowaniu za pracę? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć na język angielski? \"skrzaty do zadań specjalnych\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam serdecznie, Moje pytanie dotyczy tematu mojej pracy magisterskiej, tzn zamierzam pisać o authentic materials in the classroom ale nie mam pojęcia jak fachowo sprecyzować go żeby było dobrze. Liczę na wskazówki/ pozdrawiam serdecznie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeśli jest to możliwe prosze o sprawdzenie oraz przetłumaczenie pewnych zwrotów, ktore sa mi potrzene do wypracowania. -Kierownik powiedział mu, że musi naprawić 50 par butów (ma na to jeden dzień ), w przeciwnym razie zostanie zwolniony. - I tak zaczął się ich problem - cierpieć głod - tego samego dnia z gory dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o sprawdzenie tekstu: A long time ago in a beautiful cottage lived a marriage- ill women - Mandy and her husband - Jake . Mandy had serious health problems . She can only help her special herbs which were very expensive [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialabym sie dowiedziec czy moglibyscie podac mi jakies żródło, strone internetowa, ksiazke badz cokolwiek gdzie znajde informacje na temat nauczania jezyka angielskiego w Polsce. Jest mi to bardzo potrzebne do pisania pracy mgr.ktora jest na temat uzywania jezyka ojczystego podczas nauczania jezyka angielskiego. Chodzi mi przede wszystkim jak uczy sie w szkolach ang, jaka metode nauczyciele najczesciej wybieraja i czy uzywaja jezyka. Dziekuje za jakakolwiek pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mogłabym prosić o sprawdzenie następujących zdań?: 1.Uroczystość rozpocznie pan XY, który przywita przybyłych gości - The ceremony will start the deputy director, Mr XY, who welcomed recent reviews. 2.Następnie głoś zabierze dyrektor, pan XV - Next the director, Mr XV, will take votes 3.O godzinie 19:30 zostanie podana kolacja, a potem walcem dyrektor i jego żona rozpoczną bal, który będzie trwał do samego rana. - At the half past seven p.m. will be served a supper, and then the director and his wife with waltz will begin the ball which he lasted it will be right through to the morning. 4. Ooprawę muzyczną uroczystości zadba kwartet smyczkowy \"Symfonia\". - Musical setting of the ceremony will take care of the string quartet \"Symphony\". Dziękuję za wszelką pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam chcialabym zamiescic dane nowej jednostki british school w stargardzi szcz bardzo prosze o pomoc jak to zrobic, tel 510620560 [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że coś lubię najbardziej? - What subject interests you the most? (Callan, Book 2) - Which part of the concert did you like most? (M. Swan, \'Practical English Usage\') Jestem całkiem skonfundowany. Most czy the most??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I have seen a nice t-shirt in a shop today. - cz to zdanie jest poprawne?? Kiedy dodajemy a or the przed wyrazami: shop, countryside, city, library, bub , village, station. Dziękuję pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: How many villages use this system? - czy to pytanie jest prawidłowe czy może należy dodać \"do\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy mógłby pan prztłumaczyć zdanie :She\'s over due for a break out. A kontekst: Well I’m just too excited The end of this can be sighted She\'s over due for a break out I better go she blows my brains out z góry dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie co do tegorocznej matury rozszerzonej, w zadaniu drugim (transformacje)był przykład czawarty: \"Please don\'t say anything to Paul\" said the girl to her mother The gir begged her mother NOT TO TELL Paul anything. I moje pytanie jest czy FOR NOT TELLING też by było dobrze? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Muszę napisać w liście formalnym takie zdanie: “Obowiązują stroje wieczorowe”. Czy mogę napisaćtak: „They are applying to an evening dresses.”?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie Ekspercie, chciałabym się dowiedzieć jaka jest różnica pomiędzy \"Who did you meet with?\" i \"Whom did you meet with?\". I czy pytanie \"z kim się spotkałes?\" bledem jest zapisac w innej kolejnosci, mianowicie \"with who(whom) did you meet?\". Pozdrawiam, Sandra [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak jest w angielskim 1. chichot historii; 2. przychylić komuś nieba. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1. pielęgnować miłość; 2.osobiste wycieczki (pod czyimś adresem).Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzien dobry,temat mojej pracy licencjackiej to \'italian roots recognized in contemporary english discourses\'.podczas pisania pracy utknelam tuz po zakonczeniu teoretycznej czesci pracy.taraz mam problem z udowodnieniem,ze wloskie zapozyczenia naprawde istnieja w j. angielskim.gdzie i jak ich szukac? co to wlasciwie sa \'discourses\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"I had brought a pack of cards in my pocket, and I thought that, as we were a partie carrŽe, you might have your rubber after all\". Pytałam o to, jak najlepiej przetłumaczyć powyższe zdanie, biorąc pod uwagę, że wypowiada je SHERLOCK HOLMES. Dziękuję za pomoc:) BM [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o bliższe wyjaśnienie zagadnienia związanego ze słowem \"stado\" (dot. różnych zwierząt).W słownikach są różne w zależności od gatunku. Od czego to zależy, że użyjemy takiego słowa a nie innego. Może od wielkości zwierząt? Z reguły podaje się dwa, trzy określenia dotyczące np. krów , ptaków i wilków. A gdzie inne? Jest tych gatunków przecież bardzo dużo. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1. Why aren\'t you doing you homework? 2. Why you aren\'t doing you homework? CZy te formy 1 i 2 są poprawne i co oznaczają, jak je przetłumaczyć. Czas continuous znam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! znajomy z Australii podczas rozmowy przez msn napisał mi takie zdanie:\"i rekon you\'ll end up getting a quick one up the ring\" bardzo proszę o przetłumaczenie, gdyż nie mogę się z tym uporać, a bardzo mnie ciekawi co to moze oznaczac. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: You Mess With The Best, You Die Like The Rest Czy to oznacza: \"Bałaganisz z najlepszymi, umierasz, by odpocząć\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziękuję za odpowiedź w sprawie \"Case of Identity\" Sir Conan Doyla. Wspaniale rozszyfrował Pan tę zagadkę. Trochę pośpieszyłam się z jej zadaniem, gdyż faktycznie po chwili sama się domyśliłam. Ale skoro już rozmawiam z ekspertem: \"I had brought a pack of cards in my pocket, and I thought that, as we were a partie carrŽe, you might have your rubber after all\" (RED-HEADED LIGUE)? Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chyba się zapętliłam w swoim myśleniu.. więc proszę o pomoc, tłumaczę bajkę z pol. na ang. w której autor ciągle miesza czasy. Rozumiem że w dialogach jest czas teraźniejszy ale w opisach miesza przeszły i teraźniejszy z pewnością dla osiągnięcia pewnego zabiegu literackiego. Ale co ze mną? czy ja też mogę w ten sposób mieszać czasy? (wydaje mi się ze nie, ale już nie wiem) poniżej zamieszczam fragment który zobrazuje przyczynę moich wątpliwości Nie moze dac sie zlapac tym olbrzymom, bo juz nigdy nie zobaczy ani mamy, ani babci. Pamietal, co o wielkoludach mowila babcia. Dlatego musi wejsc do tego kanalu. Teraz. Nie ma na to rady. Wlozyl reke, by sprawdzic, jak ta dziura jest gleboka. Jesli tam siedza weze albo pajaki, to trudno. Chyba, ze teraz spia, bo przeciez jest noc. Wtedy nic mu nie zrobia. – Alec nie porafil przestac o tym myslec. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ja mam pytanie, jak zrozumieć słowo \'naval\' w kontekście: \'if ya girl pregnant you should kiss her naval\' z góry dziękuję :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaki jest angielski odpowiednik szkoly sredniej bez matury ,czyli wyksztalcenia policealnego?Prosze podac rowniez jego skrot literowy.Dziekuje ;-) Maja [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w trakcie pisania pracy licenciackiej z metodyki na temat READING COMPREHENSION AS A WAY OF DEVELOPING STUDENTS VOCABULARY. Pisze teraz ostatni- praktyczny rozdział. Podam w nim cztery teksty z magazynów 2 na poziomie pre-intermediate i 2 na intermediate, do kazdego tekstu planuje podac po 2 zadania które mają na celu rozwijanie słownictwa. Mam pytanie odnośnie tych zadań, czy to mogą byc zadania typu: FIND SYNONYMS (IN THE TEXT) TO GIVEN WORDS or WHAT DOES THE WORD \'CHALLENGING\' IN LINE 23 REFER TO, czy moze sama powinnam wymyslec jakies zadania? Prosiłabym o przykłady innych zadań. Dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem zdaje w tym roku mature i słabo znam angielski a chciałabym sie do tej matury przygotować i mam pytanie czy bym mogła prosić kogoś o pomoc do przygotowania do matury [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: przesyłam pozdrowienia ze słonecznej Tunezji jest tam bardzo gorąco i bardzo ładnie sa tu mili ludzie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy moge prosic o przetlumaczenie tego na jezyk polski [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: potrzebuje historyji o zaginionym psie na poziomie 2 gimnazjum potrzebne jest data zaginiecia miejsce opis psa jak wygladal jak sie wabi na poczotku powinna znajdowac sie data i czy zadzwonilam na policje czy cos w tym stylu prosze o pomoc z gory dziekuje madzik:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w tłumaczeniu sformułowania: \"a broken bell wire\". Całe zdanie brzmi : \"When a woman has been seriously wronged by a man she no longer oscillates, and the usual symptom is a broken bell wire\". Dziękuję za pomoc. HA [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie: It\'s played a big role in shaping who I am Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello, czytałam wywiad i było tam zdanie :She gets me more than anyone else ever has. Co oznacza to zdanie? Nie wiem czy będzie potrzebny kontekst, ale pytanie było: What\'s the chemistry like between you? Z góry dziękuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak opisac róznice miedzy angielskim /I/ oraz /i:/ a polskim /i/a może /y/. jak uczyc tych głosek. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy sa jakies wiarygodne opracowania co do porównania wymowy angielskich i polskich samogłosek, które mozna zacytowac w pracy licencjackiej. gdzie szukac? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! czy to zdanie jest poprawne: Real Vikings drink Absolut till they see a bottom of the bottle( dopóki nie zobaczą dna butelki) And how many bottom of a bottle he can see, only real Vikings know. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak się mówi Pływać : żabką, kraulem i delfinem i jak to jest z basenem I swim in /czy on swimming pool [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy można odpowiedzieć: How do you feel? I feel very good czy I feel very well [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, mam pytanie dotyczące certyfikatów językowych. Obecnie przebywam w Anglii i uczę się w Collegu języka angielskiego jest to kurs ESOL (English for speakers of other languages)obecnie jestem na poziomie Level 1 (co w pięcio-stopniowej skali daje mi poziom 4)zatem będę posiadała certyfikat z tego kursu. Zrobiłam również Adult Literacy and Numeracy Certificate Level 2, są to certyfikaty z City&Guilds interesuje mnie możliwość dostania się na studia w Polsce z tymi certyfikatami. Czy muszę zdawać jeszcze FCE? czy te certyfikaty wystarczą? A może już nie muszę studiować aby uczyć z nimi dzieci w szkole? Posiadam już uprawnienia pedagogiczne i stopień magistra. Dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam i miłego dnia życzę [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o rozstrzygnięcie sporu dot. definicji, z książki OGC (Office of Government Commerce): Service: A means of delivering value to Customers by facilitating Outcomes Customers want to achieve without the ownership of specific Cost and Risks. Pytanie brzmi: czy to klient czy usługodawca ponosi te koszty i ryzyka? pozdrawiam serdecznie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak bedzie kompostownia po angielsku?:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zawsze mam problem z kwestią rzeczowników policzalnych/niepoliczalnych. I chciałbym się dowiedzieć jak powinno być poprawnie: 1) The evidence (is czy are?) w znaczeniu \'dowody\' 2) More and more people (is czy are?) gettin... I jeszce na koniec: co to znaczy : I\'m gonna take of you? Bardzo proszę o odpowiedź, bo mnie to zadręczy. Thx in advance;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, pisze prace licencjacka na temat? using mnemonic as a way of develpoing second lanuage with the ephasis on phrasal verbs; jakmoż ebrzmiec hypothesis i plan/ dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mieszkam niedaleko parku [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Panie Ekspercie: \"Have you ever seen a ghost? Some people say they have.\" Czy to drugie zdanie jest napisane prawidłowo? Z góry dziękuję za odpowiedź! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie zwrotu: \'nitey nite\' (w sensie: nitey nite my night owl) - dobranoc? czy jakies zdrobnienie tego slowa?. Z góry slicznie dziekuje za pomoc :). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. 1.Jak będzie w angielskim: być/ zostać dowartościowanym? 2.Co znaczy takie pytanie: What\'s not to quite like? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między słowami live, life i living? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie odnośnie słowa \'tumble\'. Wedlug angielski.edu.pl slowo to znaczy \'koziolkowac, spadać, runąc, wirować\'. Chcialbym sie spytac w jakich sytuacjach to słowo jest adekwantne? (np. czy w \'piłka spadła z drzewa\' itd.) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyr. human factor ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyr. award for achievement ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co zonacza wyrażenie personal gesture ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy podane zdanie jest poprawnie skonstruowane : \"Negri made remarkable creation of mute\'s film femme fatale.\"? dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zwrot \"pierwiastek wolności\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!:) Czy mogę prosic o przetłumaczenie nazwy:Poradnia psychologiczno-pedagogiczna? Z góry bardzo gorąco dziękuję! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zdanie (bardziej chodzi mi o znaczenia po \'and\':My new found love showed up and blew her out the water Z góry dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zwrot \"warsztat aktorski\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można zdawać maturę z jęz. angielskiego i rozszerzoną i podstawową? Czy można tylko albo rozszerzoną albo podstawową? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witaj drogi Ekspercie, proszę o pomoc ze słówkami wobec których ling pl okazał się bezsilny: 1) souped - kontekst: \"Don\'t get me wrong, I\'m really not souped\" 2) Chodzi o słówko, które pada w reklamie VW Tiguan z Heidi Klum i Seal\'em. Na końcu reklamy, para wita się słowami \"Hi shats\" (wymowa \'szats\', ale zakładam, że tak się właśnie to pisze), co przetłumaczone jest na polski \"witaj kochanie\". W żadnym słowniku nie znalazłam tego słowa. Co ono znaczy rzeczywiście, jak się je pisze, czy to slang? Dziękuję i pozdrawiam:) S. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Piszę właśnie recenzję pewnego filmu i chciałabym się dowiedzieć, czy można użyć w niej idiomu. Czy będzie to na miejscu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: The penguin swims very good. czy to: very good jest prawidłowe, czy musi być very well [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, mam uprzejmą prośbę o pomoc: jakiego formalnego/kolokwialnego sformułowania Anglik bądź Amerykanin użyje dla terminu \"odnowa biologiczna\"? Kontekst: zabiegi odnowy biologicznej dla sportowców wyczynowych. Jestem niemal pewien, że nie będzie to „biological regeneration”. Będę wdzięczny za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć po angielsku: dziewczyna powiedziału mu, że nie chce mieć z nim nic wspólnego, albo stwierdziła, że do siebie nie pasują ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy słowo: Enter your U.S. zip code or a city name from anywhere in the world. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć, że myślałam, że dostanę jedynkę z testu I thought I would have one ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Tłumaczyłam piosenke i natknęłam sie na taki wers: Sucked in by your tractor beam. wiem co znacza poszczególne słowa, ale może tu jest jakiśidiom, bo wychdzi dziwne zdanie. Została wessana przez snop światła czy coś takiego... Z góry dziękuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie następujących zdań zdań: \"Niestety, nie mam piosenki o którą pytasz. W chwili obecnej jest ona prawdopodobnie dostępna tylko w serwisie iTunes. Jeżeli jednak uda mi się ją zdobyć, natychmiast cię o tym powiadomię. Tymczasem przesyłam ci mailem kilka fajnych zdjęć.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedzieć po angielsku: on poczuł ulgę [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza pytanie: when was the last time you had a weight lifted from your mind ?: [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy moge rowniez peosic o prztlumaczenie tego na jezyk polski dzikuje madzia [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie the survival of the fittest ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie to conduct business ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie to turn your hand to ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie a chief executive ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak poprawnie napisac:\"Nie cwiczysz nie żyjesz\" w sensie nie trenujesz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w zdaniu \"uzależniony od sportu\" użyc zwrotu od??? Jak powiedziałby anglik? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie zdań na język angielski: \"Gitarzysta występujący razem z Jem Griffiths to Janek Gwizdala. Towarzyszył jej on podczas niedawnej, europejskiej trasy koncertowej.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym wiedzieć jakie są korzyści ze zrobienie certyfikatu PET [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy istnieje odpowiednik pl-en zwrotu żargonowego: \"to się nazywa- nie rusz\". Może: this call- don`t touch? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedzieć po angielsku: \"Mogę ci to wysłać e-mailem, ale musisz mi podać swój adres e-mail\". Z góry dziękuję za odpowiedź:D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc na polski : Psychology single honours? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak się wymawia: I have been.... [ b I n ] czy [ b i: n ] Dziękuję i Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co oznacza wyrażenie \\it\'s like that\\ ? Z gory dziekuje za odpowiedz, pozdrawiam ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, pracuję nad outlinem mojej pracy mgr na temat błędów, ale mam duży problem jak uporządkować pewne wiadomości; otóż proszę mi poradzić jak mogłabym połączyć dwa poniższe podrozdziały w jeden? 1.3. CONTRASTIVE ANALYSIS, ERROR ANALYSIS AND INTERLANGUAGE. 1.3.1. Contrastive Analysis Hypothesis. 1.3.2. Error Analysis. 1.3.3. Interlanguage. 1.4. SOURCES OF ERROR. 1.4.1. Interlingual Transfer. 1.4.2. Intralingual Transfer. 1.4.3. Context of Learning.. 1.4.5 Communication Strategies. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak wymawia się mustn\'t -- [ mazynt ] czy [ masynt ] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!Mam trzy krótkie pytanka:): 1.Jak powiedzieć że coś rządzi się własnymi prawami? 2.Jak przetłumaczyć \"dyskretność\" i \"przyswajalność\" jako cechy napisów filmowych? Czy moze być to \"discretion\" i \"assimilation\"? 3.Czy jest jakiś polski odpowiednik gry \"pinochle\"? Spotkałam się z tłumaczeniem \"bezik\", ale nigdy o takiej grze nie słyszałam i zastanawiam się czy można by to jakoś lepiej przetłumaczyć. Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza \"sort out men a treat\" w zdaniu \"This should sort out men a treat\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie są najlepsze książki do gramatyki dla studenta pierwszego roku anglistyki, tak aby móc samemu z niej bez problemu korzystać i rozwiązywać niejasności? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry. Mam pytanie jak nazwać po angielsku osobę merytoryczna w projekcie. Jest to członek zezpołu projektowego merytorycznie odpowiedzialny za projekt. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak zadac po angielsku pytanie: \"Które miejsce zajal/zajela?\" Chodzi mi o pozycje w sporcie. Wiem wiem,ze mozna powiedziec She took second place albo She came in second albo jeszcze She finished in second place, ale jak zadac pytanie(a) o miejsce. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc. Mam kilka wątpliwości co do poniższych zdań. Czy są w miarę poprawnie sformułowane? \"For what law do you subject to? What if I will be sue for sharing illegal contents? Will you disclose my personal details? For example: in Republic of Vanuatu nobody can disclose my personal details to other countries. What about you?\" Jest to zapytanie do firmy hostingowej. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetlumaczenie: The bridal costume was an empire gown of white satin, edged with a cloud of silk malines tulle,cought up with garlands of orange blossoms. It had a low bodice and was completed with an underdress of silver emboidery in empire design. Chodzi mi tutaj głwónie o slowka edged i underdress :) Pozdrawiam serdecznie! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym wiedzieć jak powiedzieć po angielsku Jest to bardzo rodzinna, pouczająca i pełna miłości opowieść o polskiej rzeczywistości. Serial naprawdę warto oglądać i śledzić losy jego bohaterów. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak jest angielsku \"film cieszy się ogromną popularnością\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałam zapytać jak powiedzieć, że znam język angielski na poziomie średnio zaawansowanym i podstawy rosyjskiego. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: CHCIALABYM SIE DOWIEDZIEC JESLI TO MOZLIWE JAK MOGE DOSTAC BADZ GDZIE ZAKUPIC ARCHIWALNE KWARTALNIKI BADZ INNE GAZETY Z KATEGORI NP. THE CANADIAN MODERN LANGUAGE REVIEW, MODERN ENGLISH TEACHER, TESOL QUARTERLY ITD.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza wyrażenie: Have frist refusal on [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak w USA, a jak w Anglii mówi się na benzynę? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza nursing cut? w żadnym słowniku nie mogę tego znaleźć. Jest to wyrazenie w odniesieniu do obrażeń na ciele. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam pytanko odnośnie okresów warunkowych. Mam np. takie zdanie: \"gdybym wiedziała, że ucieknie to nic bym jej nie mówiła\" Myślę, że będzie to 3 conditional, bo dotyczy się to przeszłości. Ale moje wątpliwości w tym wypadku budzi słowo \"ucieknie\", bo nie wiem, czy napisać to w czasie przyszłym, czy przeszłym. Nie wiem, czy to powinno wyglądać tak: \"If I had known that she will run, i would not tell her.\" Mam nadzieję, że otrzymam odpowiedź na to nurtujące mnie pytanie :) Z góry dziękuję! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!mam na jutro do napisania list jako student z wymiany do mojego przyszłego współlokatora. Ma on być w 4 paragrafach i nie wiem jak to zrobic... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Nie mam pojęcia jak napisać plan pracy mgr na temat \" Presenting Vocabulary in Primary School \" PROSZĘ o pomoc jak napisać taki plan do tego tematu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie rozumiem takiego zdania- he was happy she was back and all, but it had kind of a Kate lovefest ever since- from not only his parents... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo prosze o podanie mi kilku zwrotów, które pomoga mi compare and contrast pictures.Zdaje CAE za 1.5 tyg ale nie mam z czego przygotować się ustnie.Wiem, ze są schematy a ja nie mam zadnej książki na ten temat. Bardzo proszę o przykładową wypowiedz na temat 2 obrazków do porównania.Baardzo dziekuję z góry.Karolina [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie odnosi siędo egzaminu CAE.NIe jestem pewna czy wszystkie zadania w części listening są puszczane 2 razy?Znalazłam się w internecie z oopinia ze jedna częsc puszczana jest tylko raz a moja ksiązka mówi, że wszytskie sa podawane 2 razy? Czy ktoś mógły mi powiedziec>Za 3 tyg mam egzamin. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Rozwiązywałem ostatnio test na jakiejś stronie i było takie zadanie, żeby wybrać odpowiednią odpowiedź: A:I can\'t read it. B:.....( mam do wyboru a) I can\'t too b) So can\'t I c) Neither ca I) Wydaję mi się że odpowiedź c jest poprawna, ale nie jestem pewna. Proszę o pomoc. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałbym się dowiedzieć jak po angielsku jest w Anglii i w USA \"żółwik\" (określenie na uderzenie pięścią) oraz co powinienem powiedzieć, gdy chcę zrobić z angielskim kolegą \"żółwika\". Z góry dziękuję za odpowiedż ! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zwrot to Ship an order ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z tłumaczeniem tych wyrażeń, co oznaczają: \"Life goes on no less\" \"Keeps coming out of nowhere\" \"The deal is on the rise again\". Z góry dziękuję za podpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Można prosić o przetłumaczenie (albo przynajmniej i znaczenie \'make sth through\' albo \'after light\',bo nie wiem czy akurat te ostatnie wyrażenie mogę tłumaczyć dosłownie czy nie ):\'I don\'t know if we\'ll make it through the night I guess I\'ll see you in the after light They tell me that only the strong survive Z góry dziękuje za przetłumaczenie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o sprawdzenie tekstu: This comedy is about people who lives in a countryside. It\'s about people\'s troubles and their joys. If you like good comedies this film is for you. It\'s the best comedy I have ever seen. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam takie pytanko. Czy mozliwe jest przystapienie jednoczesnie do egzaminu CAE i CPE w ciagu jednej sesji? Zdaje sobie sprawe, ze istnieje spora przepasc pomiedzy obydwoma egzaminami. Od paru lat mieszkam w kraju angielskojezycznym, uczeszczam na college i chcialabym upiec dwie pieczenie na jednym ogniu, oczywiscie jesli nie bedzie date clash:) Z góry dziekuje za odpowiedz. Pozdrawiam. Karolina. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w zadaniu i jakieś wyjaśnienie dlaczego tak: 1)What is the point (-/on/at/of) inviting them here if we have nothing to eat and drink. 2)His phone call from Vienna (had to be/should be/ was to be/ must have been)the last once so I was very surprised to hear his voice from Austria again. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna pow sciagac zrzucac cos na siebie np sciaglem na siebie policje lub policja mniew sciagla [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak się pisze po angielsku jeden z potomków klanu jest w drużynie z [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza \"in a matter of hours\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć \"masz\" ? - czyli wręczam coś komuś i nie chcę grzecznie \"here you are\" tylko bardziej obcesowo. Inaczej mówiąc, chodzi o odpowiednik rosyjskiego \"nu, dierży!\" Dzięki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry ,chcialam sie tylko zapytac po jakim czasie bede dostawala slowka na mojego emaila,gdyz wczoraj zapisalam sie na subskrypcje list codziennych i otrzymalam potwierdzenie na poczte ,jednak do tej pory nie przyslano mi zadnego slowka. Prosze o odpowiedz,z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy wie pan/pani jak poprosic fryzierke zeby wycieniowala grzywke po angielsku ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem a trakcie pisania pracy licencjackiej, proszę o podpowiedź problemu do badania, tytuł pracy \"Reading as a receptive skill\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza academic paper ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot have it all wrong ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku brzmi cytat z Biblii \" Prochem byłeś i w proch się obrócisz?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak napisać : Miał wypadek. Schodził po schodach i złamał nogę . [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza słówko abscure? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam chcialabym sie dowiedziec co oznacza zdanie: we had the only rain we\'ve had so fair. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie tekstu piosenki pt You Won\'t Relent You won\'t relent Until You have it all My heart is Yours I\'ll set You as a seal upon my heart As a seal upon my arm For there is love that is as strong as death Jealousy demanding as the grave And many waters cannot quench this love Come be the fire inside of me Come be the flame upon my heart Come be the fire inside of me Until You and I are one Większośc słów rozumiem ale nie do końca wiem o co chodzi w całości sam tytuł co oznacza?- Nie poprawisz się / Nie ustąpisz ??? Jaki to ma kontekst sens? Bardzo proszę o odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, zastanawiałam sie, czy mógłby mi pan pomóc i posłuchać tekstu jednej z piosenek. Ktoś dał tekst po angielsku, ale w refrenie jest słowo \'compitare\',a to jest włoskie słowo; jak słuchałam piosenki, to artysta użył innego słowa. Gdyby mógł pan posłuchać tutaj- http://www.tekstowo.pl/piosenka,danny,utopia.html może pan zrozumie. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mógłby mi ktoś doradzić jak nauczyć się najłatwiej czytać ze zrozumieniem, chodzi mi o mature z angielskiego na poziomie podstawowym... Prosze o udzielenie wskazowek... Pozdrawiam :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Szanownego Eksperta, Mój problem jak każdy inny opiera się na niewiedzy tylko ,że trochę w innej formie. Mianowicie w następnym roku będę zdawał maturę z j. angielskiego. Aktualnie skończyliśmy podręcznik preintermediate. Nie miałem żadnych problemów z materiałem, jedynym problemem był zasób mojego słownictwa (szczególnie gdy robimy zadania maturalne bez słowników to wtedy to boleśnie odczuwam - nie jest źle, ale czuje że nie mogę się do końca wysłowić :)). Jako ,że niedługo muszę podjąć decyzję : rozszerzony/podstawowy. Chciałbym bardzo zdać rozsz. tylko wiem że najważniejszym warunkiem jest systematyczna nauka słownictwa (mam supermemo/profesor henry oraz inne książki z serii IN USE). A więc jakie jest moje pytanie? Czy istnieje możliwość przygotowania się w rok do takiego stopnia ,że mój zasób słownictwa nie będzie mnie ograniczał podczas wypowiedzi? Czy dałbym radę przećwiczyć u siebie listening do tego stopnia ,abym był w stanie wyłapać wszystkie słówka? Jestem świadom tego ,że to jest dość trudne i zarazem indywidualne pytanie, lecz chciałbym usłyszeć opinię eksperta. Jeżeli można to poproszę o jakieś tytuły książek z vocabulary, gramatyką i testami. Pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: za kogo wyjde w przyszłosci [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mozna prosić o przetłumaczenie :And right now I\'m losing the plot along with her [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziecko z szóstej klasy szkoły podstawowej (Asy z szóstej klasy - II etap) przygotowuje sie do konkursu. Na konkursie moga pojawić się pytania z realioznastwa. Gdzie szukać materiałów do nauki? Czego można się spodziewać na tym poziomie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: this is [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć Michał, ktory wszystko sprowadzal do dwoch porcji duzych lodow dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam dosyć łatwe pytanie. Nie jestem jednak pewna i nie mogę znaleźć odpowiedzi. Czy po \"It\'s first time...\" ma być present perfect? np. It\'s the first time I have eaten oysters. Czy tak to ma wyglądać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza \'fair enough\'? W jakim kontekscie mozna uzywac tego zwrotu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy to burn the bubble w tym zdaniu:I hate to be the one who burns the bubble. Nie jestem pewna czy mam to traktować dosłownie czy to może jest jakiś idiom (którego nie portafię znleźć...) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: pytanie z metodologii. jak to będzie metoda badawcza? w szkole jezykowej w 7-osobowej grupie uczniów w wieku 8-10 lat przeprowadzam test z zakresu PRONUNCIATION(rozroznianie odpowiednich dzwiekow, intonacji, nagrywnie ich krótkich wypowiedzi)i analiza tego wszystkiego. badanie ma odpowiedzieć na pytanie: Czy podręcznik na którym pracują dzieci odpowiednio rozwija ich umiejętności mówienia? z góry dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak bedzie in english \"gradacja\" -masowe pojawienie sie (wystepowanie) szkodnikow lesnych oraz czy \"on nature\" mozna uzywac jako wyjazd na przyrode,spedzenie czasu w lesie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak powiedzieć że aktor wcielił się w jakąś rolę w filmie? Piszę recenzję i nie chce ciągle powtarzać że ktośtam was played by... . Dzięki za pomoc:):) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, moje pytanie dotyczy pracy licencjackiej, a konkretnie jej układu. Mój temat: \"Evaluation of coursebook in the context of teaching speaking skills in the group of age 8-10\". Chcę porównać ćwiczenia adekwatne dla dzieci w tym wieku z tymi zawartymi w podręczniku. Czy powinien być to opis\"jak powinno byc\" a następnie \"jak to jest w podręczniku\"? Czy może kolejne etapy oceny na przemian: \"reguły/ to co w książce?\" Może mogliby państwo przedstawić jakiś przykładowy plan pracy?? byłabym bardzo wdzięczna gdyż nasz promotor nie jest zbyt pomocny:/ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie: don\'t right your wrong with my mistakes. Z góry dziekuje za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć:) Mam jedno pytanie, które mnie nurtuje. Jeśli na przykład chcę powiedzieć komus, że moja mama pracuje w banku to powiem: My mother works AT THE BANK czy AT A BANK. To samo dotyczy innych \'instytucji\' np. company, factory itp. Poza tym czy mozna uzyc przimka IN np. My mother works IN a/the bank. Z gory dzieki:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym sie dowiedzięc czy wszystkie te zdania sa napisane poprawnie. 1. the film was so funny that she was laughing all the time 2. it was such a great cd that he listened it all the time 3 she was such a nice person that we invited her on a party. 4. he was so angry that he didn\'t go with us 5.they were so late that they didn\'t go on a first lesson 6. i had such a wonderful birthday that i can\'t describe it. chciałabym jeszcze wiedzieć jak powiedzieć ze poprosilam w restauracji o dokładkę . oraz ze nie zamierzam juz ngdy nie przeczytac tej ksiązki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Bardzo prosze o przetlumaczenie zwrotu : \"chafing gel\" to cos co wklada sie do fondue i nie jest to zwkly podgrzewacz:) Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Czy prawa do ekranizacji to filming rights? Z góry dziękuję za pomoc!:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym przetłumaczyć tekst pewnej piosenki (jest ona bardzo krótka), po prostu są tam pewne słowa których naprawdę nie umiem przetłumaczyć, i chciałabym to ułożyć tak by miało sens. Potrzebuję tego do mojego szkolnego przedstawienia.Tylko są dwie wersję : 1.Ohh Ohh She was standing there by the broken tree Her hands were all twisted she was pointing at me I was damned by the light coming over, as she spoke with a voice that disrupted the sky She said \'Come on over to the bitter shade, I will wrap you in my arms and you\'ll know you\'ve been saved\' Let me sign let me sign 2.Ohh Ohh Standin by a broken tree Her hands are all twisted She\'s pointin at me I was damned by light Coming all over I see She spoke with a voice and Looked up at the sky She said hold on lover Yeah, don\'t be ashamed I will wrap you in my arms and only said Let me sign Let me sign [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry! (pytanie z językoznawstwa)mam problem ze zrozumieniem pojęcia \'typ\' w odniesieniu do listy frekwencyjnej (\"lista frekwencyjna to spis wszystkich typów-typ zaś to zbiór okazów...\". Okaz to z pewnością słowo, ale nie rozumiem jakim zbiorem słów jest typ i czym się on różni od leksemu oraz lematu?Jak na jeżyk angielski przetłumaczyc słowo typ oraz okaz (type and sample?) z góry dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem studentem kierunku APPLIED LINQUISTICS AND TESOL w UK. Musze wymyslic jakis temat pracy mgr oraz research. Nie wiem zbytnio co moge ciekawego wymyslic. Muslalam nad rozwinieciem tematu ktory pisamal na zaliczenie a mianowicie \"To what extend is L1 a problem for second language learning?\"Ale nie wiem co mozna z tego cos ciekawego rozwinac.Prosze o pomoc... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam znalazłem taką stronkę http://pearsonpte.com/polish/Pages/home.aspx i zamierzam sobie zrobić certyfikat z języka angielskiego. Mają fajne wszystko dopracowanie i teraz dodatkowo można zrobić taki certyfikat 30% taniej. Poza tym nie trzeba dobrze znać wszystko perfekt, tylko można coś takiego dostać nawet będą średnio zaawansowany. Dlatego mam takie pytanie czy robił już ktoś z was u nich taki papierek czy jednak polecacie inną konkurencję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot \'face it head on\'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 6.1 Complete the sentences with appropriate verbs, using the same one for each sentence in the pair. Use the present perfect in one sentence and the present perfect continuous in the other. Use negative forms where appropriate.\" Biorę 4 zadanka: 4a I ... any of Dickens\' novels. 4b I ... this book on astrophysics for hours and I\'m still only on page 6. 5a Dr Fletcher ... the same lecture to students for the last ten years. 5b Mr Goldman ... nearly a million pounds to the charity this year. 6a I did 20 lengths of the pool today. I ... that far since I was at school. 6b I ... and I feel exhausted. 8a An important file ... from my office. 8b Plants and vegetables ... from my garden since we had new neighbours. I odpowiedzi z klucza: 4a haven\'t read 4b \'ve (have) been reading (\'have read\' is also possible) 5a has been giving (\'has given\' is also possible) 5b has given 6a haven\'t swum 6b \'ve (have) been swimming. 8a has disappeared 8b have been disappearing (\'have disappeared\' is also possible) Całość jest z książki Martin Hewings, \"Advanced Grammar in Use\", 2nd edition. I moje pytanie: dlaczego w przykładach 4b, 5a oraz 8b może być użyty Present Perfect, a w 6b nie? To samo na forum umieściłem, więc bez różnicy dla mnie jest, którą drogą padnie odpowiedź. Pozdrawiam, Przemo [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza wyrażenie \'play it raff\'? Z góry dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc zwrot \"in the presence of significant uncertainty\" jelsli odnosimy sie do technicznego znaczenia tego zwrotu, dokladniej chodzi o systemy sterowania jesli to cokolwiek pomoze. Od siebie dodam ze na pewno nie jest to \"w obecnosci znaczacych niepewnosci/wartosci nieustalonych\". Sklanialbym sie ku zakluceniom ale tez nie jestem tego pewien. Zaden slownik ktory posiadam nie pomaga w znalezieniu odpowiedzi. z gory dziekuje za szybka pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest bledne? Id like a slice of pizza,please. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawnie? Sorry,I haven\'t got some lemonade. Dziekuje i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanko gdzie jest blad? I jaka powinna byc poprawna odpowiedz? Would you like a chese sandwich? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam; chciałabym prosić o przetłumaczenie- We are over and we are through\'Gdyby to miało pomóc to daje pierwsze wersy piosenki: Had enough Sick and tired of pleasing you We\'re over and we\'re through \'Cause you\'re bluff Z góry dziękuję i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec wiatr kreci np na skoczni [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec mieni mi sie w oczach [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec sciagac w sensie sciagnij mi ten dlugopis z polki lub sciagnij lampe z sufitu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec wciagac np drukarka wciagla papier lub wieza wciagla papier [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku brzmiałoby wyrażenie: \"słoma mu z butów wystaje\" Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jest jakaś różnica w używaniu wyrażeń each other i one another? Bo o ile wiem, znaczą one to samo (wzajemnie/się). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec odpatrywac sie od kogos np kupilem sobie ladna bluzke a on sie odemnie odpatrzyl [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku: 1. Przebiłem sobie stopę gwoździem. 2. Wbiłem sobie pinezkę w stopę. 3. Wbiłem sobie drzazgę za paznokieć. 4. Rolnicy wyszli w pole. (pracować) Dziękuję z góry za odpowiedź, pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dziekuje za odpowiedzi a jak mozna powiedziec ustalic punktacje np nauczyciel zrobil klasowke i ustalil punktacje od 20 punktow ocena b dobry od 15 dobr itp. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między: 1)while, whilst a whereas 2)magic a magical 3)there a out there thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie. Prosze o pomoc.Jak mowi sie/ nazywa sie malpa internetowa w jezyku angielskim jesli np telefonicznie musze podac moj adres internetowy( wiem ze dot to kropka) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec przekichane przegwizdane [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec leciec sobie w kulki np dalem ci szanse a ty ze mna w kulki sobie lecisz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec zamieszac np trener wprowadzil chrisa na boisko a ten sporo zamieszal i ozywil gre [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: 1.odczynić czar/zdejmować zaklęcie; 2. od d..y strony (coś robić zle/odwrotnie). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć - Jego wsparcie pomogło jej znieść słowa krytyki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec wchodzic za kogos w pilce noznej np zmiana w zepole gospodarzy za toma wejdzie chris [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Panie Tomaszu, moze nie wyrazilam sie jasno w pytaniu: chodzilo mi o to jak PUNKTUJA sie slowa oddzielone myslnikiem jako 1 czy jako 2 -bo jak wiadomo w tekscie nie mozna przekroczyc liczby slow, a za takie przekroczenie punkty odejmuje sie(nie mialam na mysli kontekstu, w jakim te slowa maja byc uzyte). wiem, ze slow typu roll-on, closing-time, etc. nie ma zbyt duzo, jednak bylabym spokojniejsza wiedzac... dziekuje z gory. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak powiedzieć po angielsku: 1. \"Zajmowałem się księgowaniem faktur.\" 2. \"Wprowadzanie danych do komputera.\" Czy może być: \"Entering data into a computer\"? 3. potocznie: \"Wbiłem już wszystko do systemu\". Dziękuję z góry za odpowiedź, pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzien dobry chcialabym pisac prace magisterka na temat teaching vocabulary by computer games, tak w skrocie, tylko mam problem z badaniami jakie mialam przeprowadzic i na czym by mogly polegac, bardzo prosze o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry. Proszę o pomoc w kwestii frazeologii: chodzi o znaczenie sformułowania \"to cover money\" (kontekst: jeden człowiek przychodzi do drugiego z wystawionym czekiem i proponuje mu zakład o tę kwotę /pragnie jak najszybciej mieć \"the money covered\". Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie zwrotu \"lewowypustkowiec z frontową strefą dokowania\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec podniesc sie z czegos np druzyna podniaosla sie po ostatniej porazce czy rise from the last defeat?jest [poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec przedluzyc nadzieje szanse np piter zdobyl bramke i przedluzyl nadzieje na zwyciestwo [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie: Dopiero połączenie tych cech umożliwi rozwój i dalszą współpracę. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wielgachne dzięki za odp na moje poprzednie pytania :D Tomku, możesz mi powiedzieć, jak przetłumaczyć \"uwolnić się od jednego (subiektywnego) sposobu myślenia\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć, że \"w mniejszym lub większym stopniu to dotyczy wszystkich.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec spisywac sie np moje auto nie spisuje sie dobrze lub druzyna spisuje sie bardzo dobrze [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie zdania: There is a veneer to British management style which hardly exists in such countries as Canada or USA. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A co może znaczyć: DIY mentality ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! proszę pomoc w tłumaczeniu: \"...polskiej gospodarki nie trzeba ratować. Ratuje się tonącego, nie ma powodu do ratowania polskiej gospodarki\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Ćwiczenie jest z Grammarway. While they were ADMIRING the view they HEARD some noises.They ..........(look) around but they DIDN't SEE anybody. Czy forma were looking w tym przypadku jest poprawna? W kluczu podaja tylko looked, dlaczego? Dziękuje z góry za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam mam ogromna prosbe moze mi ktos utworzyc najlepiej teraz z tych zdan pytania pośrednie bardzo prosze to wazne :) Why was she late for class this morning? (I wonder... ) Where did you put the car keys?(Can you remember...) Did he take the train or the bus to London? (Have you any idea...) Was she watching a watch(Did you notice...) Where have you worked before? (can you tell me...?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W sobote wyjazd huraaa!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Mam maly problem z przetlumaczeniem na angileski zwrotu "Przyszedlem tu do Pana/Pani z polecenia Pana X..." Czy w tym wypadku slowko recommendation zalatwi sprawe??? Pytam bo nawet Irlandczyk nie potrafi mi udzielic odpowiedzi...thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, zastanawiam się jak po angielsku brzmi nazwa dla konta walutowego, currency account? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: piszę pracę licencjacką z metodyki....chcę zbadac motywującą rolę materiałów autentycznych w spekingu , badania przeprowadze na ucznich z gimnazjum. Stworzyłam już ankietę, mam problem z napisaniem plnu badawczego, z logicznym układem, boję się żebym czegoś nie pominęła....czy mógłby pan podać schemat takiego planu badawczego....co powinno byc w nim zawarte i w jakiej kolejności?? Bardzo proszę o odpowiedź, będę niezmiernie wdzięczna [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica w użyciu \"in particular\" i \"in detail\". Np. takie zdanie: \'It will be some time before a computer can discuss a destination in detail, a stage door or a certain house, says one current student\' Dlaczego w tym zdaniu wykorzystać należy właśnie \"in detail\" a nie \"in particular\". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy w języku angielskim wstawiamy przecinki np. w opowiadaniach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!! jak przetłumaczyć:Według ukazującego się co pół roku przeglądu dziekuję za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! jak przetłumaczyli by Państwo: Towarzystwo Ekonomistów Polskich [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: DLACZEGO NIE UWZGLĘDNIACIE TRANSKRYPCJI FONETYCZNEJ SŁOWA W SŁÓWKACH DNIA? UWAŻAM, ŻE ZNAJOMOŚĆ WYMOWY JEST RZECZĄ KLUCZOWĄ A WY CHYBA UWAŻACIE JĄ ZA PODRZĘDNĄ, SKORO DOTARCIE DO TRANSKRYPCJI FONETYCZNEJ WYMAGA DŁUGIEGO OCZEKIWANIA NA POŁĄCZENIE SIĘ ZE SŁOWNIKIEM. WIADOMO, ŻE NIE ZNAJĄC WYMOWY NOWEGO SŁOWA, CZŁOWIEK SAM SOBIE DOPOWIADA JAK JE WYMÓWIĆ, CZĘSTO BŁĘDNIE, DLATEGO OB0K SŁOWA POWINNA BYĆ PODANA TRANSKRYPCJA FONETYCZNA,"DUŻYMI LITERAMI" NA DZIEŃ DOBRY. A SŁOWNIK DLA CHĘTNYCH,KTÓRZY CHCĄ SŁOWO JESZCZE USŁYSZEĆ. JESTEM BARDZO ROZCZAROWANA, BO FAJNE SŁÓWKA, MYŚLAŁAM, ŻE SIĘ CZEGOŚ NAUCZĘ A TU KLOPS. SPOSÓB W JAKI TO ZROBILIŚCIE SPOWALNIA PRACĘ I FRUSTRUJE. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie co do słowa "sequacious". Co ono oznacza(nigdzie nie znałazem jednoznacznej odpowiedzi), czy często jest używane i w jakich kontekstach(proszę o przykłady). Serdecznie proszę o wyczerpującą odpowiedź. Z góry dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak ładnie przetłumaczyć zdania a raczej zjawisko, że \"bardzo chcąc coś osiągnąć/zdobyć (np wiarę, wolność), w walce o to, straciło się to z oczu (przenośnie) i przepadło po drodze.(też przenośnie)W wyniku zbyt ostrej walki nie osiągnęliśmy oczekiwanego efektu.(czyli tej wiary, wolności)\" Ekspertusie, mam nadzieję, że rozumiesz o co mi chodzi i pomożesz mi się uporać z przetłumaczeniem tego na angielski? pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam,znalazłam w jednej z piosenek takie zdanie : I wanna jam with Kurt Cobain and Bradley Nowle co oznacza jamwith sb? Z góry dziękuję za odpowiedź Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam mam kilka transformacji ktorych nie jestem pewna jak rozwiazac. 1. you could give me a hand as you\'ve nothing better to do. Seeing 2. I can\'t imagine not using computer for most of the things I do. I couldn\'t do 3. The politicians are expected to be able to talk readily and convincingly. The politicians are expected to have...4 the head teacher started treating his new employees really harshly when they opposed her in public. the head teacher...(hot)... when they opposed her in public.5 the rain ended and immediately the sun came out. It...(barely)...the sun came out. 6.it is amazing how Jim never panics, he is always so calm about the things. (take). Dziekuje za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie, czy to zdanie jest poprawnie gramatycznie? \"The more educated and intelligent person is, the more complex and sophisticated monologue is going to be.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć wyrażenie: get a case of sth/ get bad case of ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Pyt.: jak przetłumaczyć zdanie : Po raz pierwszy usłyszałem tę piosenkę w San Remo. tak? I heard this song in Sam Remo for the first time. czy I heard this song for the first time in San Remo. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o pomoc w odkryciu dowcipu (prawdopodobnie słownego) w zdaniu \"I just go up to the subject and ask him where he\'s headed for, and then when I lose him I know where to look.\" (Zdanie wypowiada detektyw, zdradzający tajniki swojej pracy. Popełnia dowcip, sam o tym nie wiedząc. Chodzi o ten dowcip). Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Adam Deja
Pyt.: I wonder how to translate into Polish expresions like: Stupidity is as stupidity does (quotation from Forrest Gump movie) Celebrity is as celebrity does (quotation from Harry Potter book) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam,potrzebuję tłumaczyć pewien tekst z polskiego na angielski, jest tego ok 3 stron. tłumaczenie nie może przysięgłe ani bardzo fachowe. Wystarczy ,ze jak angielskojęzyczny zrozumie jak go przeczyta . oczywiście zapłacę za to zlecenie. Jeśli ktoś będzie zainteresowany to proszę dać znać, wyślę plik. pozdrawiam hazyac hazyac@wp.pl [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: uczeń przerósł mistrza? :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny ekspercie.Zdaje egzamin CAE niedlugo, ale przygotowuje sie sama. Nie mam kogo sie spytac, a nie mam stuprocentowe pewnosci czy uzycie slownikow jest na pewno niedozwolone(na egzaminie o tym samym poziomie z francuskiego moglam uzywac slownika, stad moje watpliwosci)i jak licza sie slowa typu: hustle-bustle w writing\'u?zdaje ten egzamin we Wloszech, ale to chyba nie ma znaczenia, bo na calym swiecie zasady sa takie same, prawda?dziekuje i pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Grammar is for me black magic. What I must doing to better know grammar and everything abot time ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek. Jak przetłumaczyc na angielski \"Specjalista ds.Wykonywalności Inwestycji\". Dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: HEj Tomek. Czy kolejnośc przyslowkow w tym zdaniu jest prawidłowa? I have been studying low as a half-time student at the University of Wroclaw; faculty of Law, Administration and Economics since October in order to further develop myself. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na j.polski słówko \"hottiness\"? Niestety nie mam kontekstu ;( [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec skrocic kat po angielsku w pilce noznej np bramkarz skrocil kat [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, co oznacza zdanie: Benjamin rejects this hermeneutical desire to bracket off the present, regarding it as an \"indolence of the heart, acedia, which despairs of grasping and holding the genuine historical image as it flares up briefly.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zwrot `lady fancy` jest prawidłowy? Wiem, że można to napisać odwrotnie ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Interesuje mnie kwestia podwójnych przeczeń w j.a. Często można je zauważyć w piosenkach czy filmach, np. I don\'t have no money. Zastanawiam się czy jest to forma poprawna i czy funkcjonuje w zwyczajnej mowie potocznej, czy jest często używana, w jakich sytuacjach można ją stosować. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam ogromna prośbę o podanie tłumaczenia poniższego zdania, jak też, jesli to możliwe, wytłumaczenia użytej konstrukcji gramatycznej, zupełnie dla mnie nielogicznej.. \"Your Presentation is good but a slide at the end to give information about contacting the line manager for information and comments on the procedure.\"dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Moje pytanie pada z ciekawości i pewnie nie jet priorytetowe wśród problemów, które Szanowny Ekspert ma do rozwiązania. Chodzi mi o akcent, jakim posługują się postaci z krótkiej kreskówki znajdującej się pod adresem http://www.fat-pie.com/ptikobj.htm . Urzeka mnie sposób w jaki mówią. Z góry wielkie dzięki za zainteresowanie, pozdrawiam. P.S. Pytam Panią/Pana gdyż zupełnie nie mam się do kogo zwrócić z tą kwestią. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć \"maintain one\'s desire\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie :1. mechanizm kroczący; 2. robić coś połowicznie; Czy jest inne wyrażenie na \"miarkować się\" niż \"to restrain\". Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak brzmi poprawnie przetlumaczona nazwa uczelni: Wyższa Szkoła Dziennikarska im. M. Wańkowicza w Warszawie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć- zdany na samego siebie, pozostawiony samemu sobie? Dzięki za pomoc! :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam .jak przełozyc studium pomaturalne 2 letnie w stosunku do angielskiego systemu edukacji,collage?dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec zwrocic honor [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dziękuję za odpowiedz ale wyraziłem się niezbyt jasno. Chodziło mi o zwrot \"być na siebie skazanym\" w takim znaczeniu, które dotyczy dwóch osób lub więcej (jeden skazany na drugiego). A drugi problem to jest znaczenie wyrazów: advantage i superiority. Czy są to synonimy a jeśli nie, to jaka jest różnica. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Czy \"IV RP\" w tłumaczeniu może wyglądać tak: \"the fourth RP (the Republic of Poland)?? Dziękuję z góry za pomoc!:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć : \"całować z dubeltówki\" (po prostu \"kiss both cheeks\"?) i wziąć pod lupę (czy \"scrutinize\" jest zbyt formalne?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec \"poszanowanie różnicy\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec sciagnac kogos gdzies np simon zostal sciagniety do angli przez chrisa [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu czasownika \"To stage somebody\". Dziękuję za pomoc HA [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Uprzejmie proszę o pomoc w uzupełnieniu luk w ponizszym tekscie: Crime is a subject on which people have strong opinions. Some believe society creates criminals, others think the prison system ____ (1) at fault. Others still say ______ (2)is individual who are to blame. ______ (3) truth is that we don\'t really know what ___(4) people turn to crime, but it seems likely that is it a combination of the above factors_______(5) than a single cause. There is however one thing we can be sure of: when crime falls-something which admittedly doesn\'t happen very often- every politician around will claim credit ____ (6)it. President Clinton, was the first to do. He claimed his government was responsible for falling crime rates in the US, ____(7) have been dropping for 5 years _____ (8) a row. \"We are making a difference\" he declared. \"Our neighbourhoods are safer, and we are restoring the American people\'s confidence the crime _____(9) be reduced At first sight, one might be tempted to believe him, particularly if one looks at the situation in New York. Here, many neighbourhoods which ____ (10) to be crime-ridden are certainly safer. Dziękuję bardzo [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, Potrzebuje udzielic odpowiedzi klientowi odnośnie odmowy przyjęcia reklamacji. powód - uszkodzenie nie wynika z wady producenta. Uszkodzenie prawdopodobnie powstałe w wyniku użytkowania torby (wcięcie zamka). z góry serdecznie dziękuję! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak przetłumaczyć taki oto fragment zdania: \"...łączącej nawyki kulinarne prominentów z głębokiego PRL i lustratorów z IV RP\". Czy PRL trzeba przetłumaczyć jako People\'s Republic of Poland czy można utworzyć od tego skrót- PRP? nie wiem także co zrobić z prominentami i lustratorami (officials and inspectors?)Bardzo proszę o pomoc i z góry dziękuję! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Dwie sprawy. Jak powiedzieć po ang.: 1.być na siebie skazanym; 2.wychodzić na prostą(po jakimś niepowodzeniu itp.). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jak powiedzieć; Doszedł do prawdy. Mi wychodzi: He`s arrived (at) the truth?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zdanie X (powszechnie) uchodzi za świętoszka. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mój problem dotyczy Cleft sentences w formie \"It is/was + reszta zdania\". Otóż czy można w zdaniach tych stosować >when/which/where [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: To prymitywne pytanie, ale muszę znaleźć błąd w tym zdaniu: This is a Spanish old beautiful vase. Co tu jest źle bo naprawdę nie mogę się dopatrzeć ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam wielką prośbę. Piszę pracę na temat vocabulary games-different ways of introducing and practising vocabulary with young learners. Czy mogłabym dostać jakieś wskazówki co do tej pracy, np co w niej można zawrzeć? Z jakich książek korzystać??? Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź.... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Piszę pracę licencjacką z metodyki o roli materiałów autentychnych w speakingu. Ich motywującym zadaniu, badania na młodzieży gimnazjalnej.Jak przeprowadzić badania.....mam pustke, brak pomysłu [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec pisac sie na cos w sensie odziesz ze mna na mecz? nie pisze sie na to [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!Znalazlam fajny cytat \" Mierz wysoko, nawet jeśli nie trafisz na Księżyc zawsze znajdziesz się wśród gwiazd\" i czy jego tlumaczenie( nie doslowne aczkolwiek zblizone do oryginału ;) bedzie brzmiec \"Try to achieve the toughest goals( z tą czescią mam problem) even if you don\'t reach the moon you\'ll find yourself among the stars\" Z gory dziekuje i pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec dobierac sie do kogos np tom dobieral sie do dziewczyny franka [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć na polski słówko preconscious? Wiem, że używa się terminu przedświadomośc, ale czy \"próg świadomości\" bedzie tu także pasować? Jak w takim razie będzie brzmieć po ang nadświadomość? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Tomek:) W jednej z książek miałem takie oto zdanie: There is no chance this guy takes a bribe. Moje pytanie brzmi dlaczego po THERE IS NO CHANCE THIS GUY...użyto czas Present Simple? Czy nie mógł by tu być czas Future. Kłaniam się nisko za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nie wiem jak poprawnie przetłumaczyć nazwę szkoły. Potrzebne do cv. 1)Zespół Szkół Poligraficzno – Księgarskich im Zenona Klemensiewicza w Krakowie. Specjalizacja – Skład Tekstu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o przetlumaczenie wyrazow;dobudowka,dwuspadowy,blaszak. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Temat mojej pracy licencjackiej to: \"Polish-root words in English and American printed mass-media\". Nie zaczęłam jeszcze pisać. O ile łatwo znaleźć anglicyzmy w j.polskim, o tyle bezsensowne wydaje mi się szukanie polskich elementów w angielskim. Od czego powinnam zacząć i gdzie znaleźć \"Polish-root words\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.kowal własnego losu;2. (tylko)krok nas dzielił od...;3.bez kija nie podchodz. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec ustawic mecz po angielsku w sensie go sprzedac dziekuje za udzielone odpowiedzi [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: dzien dobry, Panie Tomaszu, czy moze mi Pan wyjasnic o co chodzi w ponizszej konstrukcji gramatycznej? znalazlem ja w ksiazce do ksiegowosci, nigdy czegos takiego nie widzialem wczesniej, pozdrawiam, Szymon ...when valuating the closing stock Lifo is lower than Average Cost (method) is lower than Fifo. Fifo, Lifo i AC - metody obliczania wartosci zapasow [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy Do not get too high on Santa Clauses ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy zdanie: Załatwiłeś wszystko w urzędzie skarbowym? można przetłumaczyć jako: Have you got everything sorted in Revenue? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie dotyczy słówka terrific słownik podaje dwie definicje: 1 świetny; ekstra; zawrotny; wspaniały 2 straszny; okropny Jasne jest że wyrazy mogą mieć różne znaczenia, ale jak to możliwe że znaczenia są antonimami? Co w takim razie oznaczało by takie zdanie You have made a terrific job of that? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec zygac w sensie dziecko sie bawi np i dotyka kontaktu mow sie nie zygaj do tego [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie! W jednej z odpowiedzi wyczytałam, że różnica w nieregularności czasownika \'learn\' polega na tym iż \'learned\' używane jest w American English natomiast \'learnt\' w British English. Chciałabym zapytać, czy w przypadku czasowników: \'burn\', \'smell\' oraz \'spell\' różnica polega na tym samym? Czy może jest jakaś różnica w znaczeniu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec po angielksu przepic cos chodzi o np pijac wodke chce przepic ja sokiem [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest oral cancer? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy są jakieś wyjątki kiedy używa się czasowników: injure oraz wound? Tzn. czy mogą być stosowane naprzemiennie, może są jakieś reguły? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym wyjechać za 2 lata do Anglii albo USA aby uczyć się w szkole odpowiadającej naszemu liceum, jestem aktualnie w 1 klasie gimnazjum. Czy potrzebuję zdać jakieś testy przed wyjazdem ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy - He intends his writings to do dynamiting work on the Christian tradition. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czym się różnią historians od historicists? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy foreordain w kontekście- The rule of Law does not foreordain our Earthly activities. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak po angielsku mowi sie siadac w sensie strzelilem bramke mowi sie siadlo ci lub jak typuje mecze w zakladzie i je wytypuje prawidlowo mowie dzis siadly mi wszystkie mecze [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tak chodzi mi dokladnie o nabic pilke od kogos [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie zdania- Evangelicals in Dallas have been interpellated as capitalists. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co test alterity, w kontekście an ethic of alterity albo otherness as an unknowable alterity all partivular instances of the other ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mozna powiedziec po angielsku zajsc chodzi mi o np jedzeniu lub piciu pije plyn i mowie zaszlo mi [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak powiedziec po angielksu nabic pilke w pilce noznej np simon nabil pilke od toma a ta wyszla na rzut rozny [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, Panie Tomaszu, czy istnieje jakas regula mowiaca jak wymawiac przymiotniki amerykanskie? niektore koncza sie \'kwalitejtiv\' a inne \'imaginativ\', i nie wiem kiedy jest to \'ej\'. Dziekuje, pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest praxis? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pytanie czysto gramatyczne. Zdania zbudowane są dobrze? - She\'s just a small girl in her own world... and now she\'s trying to find someone to love. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć na polski słowo \'robust\' w kontekście: robust method, robust modelling, często spotykam w tekstach naukowych. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry; jestem dopiero w trakcie pisania licencjatu, ale zaczynam się juz powoli martwić egzaminami na studia mgr i praca dyplomową. Chciałam się mianowicie zapytać czy można pisać pracę z kulturoznawstwa np. o stosunkach polsko-angielskich na podstawie prasy brytyjskiej, czy to jednak mało kreatywny temat? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I co znaczy He believes we must take responsibility for our tragic desire, to take a stand on the field of differences, to wrestle with the angel rather than merge with it or medicate ourselves out of the struggle. /filozofia jest trudna po polsku, ale po angielsku to w ogóle masakra :) / [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego tak? Jest to fragment dialogu z CSI: New York sezon 5., odcinek 10. \"(...)Stella: Irregular edges. Rules out a stabbing. Gunshot wound to the chest? Mac: Well, maybe. I\'m only seeing an exit wound. No visible entry. No GSR.(...)\" Wiem, co to znaczy, ale dlaczego Mac mówi: \"I\'m only seeing an exit wound.\"? Dlaczego tu jest czas Present Continuous użyty? Z góry dzięki za odpowiedź. Pozdrawiam, [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest news release (n)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy muscle tone? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest zasada używania THE albo A albo niczego. Dlaczego raz jest \"Could you pass me a pen?\" albo \"I pour water into the pot\" a raz jest \"I am eating spaghetti\" i nie ma zadnego THE ani A. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: (po serii pytań dziecka) jak przetłumaczyć to zdanie: Spostrzegawczość Marka pozwoliła mu natrzeć na babcię z całą siłą? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, co znaczy zdanie- He does not accept or reject ideas so much as see where they\'ll take him, and his manic wranglings at times resemble a sort of materialist midrash. Chodzi mi głónie o końcówkę. Pozdrawiam ciepło! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy tłumaczenie 2-go zdania może być takie ? \"Jeżeli gracz podczas rozgrywania dołka oczyści piłkę inaczej niż przewidziano w tej regule,otrzyma karę jednego uderzenia.\" Nadaje ono zupełnie inny sens całemu akapitowi niż zdanie: \"Jeżeli gracz oczyści piłkę podczas rozgrywania dołka w innych przypadkach niż te,opisane w niniejszej regule,otrzyma karę jednego uderzenia.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czyli,w/g pańskiego rozumowania 1-wsze zdanie mówi,że podniesioną piłkę można wyczyścić poza wyjątkami które reguła przytacza, natomiast drugie mówi,że za wyczyszczenie piłki w przypadkach innych niż reguła przytacza jest kara. Przecież to nie ma sensu.Te zdania są sprzeczne. Jeszcze raz bardzo proszę,aby się pan zastanowił czy to ma jakikolwiek sens. Musi być jakiś gramatyczy,językowy kruczek,który sprawia,że drugie zdanie,które powinno mówić o karze za czyszczenie piłki właśnie w tych zabronionych przypadkach,tłumaczy pan jako w innych przypadkach. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mozesz podac mi swoj adres e-mail to bym ci wyslala piosenke zebys podal z niej slowa bo ja nie rozumiem co tam spiewaja? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"obiekt westchnień\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek. Mam takie zdanie;When she was a child she was living czy lived in Africa for five yeras?A jesli dwie wersje sa poprawne to jaka jest roznica miedzy nimi?Dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Otrzymałem Pańską odpowiedź.Dziękuję. Bardzo proszę o ponowne przeanalizowanie tego tłumaczenia ponieważ w mojej opinii ono nie ma żadnego sensu. Tym razem podaję całą regułę,żeby uwypuklić kontext. Reguła po angielsku: \"A ball may be cleaned when lifted,except when it has been lifted: a)To determine...(Rule 5-3); b)For identification...(Rule 12-2); c)Because...(Rule 22); If a player cleans his ball during play of a hole except as provided in this Rule,he incurs a penalty of one stroke.\" Po przetłumaczeniu,bardzo proszę zastanowić się nad sensem całego akapitu w języku polskim. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: W polskim tłumaczeniu \"Reguł gry w golfa\" jest takie zdanie \"Jeżeli gracz oczyści piłkę podczas rozgrywania dołka w innych przypadkach niż te, opisane w niniejszej Regule, otrzyma karę jednego uderzenia\". To samo zdanie w orginale brzmi tak:\"If a player cleans his ball during play of a hole except as provided in this Rule, he incurs a penalty of one stroke\". W mojej opinii jest to zupełnie odwrotny sens niż w tłumaczeniu. Czy mogę prosić o przetłumaczenie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje bardzo za odpowiedz ,a juz myslalam ze cos ze mna nie tak ,poniewaz wiekszosc ludzi jakich znam z polski uwazaja ze jak sie uczy za granica to powinno sie umiec juz po kilku miesiacach,tez mi sie tak wydawalo dopoki nie zaczelam nauki tutaj,mam jeszce pytanie odnoszace sie do sposobu nauki m,czy to jest dobry sposob aby uczyc sie sluchajac piosenek i czytajac jednoczesnie tekstu?? jezeli nie ,jaki jest najlepszy sposb na poprawienie rozumienia ze sluchu? z gory dziekuje za odpowiedz:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie, moje drugie pytanie dotyczy transformacji zdania: The trapped fireman finally got away through the back window. The trapped fireman eventually managed to escape through the back window. Dlaczego w drugim przetransformowanym zdaniu nalezy zmienić słowo finally na eventually? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Chciałabym zapytać czy istnieje różnica między słowami horrific i horrifying. Mój słownik tłumaczy obydwa te słowa jako przerażający plus horrifying jako wstrząsający, przeraźliwy, okropny. Jaka jest różnica w znaczeniu przerażający. Pytam w kontekście ćwiczenia ze słowotwórstwa: When dealing with sensitive issues such as atrocities of war and man\'s inhumanity to man, interpreters of history may try in vain to give an even-handed treatment of the subject. This creates the danger of \"softening\" the image to make it a little less .......... (HORROR) - odpowiedź książkowa to horrific. Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy dobrze przetłumaczyłam: Poźniej rodziny często jedząwspolny obiad. Later family often ate common dinner. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z przetłumaczeniem zdania: \"Każdy sen, ten czarowny i piękny, zbyt długo śniony zamienia się w koszmar. A z takiego budzimy się z krzykiem\". Największym problemem jest łączenie między zdaniem właściwym, a wtrąconym. Czy mogę prosić o pomoc? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek. W przyszlym roku bede zdawal egzamin z metodyki i jezykoznastwa stosowanego.Mialbys moze jakies materialy na ten temat? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo prosze o pomoc w transformacji zdania: Mary understood the exercise but the rest of the class did not. na zdania zaczynające się od: No one... Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Uprzejmie proszę o pomoc przy sparafrazowaniu zdania: There used to be a palace in this street na zdanie zaczynające się od: This is the street... Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pyt.: Dzien dobry:) Jezeli chce powidziec takie zdanie :moj tata pracuje tu od roku ,powinnam powiedziec: My dad has been working here for year albo raczej My dad has worked here for year?? Jaka jest roznica miedzy tymi dwoma zdaniami?? I czy jak podaje konkretna liczbe np 1 rok, 2 lata albo od czerwca powinno byc has cos tam czy has been cos tam ,bardzo prosze o odpowiedz,dziekuje:) Pytanie zostało zadane do eksperta nr. 7. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak rozpoznawac czy w zdaniach zlozonych w drugiej czesci zdania po slowach pytajacych typu where , how itd bedzie szyk pytajacy czy twierdzacy? dzikei [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam 4 zdania po angielsku przetłumaczy mi je ktos na polski ? 1.How many players have teams got? 2.Who are your favourite players? 3.Who are the top players in your country? 4.Isyour national team good? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy w takim zdaniu \"I don\'t think it\'s true.She.... a doctor.She didn\'t look old enough.\" bedzie needn\'t have been,couldn\'t be, can\'t have been lub shouldn\'t have been? mi sie wydaje ze 3 odp. dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej.I wonder haw many films you saw in September. To zdanie z jednego z testow na tej stronie. Ja dalem zamiast \"you saw\"...\"did you see\".Ale juz wiem ze jest to blad:)Czy moglbys mi wytlumaczyc czemu taka konstrukcja jest uzyta?Dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 10 misiecy temu wyjechalam do anglii i ucze sie jezyka od tamtego czasu w szkole za granica,zaczynajac od podstaw poniewaz w polsce uczylam sie jezyka niemieckiego,jednak dalej mam problemy z mowieniem a piosenki i filmy angielksie musze ogladac lub sluchac z napisami zeby zrozumiec cos ,czy to jest normalne ze po takim czsie dalej nei moge przesluchac piosenki i jej rozumiec lub ogladnac normalnie angielskigo filmu?? po jakim czasie zaczne swobodie poslugiwac sie jezykiem angielskim i co musze zrobic aby przyspieszyc to jak najbardziej?? bardzo mi zalezy na odpowiedzi [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o sprawdzenie tego zadania. choose the best verb forms in the questions below - what happens/is happening in your picture? (wybrałam happens) - how do the people stand/are the people standing? (wybralam are the people standing - what do they have/are they having in their hands? (wybralam are they wearing - where do you think/are you thinking the people come/are coming from? wybralam do you think i come [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zapisalam sie na subskrypcje list codziennych aby otzymywac kazdego dnia phrasel verbs itd i nagle mi przestaly przychodzic ,nie wiem z jakiej przyczyny,wiec zalozylam kolejny adress email i jeszcze raz sie na to zapisalam ,po jakim czasie zaczne otrzymywac te slowka? z gory dziekuje za odpowiedz:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest roznica miedzy wide i widely bo nie rozumiem dlaczego w tamtym zdaniu z dentysta jaste ta pierwsza forma. thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"the dentist told him to open his mouth wide/widely?jaka powinna byc forma i dlaczego? dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w jakim kontekscie mozna uzywac comprise bo po moim pytaniu widze ze nie tylko w zwrocie \"to be comprised of\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam pytanie co do takiego zdania \"the review committee.... three practising lawyers and a retired doctor\" i mam do wyboru consists, comprises, is made up i encloses.wydaje mi sie ze consist odpada bo brakuje \"of\" i comprise bo powinno byc chyba \"is comprised of\" a co do resty to nei wiem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o sprawdzenie tego zadania, w ktorym trzeba wybrac 1 poprawna odpowiedz: 1. Mrs Knightly asks-tells for Mr Rogers (wybralam asks) 2. The secretary says\\asks Mrs Knightly to wait (wybralam says) 3. She says\\tells that Mr Rogers is not there 4. Mrs Knightly asks-tells the secretary if she will take a message ( wybralam asks) 5. The secretary says\\tells ( wybralam says) 6. Mrs Knightly says\\tells the secretary her name (wybralam tells) 7. She says\\tells she will be late (wybralam says) 8. The secretary asks\\tells Mrs Knightly for the telephone number 9. Mrs Knightly says\\tells no (wybralam says) 10. she tells\\says she\'ll call back later (wybrallam says) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Rearrange the worlds to make indirect questions is\\he\\can you remember\\how old? CAN YOU REMEMBER HOW OLD HE IS? he\\where\\lives\\do you know? DO YOU KNOW WHERE HE LIVES? get my hair cut\\do you think\\I\\should? DO YOU THINK I SHOULD GET MY HAIR CUT? parked the car\\we\\where\\can you remember\\? CAN YOU REMEMBER WHERE WE PARKED THE CAR? Sam\\have you any idea\\ where\\is? HAve you any idea where sam is? Czy mogę prosić o sprawdzenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem z przetłumaczeniem tytułu, a mianowicie \"Licencjat w zakresie filologii angielskiej specjalizacja nauczycielska\". Czy wystarczy Bechelor of Arts? Proszę o pomoc i z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy zwrot \"more and more\" mozna uzywac np do przyslowkow np more and more highly , czy np tylko do przymiotnikow stopniujacych sie bez zmiany formy np more and more expensive? thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam problem z takim zdaniem \"He is in poor condition- he\'s comatose and his temperature is running ....\" i mam do wyboru highly, more high, high lub more and more highly i czy w ogole uzywa sie high po slowku more? thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ja uzupelnic takie zdanie \"If only I .... a little more relaxed.\" czy will be , be ,were lub being ?mi wydaje sie ze bedzie were mam racje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Hej! Mam wielki problem z moją pracą licencjacką... Mój promotor nie jest zbyt pomocny i dlatego nie wiem co robić. Proszę Was o pomoc. Wybrałam temat z językoznawstwa. Dokładniej chodzi o \'Word-formation in Harry Potter books\'. Niestety nie wiem jak mam się do tego zabrać. Ktoś może wie mniej więcej jak to zrobić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam takie zdanie \"I can\'t understand a word from they are saying\" i chcialbym odpowiedziec \"ja tez nie\" czy poprawnie bedzie jak napisze \"Neither do I\" czy \"Niether can I\" lub \"Nor can I\" lub \"Nor do I\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: To znowu ja:) To tłumaczenie, które mi podałeś jest na pewno dobre tylko nie rozumiem dlaczego należy to tak przetłumaczyć, gdyż HARDLY już samo w sobie oznacza PRAWIE NIE. PRAWIE NIE + NIE DO ODPARCIA = DO ODPARCIA, czyż nie? Wiem, że może za bardzo sie zagłębiam ale taki juz jestem:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Tomek!:) Czytałem artykuł Z The Economist no i było tam takie oto zdanie:As excuses go, niceness is hardly compelling. Ja bym to przetłumaczył tak: Z wymówek wynika, iż uprzejmość jest do odparcia (chociaż z kontekstu wydaje mi się, że powinno być NIE DO ODPARCIA). Mógłbyś mi to wytłumaczyć... Oto link do artykułu: http://www.economist.com/world/britain/displaystory.cfm?story_id=11058496 Z góry dzieki:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Proszę o przetłumaczenie takiego zwrotu: ze wstępnych ustaleń wynika... Potrzebuję jakiejś dobrej strony dotyczącej Question tags. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialabym wiedziec jak jest lancuch na chionke?? nie moge tego jednego slowa znalezc nigdzie,z gory dziekuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej.He\'s got football on the......It\'s all he ever talks about. I jeszcze tylko jedno. Something was different about the place, but I just couldn\'t put my......on what it was. Co ma byc w tych wykropkowanych miejscach?Dzieki! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza idiom \"mill or plant\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek. I don\'t know off heart/hand. I\'ll have to look it up in the dictionary. Nie wiem co ma byc, off heart czy off hand?Ja bym dal to drugie.Jeszcze chodzi mi po glowie off the cuff,moglo by tam sie znalezc?Dzieki!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek.Ktora forma jest bardziej poprawna...in the middle of May...czy in mid-May.Jest jakas roznica?Np.I\'m going away on holiday in mid-May czy in the middle of May?Dzieki! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek.Jak powiedziec:Myslalem ze jestem kims wiecej niz tylko przyjacielem.I thought that I am someone more than just a friend?More mi jakos tu nie pasuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Heheh, obcięło mi koniec pytania- jak przetłumaczyć? :):):) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, dzięki za poprzednie odpowiedzi. A jak będzie ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek.Czy zdanie I don\'t hate either znaczy lubie obydwie/obie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmieć tłumaczenie słowa samorealizacja? self-accomplishment? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć: nowo-poznani znajomi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza słówko sustainability w kontekście turystyki? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Nadal dotyczy ksiazki http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_recenzje&task=showbook&id=2296 nie ma jej w Poznaniu nigdzie, moze moglbym prosic profesjonalistow o znalezienie numeru ISBN dla mnie, w koncu maja te ksiazke Panstwo w bazie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek, w jednym z testow na Twojej stronce jest takie zdanie/; When I got home,they had been having dinner for half an hour. Nie powinno tam byc...they were having dinner...?zaczeli jesc i jak przyszedlem to ciagle jedli,byli w trakcie jedzenia. Dzieki,pozdrawiam! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedziec po angielsku: a jednak. Chodzi mi o sytuacje, w ktorej jedna z osob mowi np. \'Jade jutro do Warszawy\' a druga, wiedzac, ze plany pierwsze osoby nie byly sprecyzowane, odpowiada: \'A jednak\'. Dziekuje za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam, pytalem sie wczoraj o te ksiazke http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_recenzje&task=showbook&id=2296 jednak w odpowiedzi dostalem rosyjska strone z ta ksiazka, jednak ona nie jest POLISH EDITION (ta do ktorej dostalem link). Chce kupic dokladnie to co podalem w linku http://yz.pl/vers/foto_duze/a298.jpg , prosilbym o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek.He has had to do sth vs He had to do sth.Na czym polega roznica? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Usilnie poszukuje ksiazki First Certificate Gold Exam Maximiser - podręcznik z kluczem Autor: Richard Acklam, Sally Burgess nie moge nigdzie jej znalezc, moge prosic o rade gdzie ja dostane? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Tym razem naprawdę użyłam wyszukiwarki, ale niestety nie znalazłam odpowiedzi na moje pytanie, które brzmi: Czy zamiast mówić \"She must be her sister\" możemy powiedzieć \"It must be her sister\"? Przepraszam że pytam o takie głupoty,ale czasami wszystko mi się strasznie miesza:(( [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chialabym wiedziec ,czy znacie jakies strony internetowe do nauki jezyka angielskiego,w ktorych zawarte sa podzialy na rozne dzialy,typu:dom,rodzina,prawo,techinka,przyroda,choroby itp,bardzo zalezy mi na znaleznieniu takiej wlasnie strony ,ze wzgledu na to ,ze po za tym czego sie ucze z waszej strony potrzebuje czegos gdzie znajde poszczegolne kategorie i slowka dotyczace tych kategorii,czego w slowniku nie ma i do tej pory nie udalo mi sie znalezc,z gory bardzo dziekuje,czekam na odpowiedz:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: ... a few weeks? powinnam wstawić for czy since? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry. Od października rozpoczęłam studia uzupełniające na kierunku FA. Licencjat pisałam z jezykoznaw., teraz jestem na seminarium z metodyki i chciałabym wykorzystać część mojej poprzedniej pracy. czy tematpracy magisterskiej: Verbal and Non-verbal language between teacher and student, byłby do przyjecia? I czy znajdę źródła do napisania takiej pracy? Z góry dziękuję za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w zdaniu sam\'s ...... to Paris several times nalezy wstawic been czy gone? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chcialam zapytac czy zwrot: Being an experienced teacher mozna przetlumaczyc jako bedac doswiadczonym nauczycielem , poniewaz napisalam takie zdanie i chce upewnic sie czy brzmi ono porawnie: Being an experienced teacher, I can mention many advantages of a foreign language.cZY JEST ono poprawne? dziekuje za pomoc i wrazie potrzeby pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:) Mam pytanie: jak nazywa się po ang smycz na komórkę lub klucze. Parę razy tego słowa potrzebowałam,a nie mogę go nigdzie znależć.dziękuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, obecnie jestem na II roku, studiow, po licencjacie chcialabym kontynuowac nauke w USA. Wiem, ze musze w tym celu zdac egzamin SAT. Zastanawiam sie, czy w Polsce jakakolwiek instytucja oferuje kursy przygotowawcze do tego egzaminu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Czy od słowa photograph można utworzyć czasownik photographing? Czy można powiedzieć I like photographing czy musi być I like taking photos? Jak powiedziec \"zrób mi zdjęcie\"? - take a picture of me czy take my picture? Dziękuję i pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam chciałabym się dowiedzieć jak jest po angielsku zwrot: \"z góry dziękuję za odpowiedź. \" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I\'m a sinner when the heat is on jak to przetlumaczyc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: HejTomek.Tak sie zastanawiam czy masz moze cos w formie zkopresowanej tych zagadnien ktorych tu udzielsz?Chcialbym dostac cos takiego na maila:D wszystkie sa bardzo przejrzyscie i przystepnie wytlumaczone.POZDRAWIAM [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak to by brzmiało w J. polskim? Members of a mosque committie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Bardzo proszę o pomoc w sprawie pracy dyplomowej. Mój temat to: The importance of peripheral learning in Suggestopaedia. Jestem w trakcie pisania \"proposal\" i nie do końca wiem, jak i co w tym proposal ująć. Czy może byc tak: The aims of your project - to indicate the effectiveness of learning while peripheral learning. Justification of the aims: role of visualisation. Jestem załamana, nie wiem co dokładnie i jak to ująć. Dla ułatwienia - w pracy będę uwzgledniac takie punkty jak: historia, zalozenia, tworca, filozofia, cele, elementy charakterystyczne, metody, techniki, rola nauczyciela, rola ucznia, rola jezyka ojczystego, sprawdzania postepow, poprawianie bledow, peripheral learning. Z góry dziękuję za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry mam pytanie dotyczące przymiotników odczasownikowych np. driving licence ,ironing board (moja wykładowczyni powiedziała że jest to zamiana \"verb\" na \"adjective\" dodając końcówkę -ing.chodzi mi o słowo driving czy ironing) .Uczę się w college i mam angielskich nauczycieli.niestety nie byli mi wstanie wyjaśnić dlaczego się je tworzy,jak się je tworzy , w jakich okolicznościach i kiedy je stosujemy.Jest to dla mnie duży problem bo nie rozumiem tego. pozdrawiam i POMOCY :)) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Znalazłem dwa tłumaczenia nazwy Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów. Są to: - The Office of Fair Trade - The Office of Competition and Consumer Protection Które z nich jest właściwe, oczywiście pamiętając iż mowa jest o polskim urzędzie. Dodatkowo, czy poprawnym jest, w tłumaczeniu z pol na ang, napisaniu nazwy urzedu po angielsku, a w nawiasie podaniu skrótu bądż pełnej polskojęzycznej nazwy. Dziękuję i pozdrawiam, Rafał [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej TOmek. Takie oto zdanie z recenzji druzyny pierscienia:...the action clearly climaxes in the desperate flight from the mines of Moria, were the largely seamless SFX is showecased in the best possible light-total darkness. Ja przetlumaczylem to tak: akja kumuluje sie desperacką ucieczka z kopalnii Moria, ktora zostala pokazana w najlepszym mozliwie swietle-zupelnej ciemnosci. NIe wiem jednak do konca co znaczy to SFX?JAk bys Ty to zdanie przetlumaczyl?Dzieki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Tomek!Mozna napisac ze... sth is augmented by imagination?Np. Jakas historia jest wyolbrzymiona przez wyobraznie.Dzieki za odpowiedzi!!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam takie zdanko: Valuable agricultural land is being poisoned or parched, rivers emptied and aquifers drained to feed the swelling numbers. Co znaczy aquifer? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy to zdanie jest poprawne? it is not as clear as you think ewentualnie jak byłoby: to nie takie proste/oczywiste jak Ci sie wydaje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej Niby proste a trudne...Fellowship is impeccably cast and constructed with both care and passion: this is a labour of love that never feels labourd. Chodzi mi o to zdanie po dwukropku. MOglo by byc \"Ciezka praca, ktora sprawia przyjemnosc widzowi?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Pyt.: Czy, zwłaszcza w tłumaczeniach tekstów, powinno się przed nazwami własnymi obcojęzycznymi (zachowując owe oryginalne nazwy) stawiać zawsze \\\'THE\\\'? Przez nazwy wlasne mam w tym wypadku nazwy firm, tytułow ksiazek/pism, urzedow.\" - to pytanie, za odpowiedż na które dziekuję, nie do konca chyba dobrze sprecyzowalem. Chodzi mi o sytuację, kiedy tłumacząc z polskiego na angielski i zachowujac polskie nazwy firm, powinienem owe nazwy poprzedzac THE?? Np: The agreement was signed by 4 companies: (the??) Spółka Akcyjna XYZ from Warszawa and (the??)Grupa Biznesowa ZYX from Lodz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy, zwłaszcza w tłumaczeniach tekstów, powinno się przed nazwami własnymi obcojęzycznymi (zachowując owe oryginalne nazwy) stawiać zawsze \'THE\'? Przez nazwy wlasne mam w tym wypadku nazwy firm, tytułow ksiazek/pism, urzedow. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: HEj Tomek.Dzieki za dotychczasowe odpowiedzi.Moglbys mi sprawdzic eseja bo mam z tym nieziemski problem. Chcialbym zebys rzucil na niego okiem i powiedzial co o nim myslisz.Jak sie zgodzisz to wysle Ci go mailem...bylbym bardzo wdzieczny!Pozadrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej.Another problem with these cars was that that they used up too much fuel. Chodzi mi o to \"that that\" widzialem juz kilka razy taka konstrukcje ale nie wiem jak ja wytlumaczyc...i czy poprawnie uzylem ja w tym zdanniu?Pozdrawiam i dzieki za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, nie wiem czy \"idę\" w dobrym kierunku, ale jak powiedzieć: (Myślę, że System ochrony zdrowotnej w W.Brytanii jest bardzo drogi, a z drugiej strony bardzo efektywny). I think that the British National Health Serivce is a very expensive system.... very effective. - brakuje mi łącznika;-) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam takie zdanko- Haptic principles, which have been applied very successfully to cars and aircraft, are now being applied to earth-moving equipment with excellent results. Co znaczy haptic principles? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o przetlumaczenie nastepujacego tekstu: \"Mloda para poszukuje przyjemnej kawalerki lub mieszkana dwu pokojowego w przystepnej cenie. Jestestesmy bez konfliktowi i potrafimy zadbac o pozadek w mieszkaniu .Jezeli ta oferta jest nadal aktualna prosze o kontakt.Jezeli dostepne sa jakies inne mieszkana w podobnej cenie i o podobnych warunkach rowniez czekamy na kontakt.Dziekujemy!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Tomku, gdzie znajdę internetową wersję książki ( z odpowiedziami) Proficiency Practice Tests Exam Essentials Mary Stephens? Możesz dać mi jakiś namiar? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam problem z odpowiedzią. Należy wstawić czasownik z nawiasu w odpowiedniej formie : Mark\'s sisters __________ (not live) abroad. Kolega mi powiedział, że będzie to don\'t live. Ale przecież według zasad Present Simple w He, She It jest końcówka s czyli według tego powinno być Doesn\'t live...proszę o pomoc... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co stanie się jeżeli nie zda się egzaminu FCE? Czy pieniądze przepadają? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o pytanie do odpowiedzi John will have toget up early tomorrow. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kiedy mowiac o przyszlości używamy \"be bound to\", a kiedy \"going to\" i pres.continuous? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej.Moglbys mi Tomek sprawdzic takie oto zdanie; Społeczne skutki transformacji ustrojowej i rynkowej odczuwalne przez społeczeństwo spowodowały, że reżim komunistyczny był postrzegany pod kątem państwa opiekuńczego, które, zgodnie z zasadą \"od kołyski aż po grób\" dawało nadzieje najmniej zamożniejszym. A to moja wersja in englisz: Social effects of transformations on market and political system which were felt by society caused that the communist regime was viewed as the welfare state which as a rule gave hope to less well-off citizens. Dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, znalazłem takie zdanie: He had arranged a tour... co to za zdanie i czy można powiedzieć: He arranged a tour...? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam i zadaje pytanko. Jak mozna zrozumiec to zdanie?;In the decades of agonizing reorganization on the way to viable market economy,the residual sympathy for the Soviet regime became a psychological buffer against unemployment in post-communist Poland. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czesc Tomek.Czym sie rozni \"many tourists vs many a tourists\" Szacuneczek. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! \"holiday\" czy \"holidays\", jak w zasadzie powinno się mówić? i czy po tym słowie uzyjemy \"is\" czy \"are\"?? wiem że to banalne pytanie, ale ta kwestia sprawia mi trochę problemów. Dziękuję i pozdrawiam!!:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można podkreślić słówko \"can\" w zdaniu: They can share some experience. Czy można użyć do? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witaj Tomku, czy mógłbyś mi pomóc w zlokalizowaniu \"The New Bantam English Dictionary\" on-line? Szukam słówka \"passage\" koniecznie z tego słownika :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam mały problem z zapamiętaniem jakie zdania są monotransitive,ditransitive i complex-transitive proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak to przetłumaczyć? No i ta spódniczka, która ani nie była kiltem, ani tym bardziej nie była spodniami. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy można to tak przetłumaczyć?W jego ruchach i w rysach twarzy z łatwością dostrzec można było zmęczenie. In his moves and from his features tiredness can be easily noticed. Czy to prawda, że nie należy stawiać na początku zdania zbyt dużo okoliczników czasu, miejsca lub sposobu bo to \"obciąża\" zdanie w J. ang i brzmi brzydko i spolszczenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, proszę o pomoc w tłumaczeniu 4 zdań z angielskiego na polski. Nie wiem w jakim znaczeniu jest tu użyte słowo stakeholder oraz staffing process. \"Stakeholders in the staffing process. In making staffing decisions, the usual focus is on organization itself. Does this decision enhance the position of the organization? That is the key question adressed by research linking firm to HR practise. But the organization as a whole is not the only customer ar stakeholder in the staffing decision.\" Bardzo dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Mam prosbe o sprawdzenie dwoch zdań: I was known that he would have done it if he had been paid(wiedziano ze on zrobiłby to gdyby mu zaplacono)i It is known that he would do if he was paid(wie sie ze on zrobilby to gbyby mu zaplacono).Wielkie dzieki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak najłatwiej zapamiętać różnice między subject compliment i objekt compliment? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak jest różnica pomiędzy tymi \"zdaniami\": He was divorced... He got divorce... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: Albo ją lubisz albo nie, nie ma innego wyboru. Nie bardzo umiem, ale tak mi wychodzi: Either you like or dislike her, There`s no another choice? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam takie pytanie odnośnie pracy licencjackiej gdyz chcialabym napisac na tema -uczenie poprzez humor stereotypow bardz kultury badz charakterystyczneych cech brytyjczykow allbo szkotow.chcialabym uzyc np smieszne ilustracje z gazet albo jakies inne smieszne zarty lub rysunki.Ale nie mam pojecia co moze zawrzec w pracy w czesci teoretycznej .....prosze o pomoc!!! z gory dziekuje pozdrawiam Agata [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie, Napisalem dzis \"cover letter\" i zastanawiam sie jakich slow uzyc w zastepstwie Szanowni Panstwo? Znalazlem kilka wersji uzywanych w angielskich listach motywacyjnych: Dear Employer, Dear Sir and Madam, Dear Ladies and Gentelmen? Ktore najbardziej pasuje do polskiego szanowni panstwo i ktore jest najczesciej uzywane? Dziekuje za odpowiedz i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można utworzyć w drugim trybie warunkowym z zastosowaniem inwersji zdania z innym czasownikiem niż \"to be\". Wszędzie widzę przykłady typu: -Were I you, I would... Jak przykładowo utworzyć zdanie z inwersją (jeśli to oczywiście możliwe) -Gdyby ktoś zadzwonił, powiedz mu, że... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Tomek:) Czytałem na necie artykuł z The Economist i nie wiem jak sensownie pzretłumaczyć pewne zdanie. Oto fragment: Security experts reckon the latest technology can detect hostile intentions before something bad happens. Unless it is perfect, though, that may be bad in itself. Chodzi mi oczywiscie o te drugie zdanie zaczynajace sie od UNLESS. Nie wiem jak tutaj mam sobie tłumaczyć UNLESS i THOUGH, żeby zdanie brzmiało logicznie. Z góry wielkie dzieki:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: wyraź opinię o rynku pracy w twoim mieście? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie dotyczące cleft sentences Czy poprawne jest zdanie: It was HIM who stole my car. Czy powinno być może \"I\"? Chciałbym wiedzieć która jest poprawna bo obydwie są szeroko rozpowszechnione (np. Hello, is it me you\'re lookin\' for? :D) I prosze jeszcze o sprawdzenie zdań: 1) It was Mark who I chid last Friday. 2) It was Royal Family, (for?) whom Sarah gave a great concert 2 days ago. I jeszcze bardzo proszę o przekształcenia jednego zdania na cleft sentence: I don\'t believe any Word Mary says about Peter and his beloved dog. Dzięki wielki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Może mi ktoś spr. ten list będę wdzięczna?: Dear Reader, I thought a lot about your problem and I\'m afraid there\'s not much you can do in your situation. I thing that she is wise girl and for certain she can herself to smarten up, however you should a lot of talk with your daughter and explain her that this boy have bad influence in her. Maybe you should say her that you are caring for her and worrying, because he is holding drugs. It is very dangerous, so if you are sure that he is holding drugs, you will must inform police and finish this acquaintance. I hope that my letters can help you to solution your problem. Good luck! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o sugestię na taki temat pracy dyplomowej: \"The motivational role of games in teaching English to young learners\". Jest to twmat pracy dyplomowej z metodyki. Czy taki temat jest odpowiedni? Jeśli tak, czy moglabym prosic o podpowidz co moglabym zawrzec w takiej pracy? Z gory bardzo dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne- ew. jak powinno być poprawnie: Maybe you need some advice how to live? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym się spytać , czy istnieją ogólnie dostępne na rynku publikacje przygotowujące konkretnie do matury z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym? Czy istnieje na przykład zbiór testów maturalnych z angielskiego na konkretnie tym poziomie , który można kupić bez problemu w księgarniach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Spotkałem się z dwoma odpowiednikami słowa \"rzadko\" tj. seldom i rarely- czy jest między nimi jakaś różnica w zastosowaniu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Have had\" - Dlaczego w poniższym zdaniu użyto \\\'HAVE HAD\', a nie samego HAD ? Of course, you hear about people who HAVE HAD their properties vandalised and others whose most prized possession have been taken, but it\\\'s a terrible shock when it happens to you, when you know that your home has been invaded, and that you HAVE HAD your most intimate belongings handled and examined by strangers\\\' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne, ewentualnie jak będzie poprawnie? People in Poland have to be eighteen to get married. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! mam mały problem z zapamiętaniem różnic między direct object i indirect object.proszę o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica pomiędzy havin been, a being? - I left with the distinct feeling of \'having been\' taken for granted. - I used to steal ...and never worried about \'being\' found out. -She has vague memories of \'being\' knocked down by a motorbike. Dlaczego w tych zdaniach użyto właśnie takich form a nie odwrotnie i jaka byłaby różnica w zdaniu gdyby w 1 zd, wstawić being a w 2 i 3 having been? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym zapytać, czy temat, który wymyśliłam byłby dobrym tematem do pracy dyplomowej i czy mogłabym prosić o jakies sugestie dotyczące tego, co mogłabym zawrzeć w tej pracy (mniej więcej już wiem, ale może nie wpadłabym na Pana/Pani propozycje). Jestem na trzecim roku NKJO i praca ma dotyczyć tylko metodyki nauczania. Mój temat to: The importance of peripheral learning in Suggestopeadia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym nauczyć się poprawnego (m.in. gramatycznie) tłumaczenia z języka polskiego na angielski. CZy moglibyście mi polecić jakieś książki albo stronki, na których byłyby zdania do tłumaczenia wraz z prawidłowymi odpowiedziami. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy to zdanie jest poprawne: Because this is my way of living I choose. (ponieważ to mój spoób życia jaki wybrałem)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! piszę pracę z socjolingwistyki, a konkretnie z slangu brytyjskiego... potrzebuję pomocy w sprawie literatury. Będę wdzieczna za pomoc. pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: może mi ktoś przetłumaczyć ten list? : Problem: Twój kolega chce kupić swojej dziewczynie prezent na rocznicę ich związku, doradź mu. Drogi Tomku! Więc jaki to problem? To naprawdę nic trudnego, musisz jedynie zastanowić się co sprawiłoby największą przyjemność twojej dziewczynie. Myślę, że najlepszy byłby jakiś drobny upominek typu bransoletka lub wisiorek. Jeśli jednak stać cię na droższy prezent i naprawdę zależy ci na twojej dziewczynie możesz kupić jej m.in. perfumy czy biżuterię. Powinieneś również zastanowić się nad tym jaki gust ma twoja dziewczyna, czy woli tradycyjne upominki czy też niespodzianki. Może warto byłoby pomyśleć również nad tym aby oprócz prezentów zaprosić ją na romantyczną kolację? Myślę, że to sprawiłoby jej ogromną przyjemność ale decyzja należy wyłącznie do Ciebie. Mam nadzieję, że choć trochę pomogłam Ci rozwiązać ten problem. Z GÓRY DZIĘKUJE!!!:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak to przetłumaczyc? A co z obiadem? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W tym roku piszę pracę licencjacką. Nie zdecydowałam się jeszcze na jaki temat będzie to praca. Myślę na pewno o językoznawstwie. I tak wpadłam na pomysł, że może coś o idiomach czy kolokacjach pisać. Ale konkretnie na czym się skupić, nie mam pojęcia. Moge liczyć na jakieś podpowiedzi?? I czy to w ogóle ma sens? W pracy na bank muszę umieścić jakieś własne badanie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak to przetłumaczyć A graduate of The University of Edinburgh, Msc by Research in Translation Studies. Podkreślam słowo The UofE, czy przetłumaczyłbyś jako absolwent studiów magisterskich i czy w Polsce te studia miałyby również wymiar studiów mgr? Msc-jednoroczne po studiach B.A. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć Pościg przy kaskadzie wodnej na Water of Driden. A chase at the cascades of the Water of Driden. (?) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak to można przetłumaczyć? Mark szukał jakiegoś punktu zaczepienia, by zatrzymać w końcu babcię. (babcia szła a dziecko ciągle nawiązywało do tego samego tematu) Czy to ma sens? Mark was thinking about something which might have aroused his grandmother’s interest to eventually stop her. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam co oznacza \'hand-blocked\'? np. hand-blocked silks Dzięki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ja wciaz z tym telefonem mam problem :) Czy poprawne jest zdanie: \"I couldn\'t RECEIVE YOUR CALL because I was talking on my mobile then\" ? Czy zamiast RECEIVE nie powinno tu byc ANSWER? Dziekuje! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nie wiem jak tłumaczyć na język angielski słowa takie jak: mazurek[ciasto], babka, czy można je zostawiać jako nazwę własną i dodać tylko opis? Poza tym potrzebuję sporo słownictwa z zakresu mechaniki samochodowej. Czy są jakieś ksiązki godne polecenia? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Agata Schmitt
Pyt.: Wlasciwe chodzi mi o to jak zinterpretowac/przetlumaczyc zdania: "he's pleased to meet you underneath the horse(in the cathedral)"(???) i "may be a long time til you get the call-up" oraz "you're such a pinball" THX in advance... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialabym sie dowiedziec czy zwroty: ANSWER THE PHONE i RECEIVE A CALL maja to samo zanczenie? Moim zdaniem niezupelnie, bowiem ANSWER.. sugeruje czynnosc odebrania telefonu (podniesienia sluchawki czy wcisniecia odpowiedniego przycisku na komorce) natomiast RECEIVE.. sugeruje, ze osoba faktycznie rozmawiala przez telefon z osoba, ktora do niej dzwonila. ??? Z gory dziekuje! [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: To pytanie zamieściłem wczoraj i z góry przepraszam za nieprecyzyjność, która była wynikiem pośpiechu. \'Pyt.: Witam. Natknąłem się ostatnio na takie zdanie w podręczniku do gramatyki, w ćwiczeniu gdzie należało użyć czasownika w odp formie: I....(stay) with friends while I try to find a flat. Odruchowo byłem gotów wstawic \\\'will be staying\\\' w sensie że będę \\\'gościł\\\' u znajomych w trakcie poszukiwań lokum. Zdziwiłem się dość mocno kiedy klucz wyrażnie podaje jedną prawidłową ewentualność, tj: I have been staying with friends while I try to find a flat. Skąd zasadność uzycia Present Simple?\' W zdaniu jest wyrażnie \'while I try\', i własnie to jest dla mnie najdziwniejsze, biorąc pod uwagę odpowiedż podaną w kluczu. Skoro w/g klucza jest mozliwa tylko odp: \'I have been staying\', to jaki sens ma to zdanie? Sam jestem mocno zdziwiony, ale liczę się z tym że \'wiem że nic nie wiem\' i że może istnieje zasadność użycia Present Simple (I try) w tym zdaniu, ze względu na...coś. I, suma sumarum, moje pytanie wyjściowe powinno było brzmieć, czy owo -coś- istnieje, a jesli tak, to czemu. :) Zakładam jeszcze ewentualność iż może to chochlik drukarski, i niepotrzebnie zawracam głowę. Spróbuję się dowiedzieć co to za podręcznik (bo faktycznie była to kserówka strony z którą miałem do czynienia), może wtedy łatwiej będzie zdiagnozować przypadłość. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie: Czy to zdanie jest poprawne leksykalnie: Thus we had a very little time but in spite of it we had a good time. I chciałbym zapytać: jak powiedzieć- jak ty jesteś szczęśliwa ja też: Wychodzi mi coś takiego: You`re happy I`am?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy wyrażenie `false fable` w znaczeniu `fałszywa bajka` jest poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak brzmi zdanie `Twój chwilowy kaprys` Your cośtam fancy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Natknąłem się ostatnio na takie zdanie w podręczniku do gramatyki, w ćwiczeniu gdzie należało użyć czasownika w odp formie: I....(stay) with friends while I try to find a flat. Odruchowo byłem gotów wstawic \'will be staying\' w sensie że będę \'gościł\' u znajomych w trakcie poszukiwań lokum. Zdziwiłem się dość mocno kiedy klucz wyrażnie podaje jedną prawidłową ewentualność, tj: I have been staying with friends while I try to find a flat. Skąd zasadność uzycia Present Simple? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Robiąc ćwiczenia z Key-word-transformations natknąłem się na zdanie: Josh left Oxford when he graduated. (living) w kluczu jest Josh hasn\'t been living in Oxford since he graduated. ale czy mogło by być tak Josh was living in Oxford until he graduated. ? Bo mieszkał tam do ukończenia studiów, co nie? THX [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza fragment \"Cause he who is sleazy, is easy to pleasy. And she who is juicy, must be loosy-goosey.\" Wszędzie szukałem tłumaczenia, niestety nieznalazłem, szczególnie chodzi mi o słowa \"sleazy\" i \"loosy-goosey\". Pozdrawiam i dziękuję z góry. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie odnośnie ostatniej odpowiedzi udzielonej mi na pytanie.( It can/may result in losing contact with peers.) Zastanawiam się dlaczego po czasowniku ( result in) wystepuje wyraz z ing\'em (losing)?? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak bedze po angielsku takie zdanie ? To może spowodować utratę kontaktu z grupą równieśnikow? It can cause losting a contact with peer group? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Różnica między role-play a simulation in teaching speaking in a class na przykładzie konkretnego zadania [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jestem dość początkującym tłumaczem angielskiego. W związku z tym chciałbym prosić o opinię fachowca. Czy można, w związku z wyrażnym brakiem odpowiednika polskiego, przetłumaczyć frazę: \'succession planning\' (chodzi o dział HR/ZZL) jako \'proces planowania sukcecji\' ??? Zdaję sobie sprawę iż jest to nic innego jak kalka językowa, ale że jest to business english, jest to chyba zasadne i rozgrzeszone w oczach specjalistów? Pozdrawiam, Rafał [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy zdanie: Do you feel like eating out today\'s evening? O co chodzi w tej konstrukcji? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Czy zdanie \" After the answers have been checked the teacher distributes the second handout\" jest poprawne? Czy po \"while\" wymagane są zawsze czasy ciągłe? Możemy użyć np Present Simple? np: \"While the students do the exercises the teacher checks homework\". Bardzo dziękuję za odpowiedź! :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jessica often watch TV.2)Mark\'s sisters doesent live abroad. 3)Her brother have a shower every morning. 4)A night owl don\'t like mornings. 5)Australians enjoy bushwalking and going to the beach. 6) She\'s rich.She don\'t go to work. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć zdanie: To miało miejsce w szkole średniej. Mi wychodzi: It took place in (my) secondary school.?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica znaczeniowa pomiędzy tymi zdaniami? She played very well. She was playing very well. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam!Tytuł mojej pracy magisterskiej (oczywiście z metodyki) ma być związany z \'extensive listening\':( Bardzo proszę o pomoc. Czy ktoś mógłby naprowadzić mnie jak mogłabym zawęzić ten temat. Na prawde nie mam pojęcia. I jakie badania można przeprowadzić z tego zakresu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, potrzebuje uzyskać odpowiedż na pytanie: dlaczego piszemy \"ISLAND\" a wypowiadzmy \"ailend\"? Jakie jest pochodzenie tego słowa? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien dobry, chcialbym zapytac o pewna konstrukcje gramatyczna / dziwny sposob jej zastosowania, pytalem w zagranicznych serwisach, ale nie otrzymalem zadnej odpowiedzi oprocz stwierdzenia, ze mogloby to byc powiedziane prosciej (nie wiem jak, za bardzo ;)), poza tym chcialbym dodac, ze raczej magluje angielski i czytam bardzo duzo po angielsku na rozne tematy, studiuje w Anglii finanse wiec cos tam umiem, ale nigdy sie z czyms takim nie spotkalem, albo nie zwrocilem uwagi, prosilbym bardzo o wyjasnienie tej gramatyki, rozumiem ja intuicyjnie, prosilbym o naukowe wyjasnienie ... oto pytanie z moimi przemysleniami: Im familiar with the 3rd conditional (or mixed conditionals) and phrases such as: - He could have helped her (= he didnt) - He must have done it etc but take a look at the sentence: \'Im am sorry, officer, I dont know how I could have missed the sign.\' I dont know how I should understand that - if \'I could have missed the sign\' (separated from the rest of the sentence - as in \'I could have done it\')= I could have BUT in fact I did not THEN how come \'I dont know how I could have missed the sign\' implies that I did miss the sign, which is the case... and here are sentences that may be similar to the above one: Although Freddie perhaps didnt understand the finer details of accountancy and financial matters, he had a very clear knowledge of the overall picture. However, I very much doubt that he would have ever met his bank manager or that that person would have been the same bank manager whom Freedie would have had to have seen to get his first mortage. (zdanie \'I very much doubt that he would have ever met his bank manager\' mogloby byc zakonczone (?) \'.. even if he had had to\' - wtedy wychodzi z tego 3 tryb warunkowy, ALE w przypadku zdania pierwszego (ze znakiem drogowym) z \'COULD have missed\' nie moge dorobic sobie podobnej koncowki, bo zmienia to znaczenie wypowiedzi, wlasciwie nie mozna utworzyc nastepujacego zdania - I dont know how i could have missed the sign if I had been drunk = gdyby zdanie mialo sens znak nie zostalby przeoczony, a w zdaniu o ktore pytam znak zostal przeoczony kolejne zdanie z \'could have +past participle z ktorego nie moge zrobic 3 trybu warunkowego It was almost unthinkable that he could have been so relaxed (it was unthinkable that he was so relaxed?) and at ease with these comparative strangers but of course he had no secrets and nor could he have had a secrets from them. bardzo prosilbym o wyjasnienie tego zagadnienia, dziekuje i pozdrawiam, Szymon [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy dobrze sformułowałam to zdanie? when i was in egypt, i decided to begin learning arab, becose about 285.000 people talk in this language [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o poprawną odpowiedz na pytania Who is it?Complete the sentences with the correct names of family members. They are married.Shes\'s from Brazil and her.......[brak slowa]is from Mexico.My sister\'s son my...... My uncle daughter is my....... Chris is married to my mother,but he isn\'t my father.He\'s my............. My uncle\'s wife is my........ z góry dziękuję i za poprzednie brak tylko pierwszego słowa [........Peter and Jason brothers] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: bardzo proszę o podanie mi poprawnych odpowiedzi Complete the sentences with the correct prepositions. 1]at a party,2] ..... TV, 3]......three o\'clock, 4].......the morning, 5].......night, 6].........the weekend, 7]........February, 8]........18September, 9]......holiday [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: bardzo proszę o pomoc w rozwiązaniu tego zadania Complete the sentences with the correct forms of the verbs in brackets. 1]Jessica often....[watch]TV. 2]Mark\'s sisters......[not live]abroad. 3]Her brother....[hawe]a shower every morning. 4]A night owl.....[not like] mornings. 5] Australians.....[enjoy]bushwalking and going to the beach. 6]She\'s rich.She....[not go] to work. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam chciałam spytać jaka jest różnica między I\'m going to do i I\'m doing. Troszkę jestem w temacie ale przy rozwiązywaniu cwiczeń okazuje się że robię wiele błędów. I tak dlaczego w dialogu \" I think the baby\'s hungry. -yes, I know. I\'m going to feed zamiast I\'m feeding?? albo \" I\'m not feeling well. I think I\'m going to faint\'( zamiast I\'m fainting\' Z góry dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosiłabym o sprawdzenie i o poprawienie ewentualnych błędów. Z góry dziękuję. \"Jeżeli o mnie chodzi, to mogłabym zacząć teraz, zaraz. Napiszesz mi jak to wygląda dokładnie? Chciałabym wiedzieć jakby to było z tą wizą pracowniczą i z całą resztą. Przypuśćmy, że jakaś firma się mną zainteresuje i co wtedy? Muszę wiedzieć, bo mój wyjazd będzie się wiązał z rzuceniem szkoły , z pozostawieniem wszystkiego. Nawet nie wiesz jaka jestem Ci wdzięczna, że w ogóle mam taką szansę.\" \"If you wolud like to know what am I thinking about that I\'m ready to do it now. Could you write to my how is it look like exactly? I would like to know everything about work visa and all of this stuff.. I supose that some company will interest about my person and than - what? I have to know that, because if I make decision about my arrive, I have to quit my school. I will leave everything. I\'m really grateful for you, because it\'s a good chance for me.\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o sprawdzenie historyjki(nie wiem czy uzylam dobrych czasow) It was whan day when I was come back at the cinema.It was maybe 9 p.m. but it was very dark. Suddenly I saw strange man who went opposite me. I wad ver scared because he looked terible. He was long grey hair and he was old coat. The man told something but I dont heard what... When I was near man dissappear. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku będzie myszoskoczek i poidełko (pojemnik z którego piją np. kanarki)? Dzięki z góry za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które z tych zdań jest poprawne w znaczeniu: przez niego płakałam. I was crying because of him. I cried because of him. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, W tym roku będę pisać pracę licencjacką. Mam jednak problem z ymyśleniem ciekawego tematu. Dziedzina, która mnie interesuje to raczej kultura, a raczej obrzędy, tradycje itd... Nie wiem za bardzo na jaki temat mogłabym napisać. Bardzo proszę o pomoc, może jakieś ciekawe tematy?! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moze mi ktos napisac krotka historyjke temat dowolny na 3/4 strony [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy jest jakaś znacząca różnica w użyciu słów: occured a happend w zdaniach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Które z tych zdań jest poprawnie gramatycznie. I didn`t shave today because I slept too long. I don`t shave today because I slept too long. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: w piosence 'little toy gun' jest wers, którego znaczenia nie jestem pewna=> I know it’s turning me to the count of girl who’d rather be alone.(=wiem, że ciągnie mnie do księcia, którego dziewczyna wolałaby być sama CZY RACZEJ spluwa wykierowuje się na faceta, którego dziewczyna wolałaby być sama ??? poniżej zamieszczam cały tekst dla kontekstu i dziękuję za odpowiedź I know you sat alone so many nights waiting for me. Cold, your face like a stone, I hang up the phone when we disagree. Standing there by my side when the fighting is done, glaring at me in the light is my little toy gun. Shining in black like shoes on a rack with a trigger that’s dressed up in gold. It’s always warm inside my home but its handle is always so cold. Whispering into my ear, all the lies you've spun. My single greatest fear is my little toy gun. …. Wait for the day when I can save face and come to a happy home. I know it’s turning me to the count of girl who’d rather be alone. Just wait til I get my way — I promise you it won’t be fun. If you feel like you should pray, pray for my little toy gun. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Konferencja naukowa, prelegent zaczyna \"Panie przewodniczący = Mr. Chairman\". Jak bedzie zaczynał w sytuacjach: 1. Pani przewodnicząca, 2. Panowie przewodniczący, 3. pańtwo przewodniczący (kiedy przewodniczą mężczyzna i kobieta). Dziekuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to zdanie jest poprawne; w znaczeniu- myślałem, ze jesteś bardziej bystry. I thought you are more smart. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Takie pytanie już tutaj było zadane, ale niedokładnie w tym samym kontekście, dlatego piszę. Chodzi mi o zwrot: \"Począwszy od... poprzez... a skończywszy na...\". Zdanie po polsku ma wyglądać tak: \"Począwszy od aptek, kwiaciarni, piekarni, poprzez ksiegarnie, butiki, sklepy odziezowe, a skonczywszy na sklepach sportowych i sklepach z zabawkami\". Z gory dziekuje za odpowiedz i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem ze zdaniami: Living in a small town is less expensive than living in a city. Living in a small town is cheaper than living in a city. Które z nich jest bardziej poprawne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ja udzielić odpowiedzi na pytania : 1) What do you need to cook soup? 2) What do you need to make a green salad? 3) How much fruit do you eat a day? 5) Are you interested in gardening? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zdanie \"We have leash laws, people\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Od kilku lat uczę się w prywatnej szkole języka angielskiego i chciałbym się zapytać, gdyż jestem teraz na poziomie zaawansowania (FCE) i w czerwcu 2009r. chciałbym zdać 1. certyfikat, przez wakacje poduczyc sie indywidualnie i w roku szkolnym 2009/2010 zapisac sie na kurs przygotowawczy na CAE i zdac go w czerwcu 2010r. I moje pytanie, ile powinienem już teraz poświęcić na naukę języka angielskiego, by zdac obydwa certyfikaty w ciagu 2 lat? Zaznaczę, że z poziomu M4(średnio zaawansowany wyższy) otrzymałem ocenę ogólną 3+ (4 z rozumienia ze słuchu, 4 z pisania i 3 z gramatyki, egzaminu ustnego i czytania) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie:) Moje pytanie dotyczyło przenosnego elektronicznego słownika (cos w rodzaju telefonu komórkowego: kieszonkowy słownik elektroniczny), który mogę ze soba nosić a w razie nagłej potrzeby wykorzystać. Dziekuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałbym przetłumaczyć to zdanie. Masz zamiar być z tym frajerem jeszcze jeden dzień dłużej. Wychodzi mi: Are you going to be together one more day with this loser? Nie wiem czy to dobre myślenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ostatnio natknąłem się na ciekawy neologizm. Wokalista Metallici, James Hetfield, zapytany, dlaczego na setliście jednego z koncertów nie ma żadnych utworów z nowej płyty (Death Magnetic), odpowiedział \"I\'m kinda new songed-out\". Czy to po prostu muzyczny idiom, czy może jakieś dziwaczne słowotwórstwo? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Wiem, że angielskiego nie można tłumaczyć na polski słówko po słówku, ale niektóre zdania bywają jak dla mnie takie dziwne, że nie wiem, jakimi zasadami się rządzą. \"On the first Monday of the month of April, 1625, the market town of Meung, in which the author of Romance of the Rose was born, appeared (to be in as perfect a state of revolution) as if the Huguenots had just made a second La Rochelle of it.\" Mam problem z częśćią zdania, którą zaznaczyłam w nawias. Wiem, mniej więcej, co oznacza, ale nie wiem, na jakich zasadach jest to zdanko skonstruowane. Pogmatwało mi się wszystko i byłabym wdzięczna za jakieś objaśnienie:) Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam: Czy to zdanie napisałem poprawnie: At present on average 80 per cent pupils drink alcohol, I think. i jak będzie: Obecnie co drugi nastolatek regularnie pije (w znaczeniu alkohol). [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie odnośnie tego jak powiedzieć: \"Nie nie muszę, jedyne co muszę to umrzeć!\" Doszedłem sam do czegoś takiego: No I don`t have, the only I have to do is die. ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam mam problem ze zwrotami: work out figure out sort out Wiem mniej wiecej co kazdy z nich znaczy ale nie wiem w jakich okolicznosciach uzywa sie poszczegolnych zwrotow i jaka jest roznica miedzy nimi Prosze o odpowiedz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem ze slowkiem \'issue\' sprawdzalem w slowniku i znalazlem BARDZO DUZO znaczen zupelnie ze soba nie zwiazanych miedzy innymi ZAGADNIENIE PROBLEM SPRAWA WYPUSZCZAĆ POTOMSTWO ODPŁYW WYDZIELAĆ AKTUALNY: SPRAWA AKTUALNA SPIERAĆ SIĘ PRZYDZIAŁ EMISYJNY FASUNEK UJŚCIE WYJŚCIE EMITOWAĆ WYCIECZKA BIĆ UKAZANIE SIE WYCHODZIĆ WYDAĆ WYNIK NUMER NAKŁAD chcialbym zeby podal mi pan te glowne znaczenia i przykladowe zdania z uzyciem tego slowka [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaki jest odpowiednik słowa \"podelec\" od PODŁY? urzywany w pozytywnym kontekscie, dla zabawy? nic obrazliwego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak będzie po angielsku taki zwrot: (tak)dobrze żarło i zdechło. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, piszac prace magisterska w źródłach zangielskich znalazłem określenie Context awareness oraz Context aware applications, czy istnieje powszechnie uzywany polski odpowienik tych słow? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie:) Chciałabym dokonać zakupu przenośnego elektronicznego słownika polsko angielskiego i angielsko polskiego ale nie wiem jaki powinnam wybrać? której firmy? Zależy mi aby ten słownik zawierał słownictwo biznesowe. Z góry dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 25October-the twenty fivth of October ,31December-the thirty onst of December,22September-the tweenty twond[?]of September czy to jest prawidłowy tok mojego myślenia[zapamiętam] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Fakt jak zawsze ma Pan rację ;] i już się biorę za pisanie Dzięki Panu wiem że jednak sobie poradzę Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam więc po krótkim zastanowieniu się postanowiłam skonsultować z Panem kolejne ćwiczenie 9April-the ninth of april,25October-25th of October, 31December-31st of December, 22 September-22nd of September .Czy to jest w miarę ok .Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: No dobrze spróbowałam ale nie wiem czy poprawnie napisałam i co jeszcze mam problem z datami czy poprawnie napisałam ...3May-the third of May a jak jest 9 April,25October, 31December,22September :} [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy to będzie tak Does Jeremy listen to music for hours? Do Michelle and Robin often go for a walk? Does she usually get up before 7 o\'clock? Does his parent usually relax in the garden? Does Collin always read? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: oj dla mnie angielski to czarna magia ja muszę oddać po prostu tę prace a nie mam za bardzo czasu[dziecko dom praca a chodzę do liceum dla doroslych więc dlatego pomyślałam że poproszę o pomoc na internecie[ang.uczyłam sie 10 lat temu:{]Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: turn these statements into questions.1]Jeremy listens to music for haurs. ............to music for haurs? 2]Michelle and Robin often go for a walk. ......for a walk? 3]She usually gets up before 7 o\'clock. ..........up before 7 o\'clock? 4]His parents usually relax in the garden. .......in the garden? 5]Collin always reads books before dinner. ...........books before dinner? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W tym roku pisze prace licencjacka (seminarium - translacja) i zastanawiam sie nad jakims ciekawym tematem dotyczacym moze technik tlumaczenia lub nieprzekladalnosci ale nie mam pojecia jak to ugryzc i jak w ogole ma wygladac praca (brak pomocy od strony promotora jak na razie :/) Dziekuje za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: WItam. Proszę o informację jakie uprawnienia daje mi ukończony kurs CELTA. Wróciłam do Polski z takim certyfikatem, nie ukrywam, że było trudno, a Pani w kuratorium informuje mnie, że abym nauczała w j. angielskim musze mieć zdany CAE lub TOEFL. No dziwna sprawa bo Toefl to chyba tylko potwierdzenie znajomości języka a CELTA przygotowuje też metodycznie i praktycznie do nauczania języka angielskiego. Dostałam propozycję do nauczania w Japonii i innych krajach a w Polsce okazuje się że nie mogę. Jak jest na prawdę? Kieruję tu to zapytanie bo nie chce mi się wierzyć, że wydałam 1000 funtów i zmarnowałam tyle czasu chodząc na ten kurs, tylko po to aby w Polsce zdawać coś jeszcze. z góry dziękuję za odpowiedź. Liczę na jakąkolwiek odpowiedź, bo już próbuję od tygodnia zaczerpnąć gdzieś wiedzy i nic. Po cichu liczę, że Pani w kuratorium była mało kompetentna i jednak mam uprawnienia do nauczania. pozdrawiam Kasia [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy jest dobrze sformuowane how old to be your sister\'s boyfriend ,no,they of from Beijing,but from tokyo ,Yes,I of her uncle , of Peter and Jason brothers? No,JERRY of her son.He\'s her student [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak można przetłumaczyć na polski taki zwrot (jeśli jest to idiom): bad apples rise to the top of the barrel; a na angielski: druk/lek ścisłego zarachowania. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dwie sprawy: co znaczy zwrot 1.\"count sb\'s blessings\" i co oznacz słowo \"cum\" w zwrocie \"lounge-cum-dining room\". Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: howdee, hope You are feeling all right? dziękuje za ostatnią odpowiedź! jak się wymawia poprawnie takie wyrazy jak: singing [synyn czy syngyn] ringing [rynyn czy ryngyn] 2) czy Szanowny Ekspert poleca jakieś fajne stronki o slangu [ zasady, słownictwo,ćwiczenia itd]. pozdrawiam serdecznie, Mateusz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wielkie dzięki Ekspertusie :D zawsze można na Ciebie liczyć :)a możesz mi powiedzieć co to jest num? Kontekst: all the parts now lie num and neglected. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanko, czy human ma liczbę mnogą? Jest coś takiego jak humans? Czym można zastąpić people? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć \"in our arrested silence\"? Może być \"W przerwanej ciszy\"??? Podaję kontekst. In our arrested silence We plead to our insane gods In our voices In our heads Like the silence in the woods To stop accusing man and his cool culture Economic, global domination The demons remains between that which is sought by the few - profit And that which is sought by the most - peace, oh peace [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: To be to do sth - oznacza, że mamy coś zrobić ale w takim zdaniach : He was the first man to reach the moon i he was to be the first man on the Moon - oznacza to , że on dotarł na księżyc czy nie?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co to jest za zdanie ? On Saturday I always get up early. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie: Pociąg jest objęty całkowitą rezerwacją miejsc. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie na Język Angielski! Wycieczka na Wyspę Rados Położoną w Grecji. Wycieczka trwa 7 dni. Cena wynosi: 1019 zł. Hotel położony jest 150 m od plaży. Reakreacje: Basen, Sporty wodne, Nauka gry w Tenisa. Wycieczka odbędzie się 21.06.08-28.06.08 r. Wrazie pytań proszę dzwonić pod numer ... ... .... lub wysyłać pytania na e-mail [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie Niezapłacenie należności w terminie spowoduje naliczenie odsetek karnych zgodnie z obowiązującymi zasadami. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza słowo thump kids ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Prosze o przetłumaczenie: I used to call him \'Alfie\' because he was pretty epic back in the day.Z góry dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.nakręcać się (o człowieku); 2.rżnąć głupa; 3.dobrowolnie poddawać się karze. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć uśmiechające się do mew szyby starych okiennic dziękuje:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak powiedzieć po angielsku \"Pogoda popsuła całą zabawę\"? - \"The weather spoiled the whole fun\" czy \"all fun\"? Jaka jest różnica pomiędzy the whole i all? Bardzo proszę o wyjaśnienie, z góry dziękuję i pozdrawiam!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy:I\'ve got a half innie/ half outie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Potrzebuje 5 opisanych polskich tradycji,np. walentynki, dzień kobiet,andrzejki, imieniny, mikołajki lub sylwester. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Tak dostałam maila, ale byłam przekonana że to trochę inaczej będzie wyglądać. Przecież zawsze w tej setcard umieszcza się swoje zdjęcie. Jak mogę dostać jakiekolwiek oferty, jeżeli żadna firma nie będzie wiedziała jak wyglądam? Mój wzrost, czy kolor oczu nie wystarczy chyba. Nie obraź się, ale wydaje mi się to trochę dziwne. Mam prawo mieć wątpliwości.\" Bardzo, bardzo proszę o przetłumaczenie tego tekstu na język angielski. Próbowałam sama, ale nie chcę popełnić żadnego błędu. Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Scissors. A coworker one \"sharpened\" these for me, and sadly, they\'ve never been the same. Also sadly, all knife models I\'ve seen have either the scissors (like this Fieldmaster) or the pliers (like the Deluxe Finker) but not both. That\'s a tough choice to make.\" \"Nożyczki. Mój ostrzejszy współpracownik, ze smutkiem, nie jest taki sam. Również, ze smutkiem, wszystkie modele noży, które widziałem, mają jeden (wyglądający jak Fieldmaster) lub obcęgi (wyglądające jak Deluxe Finker), ale nie razem. To trudny wybór.\" Proszę sprawdzić moje tłumaczenie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Swiss Army logo- I think there are a few different \"official\" swiss army knives (and lots of knocks-offs), but I like Victorinux the best.\" \"Logo Armii Szwajcarskiej- myślę, że jest mała różnica między oficjalnymi nożami armii szwajcarskiej (i dużo niższa cena), ale najbardziej lubię Victorinux.\" Proszę o sprawdzenie tekstu, którego przetłumaczyłem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Boy Scouts of America logo- I have no idea why this is on here, because this isn\'t called the \"Boy Scout\" model or anything.\" \"Logo Skautów ze Stanów Zjednoczonych- nie mam pojęcia, dlaczego ono się tu znajduje, ponieważ ten model nie nazywa się \"Skaut\".\" Poproszę o sprawdzenie mojego tłumaczenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Tweezers and Toothpick (toothpick on other side). Both of these get used, and amazingly, have not gotten lost over the years.\" \"Pęsetka i wykałaczka (wykałaczka z drugiej strony). Używam ich, i zaskakująco, po tylu latach nie widać na nich śladów używania.\" Proszę sprawdzić mój tekst. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Keychain ring. I don\'t keep a ring on this because I just carry it in my pocket, and it is quieter this way.\" \"Pierścień na klucze. Nie przyczepiam tu kluczy, gdyż noszę je w kieszeni, przez co klucze nie brzdękają.\" Proszę sprawdzić przetłumaczony tekst i ewentualnie poprawić błędy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Leather punch. I\'ve use this for various things, but believe or nor, I\'ve also honestly use this as a leather punch (for punching new holes in a leather belt after a friend of mine lost weight)\" \"Dziurkacz do skór. Używam tego do różnych rzeczy, ale wierz lub nie, szczerze używam go jako dziurkacza do skór (do zrobienia dziurek w skórzanym pasie po nieco lżejszym przyjacielu).\" Proszę sprawdzić moje tłumaczenie i poprawić błędy, jeśli takie są. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"I got this when I was a freshman in college, and have pretty much carried it ever since. If almost and of my friends were asked to describe the contents of my pockets, this would likely be the first thing listed. This is the Victorinor Fieldmaster, and see notes for a description of each tool.\" Dostałem to, gdy byłem studentem pierwszego roku w wyższej szkole, i odtąd go noszę. Kiedy przyjaciele poprosili mnie o opisanie zawartości mojej kieszeni, skąpo to zrobiłem. To Victorinar Fieldmaster, i zobacz opis na jego narzędziach.\" Proszę sprawdzić moje tłumaczenie i ewentualnie poprawić błędy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Scissor spring. This is the only part of the knife that isn\'t original. It broke in about 2003, but I got a replacement from L. L. Bean for about $ 0.50\" \"Sprężynka od nożyczek. To jedyna część scyzoryka, która nie jest oryginalna. Złamała się gdzieś koło 2003 roku, ale u pana L. L. Bean wymieniłem to za $ 0.50\" Poproszę o sprawdzenie mojego tłumaczenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Phillips screwdriver. Useful on both small and regular sized screws. And infinitely more useful than the cork screw.\" \"Śrubokręt. Dobry do małych i średnich śrub. No i dobry jako korkociąg.\" Proszę sprawdzić moje tłumaczenie i ewentualnie poprawić błędy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Can opener and fine screwdriver. In contrast to the bottle opener/screwdriver, this is one of the tools I use the least.\" \"Otwieracz do puszek i świetny śrubokręt. W przeciwieństwie do otwieracza do butelek i śrubokrętu, tego narzędzia używam najmniej.\" Czy moje przetłumaczenie jest prawidłowe? Jeśli nie, proszę poprawić błędy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Large blade. Good for general- purpose knife, and for spreading butter on bread when backpacking through Ireland. Also, surprisingly, it is shiny enough to use a mirror.\" \"Duży nożyk. Dobry do generalnie- celów noża, smarowania chleba masłem, kiedy jest się turystą z plecakiem idącym przez Irlandię. Również zaskakująco, to jest wystarczająco świecące do tego, by to użyć jako lustro.\" Czy dobrze przetłumaczyłem tekst? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego nie otrzymuję odpowiedzi na moje pytanie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch tekstów. Z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski. Będę wdzieczna. \\\"So you say you want to try it?If you give me your email Address i can send you a Setcard to fill in.\\\\\\\" \\\\\\\"Chciałabym spróbować, ale problem jest w tym że ja się nie nadaję na typową modelkę. Nie jestem gruba, ale nie jestem też chuda jak patyk i nie mam 180 centymetrów wzrostu , tak jak większość kobiet które są modelkami, więc uważasz że to ma jakikolwiek sens?\" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Od pazdziernika będę studentką filologii angielskiej z czego się bardzo bardzo cieszę. Mam tylko ogromny problem:( nie wiem jaki akcent wybrać: brytyjski czy amerykański. Który jest częściej używany w praktyce i z którym łatwiej znaleźć później pracę np. w szkole językowej ?? Z góry dziękuję i liczę na szybką odp. bo czasu nie mam za dużo :) pozdrawiam :) Ps. Na razie nie mam żadnego akcentu, przynajmniej o nim nic nie wiem :) więc i tak dla mnie to nie ma różnicy, który wybiorę. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o przetłumaczenie. Gdyby tak jak mówisz jakaś firma w usa mnie zatrudniła i załatwiła taką wizę pracowniczą, to bym teraz zaraz mogła lecieć do los angeles, nie zastanawiając się nad niczym. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: \"Saw. People are skeptical about how good this could possible cut, but I promise you that has easily cut through small trees, drywall, 2x4s and pretty much anything alse I\'ve tried it on, and it\'s still shape.\" \"Piła. Ludzie są sceptyczni co do tego, jak dobrze można tym ciąć, ale ja obiecuję, że łatwo się tym tnie małe drzewa, suche ściany i wszystko, co próbowałem ciąć o takim kształcie.\" Czy dobrze przetłumaczyłem ten tekst? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Wystąpiły u mnie w pewnym tekście takie zwroty: 1.darken sb\'s door; 2.do sb in the eye: 3.fine words butter no parsnips - co one znaczą?. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica pomiędzy on the lake a at the lake? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć \"trójpodział\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mogę poprawić się w angielskim, jeśli chodzi o wymowę- ludzie na ulicy i w filmach mówią za szybko. Jaki jest sposób, aby się przystosować do takiej mowy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Warto zaznaczyć/ zwrócić (naszą) uwagę na.. Eksperciku, jeśli łaska, podaj mi jak największą ilość angielskich odpowiedników tego typu stwierdzeń :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jaka jest różnica między ,,I must,, a ,,I have to,, i między ,,I mustn\'t,, a ,,I don\'t have to,, [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku \"zrównać (kogoś) z błotem\"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co to jest 1.hot-house; 2.kleptocracy. Czy "to pare down" to to samo co "to pare back". Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest proxemics? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: nigdy nie odrabiam lekcji w piątek [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w 2 klasie liceum, uczę się angielskiego na poziomie Upper-Intermediate, co oznacza że w trzeciej klasie będę korzystać z podręcznika Advanced. Czy na takim poziomie ( oczywiście zakładając że będę się z tych podręczników solidnie uczyć ) jestem w stanie zdać spokojnie maturę rozszerzoną i dostać się na dobre studia? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie mogę znaleźć profesjonalne slownictwo dotyczące urządzeń dentystycznych? Mam prezentować takowe i chcę się jak najlepiej przygotować do tego zadania [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jak można powiedzieć, że coś (symbol) jest uzewnętrznieniem czegoś (wiary)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mam powiedziec po angielsku ze lubie taniczyc i malowac?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak mam sie przectawic po angielsku?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: SIóDEMKUSIE, wlk dzięki za wszystkie odpowiedzi na dotychczasowe pytania :D Jesteś niezastąpiony! Heh, oczywiście, mam kolejne- jak będzie "zgłębić temat" (prowadzić badania nad czyms)? ale jakies wyrażenie poza research into i explore subject poproszę :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Small knife blade. This is usually sharper than the large blade, is generally safer, and also, I find, attracts less attention." "Małe ostrze noża. To jest zazwyczaj ostrzejsze od dużego ostrza, generalnie jest bezpieczniejsze, również znalazłem mniej atrakcyjne uwagi." Czy polski odpowiednik angielskiego tekstu jest poprawny? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Bottle opener and screwdriver. The screwdriver part is one of the tools I use the most." "Otwieracz do butelek i śrubokręt. Część śrubokrętu jest tym narzędziem, którego najwięcej używam." Czy polskie tłumaczenie tego angielskiego zdania jest prawidłowe? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak powiedzieć po angielsku "że coś blednie wobec/przy czegoś/czymś" np. wszystkie klejnoty tego świata bledną przy twojej urodzie, itp. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Byłabym wdzięczna, jeżeli któryś z ekspertów przetłumaczyłby mi te 3 zdania. "Well when a Company hires you a job they will also take care of the Workvisa you will need.And believe me they will get a Visa a lot faster than you will. I don't see why it is a problem that you live in Poland." [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć- "dzieło, które wzięło swoją nazwę od nazwiska twórcy'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: to znowu ja :D Ekspercie powiedz mi jak przetłumaczyć potrzeby podstawowe (jedzenie, picie itd) i potrzeby wyższe (sztuka, literatura, teatr) Basic and... needs? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć "w tym świetle" czyli na podstawie zgromadzonych informacji...? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza "cultural gems"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Panie Tomku, proszę zwrócić się do moderatora o naprawienie sprawności tej stronki (serwera). Często jest niedostępna a ludzie tu potrzebują Pańskiej pomocy :):) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ponownie proszę o prztełumaczenie. Będę wdzięczna. "Jeżeli modeling miałby otworzyć przede mną drzwi w Los Angeles, to pewnie bym się zgodziła wręcz chciałabym tego bardzo, ale uwierz mi nie jest prosto wylecieć z Polski do USA. Pewnie dostałabym wize bez problemu, gdybym miała od kogoś zaproszenie z USA. Mam rodzine w Chicago, ale nie utrzymuję z nimi kontaktu, tak więc od nich zaproszenia nie dostanę. Chciałabym mieszkać w Los Angeles i zacząć tam nowe życie, ale zobaczę jak to się wszystko potoczy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: cześć mam pytanie,jak zapisać w słowotwórstwie takie wyrazy jak:farm,disscut,recommend,populated,potut???z góry dziękuje za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kupiłem sobie scyzoryk i nie mogę przetłumaczyć wszystkich słów zawartych w jego instrukcji. Czy "leather punch" oznacza "nożyk do cięcia skór"? Czy "screworiver" to "wyciągacz do śrub"? "Phillips head screwdriver" to "ucinacz główek do śrub"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziekuje za udzielenie odpowiedzi. Jednak w zadanym przez Pana pytaniu nie zostaly zawarte: "the resistance (R), voltage (V), or current (I) across a conductor in an electrical circuit.", ktore jednak nie sa w nawiasie. W innych zadaniach z tego samego zestawu, jesli jest taka potrzeba podkreslone jest nawet pol zdania. Byc moze jest to brak precyzji i przemyslenia ze strony ukladajacego pytania. Jednak zaden zdajacy nie bedzie przeciez dyskutowal. Moja propozycja odpowiedzi to: What can be done with R,V or I across a conductor in an electrical circuit to use several equatation. Czy cos takiego moze byc do przyjecia? Na egzaminie na Politechnice Poznańskiej, jest zadanie, ktorego nie moge w zaden sposob rozgryzc: Polecenie: zapytaj o podkresloną czesc zdania (umieszcze ta czesc w kwadratowym nawiasie): Several equations can be used to [calculate] the resistance (R), voltage (V), or current (I) across a conductor in an electrical circuit. Pytanie musi być zadane bardzo dokładnie. Z gory bardzo dziekuje Odpowiedź: Trzeba zapytać do czego może zostać wykorzystane te kilka równań. Odpowiedzią jest właśnie słowo "calculate" (= do obliczenia R V I) Pytanie: What several equations can be used for ? Odpowiedź: Several equations can be used to calculate the resistance (R), voltage (V), or current (I) across a conductor in an electrical circuit. pozdrawiam Na pytanie odpowiadał ekspert nr 7, Tomasz Obrodzki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, jak oddać frazę "promować pewien pogląd"? (popierać, rozpowszechnić)a jak będzie "podkreślać pewien aspekt" (np sprawy), ale nie używając słówka emphasize? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na egzaminie na Politechnice Poznańskiej, jest zadanie, ktorego nie moge w zaden sposob rozgryzc: Polecenie: zapytaj o podkresloną czesc zdania (umieszcze ta czesc w kwadratowym nawiasie): Several equations can be used to [calculate] the resistance (R), voltage (V), or current (I) across a conductor in an electrical circuit. Pytanie musi być zadane bardzo dokładnie. Z gory bardzo dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy że "sth fall(s) on stony ground". Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, prosze o pomoc. Jakich czasów najelpiej używać w wypracowaniach, i listach a jakich raczej unikać ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy powinnam zastosować szyk pytania pośredniego czy bezpośredniego? "But why there are no sweets in these bags?" czy "But why are there are no sweets in these bags?" proszę o odpowiedz:)która rozwieje moje jak i koleżanki wątpliwości. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć, że pewien proces przebiega w 3 etapach? the process proceeds in three stages? Zastanawiam się nad poprawnym czasownikiem... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza "garden wall" ? dzięki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, jak przetłumaczyć "swobodna komunikacja międzykulturowa"? Może być free/casual communication between cultures? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: proszę o informację jak zarejestrować szkołę na tym portalu, dziękuję Barbara Cichń [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się upewnić, jak będzie brzmieć newly-acquired ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam kilka słów w wersji brytyjskiej i amerykańskiej, których nie ma Pan w słowniku. Czy jest Pan nimi zainteresowany? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Może Pan podać swój adres e-mail, bo nie mogę go znaleźć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc. Chciałabym, żeby któryś z ekspertów przetłumaczył mi dwa zdania na angielski. "Z czego miałabym żartować? Jeżeli chodzi Ci o to, że zamierzam wybrać się do Los Angeles, to nie żartuję. Chcę zamieszkać i pracować w L.A. Nigdy nie myślałam o byciu modelką, bo jakoś mnie to nie interesuje. Wolałabym być piosenkarką, bo mam dobry głos i w muzyce się najlepiej odnajduję, ale to są tyklko marzenia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę Pana, ja mam kilka słów do zakładki "Brytyjski kontra Amerykański". Czy mogę Panu je podać? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: XXX(L) Tom co oznacza taki podpis? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mogę przetłumaczyć "kibol" ? :P [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziękuję za linki ale mimo wszystko zależałoby mi na wysłaniu tego listu tym bardziej, że poszczególne uczelnie wymagają innych certyfikatów, oraz innych opłat za poszczególne kierunki studiów i aby czegoś przypadkiem źle nie odczytać chciałabym dostać od szkoły odpowiedż w której będę miała napisane czerno na białym czego oczekują.... a szczególnie interesują mnie perzedmioty jakie muszę zdać na maturze,,, niestety na żadnej stronie nie znalazłam odp na to pytanie, co więcej moja kolezanka która niedługo rozpocznie studia w UK także takie zapytanie wysłała i uzyskała odpowiedż na wszystkie nurtujące ją pytania, dlatego też jeszcze raz baaaardzo prosze o pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czym sie rożni pierwszy tryb warunkowy od drugiego i jak sie je tworzy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Będę wdzięczna, jeżeli ktoś mi przetłumaczy na angielski dwa zdania, bo nie chcę popełnić błędu. "Dziękuję za miłe słowa. Wybieram się do Los Angeles za dwa lata, więc może się spotkamy" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: "Miałem to zrobić"? Czy będzie to "I had make it"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: @Wrzuta - szukałem raczej mniej formalnego określenia. Wpisałem offense i insult w urban dictionary, ale znalazłem jedynie przykłady tych słow :) Rzeczownik utworzony od czasownika "diss" pasowałby, ale nie istnieje chyba coś takiego. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Nurtuje mnie, jaki jest angielski odpowiednik polskiego słowa "wrzuta". Chyba nie muszę dodawać, że nie można go znaleźć w żadnym słowniku. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam zamiar uczęszczać na studia w UK ale najpierw chciałam wysłać zapytanie do kilku uczelni o warunki jakie muszę spełnić aby zostać przyjętą oraz o koszty studiów.. napisałam już takie zapytanie po ang, ale bardzo zależy mi na jego poprawności dlatego bardzo prosze o pomoc w poprawieniu błędów... Dear Sir/Madam I am interested in studying at your University and I have got some qestions concerning requirements I need to fulfill to (zostać przyjęta na studia). First of all I would like to know what subjects I need to pass on my (polish) e-level to study journalism at your University? *Is polish, english and [civic education] enough - nie wiem czy to zdanie może tak wyglądać :/ The next qestion is what kind of certificate is required? Is it FCE, IELTS, CPE or CAE and how many points I need to get.(Chodzi mi o to, że jeżeli wymagany będzie IELTS to ile musze uzyskać z niego punktów). The last question is about costs of studying. I am student from Poland(UE) and I am interest in (semestralne) costs of studying on undergraduate level. My e-mail is... Thank you in advance for your help. Yours sincerely XYZ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Marine Sharpshooter 3" "Morska Piechota Strzelców Wyborowych 3" Czy tłumaczenie pod angielskim zdaniem się zgadza? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy da się przetłumaczyć słowo "Warhammer"? Czy będzie to oznaczać "Młotki Bojowe"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie w Stanach Zjednoczonych mogę użyć wyrażenia "Move your ass" nie narażając się na kontrowersje? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi Ekspercie no 7 :) jak powiedzieć "międzykulturowy"? Chodzi mi tutaj o komunikacje. intercultural /transcultural communication? Wlk. dzięki za odp na poprzednie pytania :) pozdr! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Czy mógłby ktoś spojrzeć na te zdania. Uczę się do egzaminu i niebardzo mam się kogo polecić. Serdecznie dziękuje. INVERSION 1. If I were to find the treasure I’d be the happiest man alive. Were 2. It wasn’t necessary for you to apologise. It wasn’t your fault. You 3. We left him a message on the answering machine and soon after he rang. Hardly 4. We didn’t know at all they were spies. Little 5. ‘No. I didn’t change the password’, he said. He 6. The economic situation hasn’t ever been worse. Never 7. They didn’t offer us a job even once. Not even 8. The hairdresser is cutting my hair today. I 9. Money should never be sent by post. Under 10. I understood the play when I had seen it for the third time. Only after 11. I have rarely stayed in a worse hotel. Rarely 12. The girl was so mean that nobody liked her. Such 13. They had not any money that’s why they didn’t pay their bills. Had 14. Tom opened the parcel. It 15. They have been mowing the lawn for a week. The lawn 16. They left the building and then there was an explosion. No 17. I didn’t check the oil. – I didn’t do it either. --- I didn’t check the oil. – 18. We really need some more time. What 19. I will not pay until he does the job. Not 20. ‘Would you rather they left?’ he said to me and I said ‘Yes’. He 21. ‘Let’s analyse the case’, she said. She 22. There aren’t any sandwiches left. I’m afraid all 23. We were able to find the right key only because we tried every single one on the key-ring. Only by 24. They cannot rely on the state to support them any longer. No longer 25. We are not responsible in any way for what happened yesterday. In no way 26. The taxi driver realised that his passenger was no longer in the back seat when he pulled up at his destination. Only when 27. Rutkowski is not only a well-known detective but he has become an MP as well Not only 28. Where did they go? IT Where 29. When was he dismissed? IT How long 30. Had they realised what would happen they wouldn’t have entered the classroom. If 31. In June they will not be in the country any more. LEFT By June 32. He won the competition and got a car. Not only 33. The wardens don’t realise at all that the man has run away. Little 34. The bus shouldn’t be used at all. Under 35. The policeman didn’t hear the man calling him that’s why he didn’t help him. Had 36. They claim the dictator has been liquidated. The dictator 37. The rain is so heavy that there is a risk of the town being flooded. So 38. The man came home and soon after that the telephone rang. Hardly 39. They are blocking the border crossing. The border crossing 40. They will not let you go until you promise to repay your debts. Not until 41. When president was elected a civil war broke out. No 42. I regret supporting the opposition leader. I wish 43. ‘Must I run with the others?’ he said and I said ‘Yes’. He 44. The accused never expressed regret for what he had done. Never 45. It is possible the troops were ambushed. The 46. ‘You’d better get used to the conditions’ she said to me. She 47. It is not common for him to work so much. Hardly 48. You won’t be allowed in until your identity has been checked. Only 49. Teenagers are banned from drinking in the street. On no 50. ‘Remember to fix the radiator’ he said to me. He 51. If you have trouble finding a job, please let me know. Should 52. He was under age so he couldn’t vote. Had 53. ‘Lets celebrate the victory’ he said. He 54. I didn’t get my salary so I can’t pay now. Had 55. The plane was reported to have been hijacked. It 56. He was so anxious that he couldn’t sit still. Such 57. They didn’t know at all where they were. Little 58. The dud must not be touched. Under 59. He is not rich that’s why he couldn’t support us. Were 60. Immediately after the first earthquake there was another one. No 61. Almost nobody called him. Hardly 62. It is they duty to repair the equipment. They 63. But for the rain we could go swimming. Were 64. They will not give you a loan until you tell them how much you earn. Not until 65. Immediately after the presidential election there was a governmental reshuffle. Hardly 66. It is a pity he couldn’t leave the prison. (he didn’t get a permission) I wish 67. ‘Does she always behave as if she were a boss?’ he said and I said “Yes’. He 68. The man didn’t ever cheat us. Never 69. I have never been to Russia before. It is the first 70. It is not common for them to be late. Hardly 71. You won’t win unless you play. Only if 72. Employees are banned from talking to the press. On no 73. They didn’t realise what would happen perhaps that is why they entered the classroom. MIGHT Had 74. They have never treated the prisoner badly. Never 75. He was robbed and beaten up. Not only 76. The car shouldn’t be driven at all. Under 77. The train is so fast that the journey from Paris to Lyon takes less than 6 hours. Such 78. The car was stolen and soon after that the thieves demanded ransom. Hardly 79. They must have blocked the road. The road 80. They will not allow you in until you buy a ticket. Not until 81. I would like you drive more carefully. I’d 82. “Did you lie to her?’ he said and I said ‘Yes’. He 83. The man could hardly ever speak with his relatives. Hardly 84. Possibly he got lost. He 85. You won’t get the job until you have done the military service. Only 86. Visitors are not to touch the exhibits. On no 87. ‘ Don’t forget to get in touch with my lawyer’ he said to me. He 88. If you meet him tell him to call me. Should 89. I didn’t take the glass. – I didn’t do it either --- I didn’t take the glass. – [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.the thin edge of the wedge; 2. They are much of a muchness. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Można powiedzieć "in each society"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmieć po angielsku nabyta i wrodzona zdolność? acquired and inborn ability? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Only the Emperor is all" "Tylko Emperor jest wszystkim" Czy poprawnie przetłumaczyłem to zdanie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "A small mind is a tidy mind" "Mała pamięć jest uporządkowaną pamięcią" Czy dobrze przetłumaczyłem to angielskie zdanie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Dawn Of War- Dark Crusade" Czy to oznacza: "Początek Wojny- Mroczna Krucjata"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy odpowiadanie na pytanie słowami "Affirmative" lub "Negative" zamiast na przykład "Yes, I do" jest poprawne gramatycznie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Cross me and die" Czy to oznacza "zdenerwuj mnie i zgiń"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: TEKST ORYGINALNY: The enemy force likely consists of basic infantry. TEKST PRZETłUMACZONY: Siły wroga prawdopodobnie składają się z podstawowej piechoty. Czy moje tłumaczenie jest prawidłowe? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć: "Mogłeś ustawić inaczej te zworki." Chodzi mi o to, jak powiedzieć "mogłeś". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: TEKST ORYGINALNY: Burn the heretic. Kill the mutant. Purge the unclean. MOJE TŁUMACZENIE: Spal heretyka. Zabij mutanta. Oczyść brudnego. Czy moje tłumaczenie jest prawidłowe? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmiało pytanie: Jak to się robi? Jak się wymienia dysk twardy? Chodzi mi przede wszystkim o to, jak zapytać, jak coś się robi. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Marta Banaszak
Pyt.: czy może mi pan wytłumaczyć na czym polega cousative form, prosiłabym o dokłade wyjaśnienie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku można powiedzieć np "Spotkajmy się u ciebie"? chodzi mi głównie o tę formę "u ciebie". Czy to będzie "at your house"? I podobnie: czy "u mnie" bedzie "at my house"? Dziękuję za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam problem z przetłumaczeniem zdania "Jutro minie tydzień odkąd nie jem ciastek". Wiem , że zdania tego typu tłumaczy się za pomocą czasu Future Perfect Continuous, ale w tym wypadku jakoś mi to nie pasuje. No bo czy "By tomorrow I won't have been eating cookies for a week" jest dobrze? I jeszcze jedno: czy w tego typu zdaniach zawsze należy używać "by", czyli musi być "by tomorrow" a nie samo "tomorrow"? Bardzo dziękuję za odpowiedź! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: TEKST ORYGINALNY: Military strength- a measure of how entrenched a province's owner is. When attacking provinces with higher military strenghts, you will face more skilled and more numerous foes. TEKST PRZETŁUMACZONY: Militarna wytrzymałość- oznacza, jak utrwalony jest właściciel prowincji. Podczas atakowania prowincji o wyższym współczynniku militarnej wytrzymałości, spotkasz bardziej umiejętnych i bardziej licznych wrogów. Proszę sprawdzić moje tłumaczenie i poprawić błędy, jeśli są. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy to zdanie jest poprawne - But me no "buts"? Poza tym, jak przetłumaczyć zd. "Shall I say you're out?"=) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mógłbym napisać tu fragment tekstu, a Pan by mi go przetłumaczył? Chcę sprawdzić, czy dobrze ten tekst przetłumaczyłem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Na karcie do gry dla dzieci jest takie zdanie: at the end of each of your turns you may untap this creature. Chodzi mi o słowo "untap"- co ono znaczy? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłymaczyć: 1)Moje plany spełzły na niczym 2)kręcić bekę 3)Po igrzyskach kroi się wielka reforma sportu. 4)Oby mu się powiodło Dzięki wielkie dobrodzieju :D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy rzeczywiście warto zdawać FCE/CAE/CPE, czy wystarczy tylko dobrze napisać rozszerzoną maturę z angielskiego? Czy mojemu hipotetycznemu pracodawcy wystarczy wynik z matury, by uznać, że znam angielski, czy raczej powinnam zdać egzamin? I na jakim poziomie mniej więcej jest nowa matura rozszerzona z angielskiego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam serdecznie! Co znaczy zwrot "Sure, ok, thanks! much appreciate the colours!" dodany na zakończenie konwersacji dotyczącej wymiany informacji pomiędzy stronami transakcji handlowej? Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy jak korzystam ze zrodla internetowego w pracy mgr to mam w nawiasie podac caly adres strony? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ostatnio natknąłęm się na wyrażenie "to talk away" (e.g "They would talk away for hours"). Niestety nie ma go w żadnym znanym mi słowniku. Stawiam, że chodzi tutaj o gadanie bez poczucia czasu, zagadanie się. Co o tym sądzisz Ekspercie :)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy oglądając filmy po angielsku (bez lektora, bez napisów) mogłabym się też czegoś nauczyć, czy lepiej sobie odpuścić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznaczają X w podpisie w mailu w języku angielkim? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Za pomocą jakich materiałów (książęk) można dobrzez przygotować sie do CAE chodzi mi o czytanie, słuchanie i Use of english [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Chciałbym się dowiedzieć, czy użycie przedimków na początku następujących zdań jest poprawne (czy w którymś ze zdań powinien być przedimek określony zamiast nieokreślonego? dlaczego?): 1. A bookworm is a person who likes reading books very much. 2. A primrose is a common yellow spring flower. 3. A dealer gives the cards to the players in a game of cards. 4. A scapegoat is a person who is blamed for sth that sb else has done. 5. A nape is the back part of the neck. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak mogę się samodzielnie uczyć słów ze słownika? Jak dane słowa czytać? Z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak powiedzieć "Przyjechałam 2 godziny za wcześnie"? Czy będzie to "I arrived two hours too early"? Dziękuję za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza skrót np [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza skrót xoxo [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam pewną wątpliwość związaną z drugim okresem warunkowym. Jak powiedzieć "Gdybym mogła pomóc, pomogłabym ci"? Czy można użyć "could", czyli czy można powiedzieć "If I could help you...", i podobnie- czy w zdaniu "You would be quite a nice person if you were able to keep a promise" można "were able to" zamienić na "could"? Bardzo proszę o pomoc i z góry dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zamienić na mowę zależną zdanie "He was a ski jumper, wasn't he ?" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Panie Pawle kilka dni temu pytałam pana o poziom egzaminów do Nauczycielskiego Kolegium Języków Obcych-dziękuję za odpowiedz i jeśli nie będzie to problemem to proszę o przesłanie mi tych przykładowych testów.Być może choć trochę naświetlą mi na co sie porywam i czy będę w stanie opanować ten materiał w ciągu roku. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Gdzie poprawnie powinno być umieszczone "not": She might not have seen you. czy She might have not seen you. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Marek Wilmet
Pyt.: Drogi ekspercie. Powiedz proszę z jakich materiałów najlepiej korzystać, przygotowując się do CPE. Chodzi mi tak o ksiażki jak i słowniki oraz inne pomoce. Prócz tego chciałbym spytać czy możliwe jest samodzielne przygotowanie się do tegoż egzaminu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w Irlandii 1.5 potrafię komunikować się po angielsku bez większych problemów,jedyny mój problem to gramatyka którą muszę wkuć i myślę słówka.Chciałabym zacząć od roku 2009 studiować w Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych.Proszę mi powiedzieć na jakim poziomie są egzaminy tzn.zbliżonym do FCE? Ogólnopolski egzamin językowy opublikowany w internecie zdałam na 27 punktów.Na co mam położyć nacisk? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć holy crap? :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Czy trzeba coś zrobić będąc już tłumaczem, żeby tłumaczyć książki? Czy można być tłumaczem, który tylko tłumaczy książki? Jaka jest w przybliżeniu cena za przetłumaczenie np.300 stronnicowej książki? Serdecznie pozdrawiam - Marcin. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie, chcialabym sie spytac, jaki slownik warto kupic ang- ang? Myslalam o tym: http://www.bookcity.pl/1354/Longman_Dictionary_of_Contemporary_English Bo wydaje mi się,że warto ocalić mój biedny język i rączki, bo później to juz mi tylko mruganie zostanie;/ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialabym sie dowiedziec kiedy konkretnie trzeba stosowac czasy angielskie? bo mam z tym problem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzieki wielkie za odpowiedz. mam jeszcze jeden problem: skorzystalam ze strony tekstu na ktorej nie ma numeru bo jest to introduction. czy moge w takim wypadku napisac ze to strona nr 1? nie wiem dokladnie jak ona sie plasuje w tekscie bo jest to kserowka ale o ile pamietam wlasciwy rozdzial zaczyna sie od strony nr. 3... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak przetłumaczyć na angielski takie zwroty: 1.jutrzenka swobody; 2.biegunowo odległy(e). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę polecić jakąś dobrą książkę przygotowującą do egzaminu gimnazjalnego z angielskiego, dzięki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! mam ksiazke bedaca zbiorem artykulow i korzystam z jednego z nich. calosc ma 3 edytorow. czy w referencjach w tekscie (nawiasie) powinnam podac nazwisko pierwszego z edytorow, a potem dopiero na koncu: (autor artykulu) in: (edytorzy)? czy w ref. w tekscie powinno znalezc sie nazwisko autora artyjulu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: A jak powiedzieć "spłycać" konwersację? Anyway, jeśli długo się nie będę odzywać, to znaczy,że poszłam do lekarza bo mi język odpadł :P [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: hello:) proszę o podanie angielskiego ospowiednika słówka malinka( ślad po 'soczystym' pocałunku) thnx!!) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznaczaja te dwa wyrazenia: 1) the sewing of the sachet; oraz 2) brewing of a draft. Z gory dziekuje /Hexe [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Joanna Kozłowska
Pyt.: Czy badanie poprawności to "researching cerrectness of" ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć "kaleczyć język" ? :D TIA :D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Ewa Gerus
Pyt.: Co oznacza po polsku wyrażenie "to cover sb's back"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Marek Wilmet Nowak
Pyt.: Prosze podać kilka przykladow zastosowania zdan typu Cleft sentences. Czy ich uzycie jest powszechne w jezyku nagielskim? Jak przecietny anglik odbiera zdania tego typu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie jest podloze hstoryczne metody Callana? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Apropos slowa 'scrummy': to znaczy "słodki", "pyszny" (w sensie jedzenia) i jest to wyrażenie bardzo dziecinne. Używane praktycznie tylko w Anglii. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: aneta sawicka
Pyt.: Hej Ekspercie, co z odpowiedzia na moje pytanko co do prenumeraty newsweeka? Zalezy mi na jak najszybszej odp. PLEASE!!! Nie wiem czy wysylac kase i to bedzie potwierdzenie czy czekac na... no wlasnie na co? ;-) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy słowo " comestible"??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy słowo " interdigitate"??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o wytlumaczenie, dlaczego sa uzywane rozne formy czasownika "cost" w nizej podanych zdaniach, (nie chodzi mi o bledy gramatyczne w 2 zdaniu, a o sama forme w/w czasownika): 1.It cost the man 5 dollars. 2.Five dollars was costed to the man. Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dziękuję za wyczerpującą odpowiedź na poprzednie pytanie, bardzo mi się przydała:) Ale teraz mam następne. Czy jest jakjaś różnica między luggage a baggage? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzę do klasy 3 gim, 2 lata temu zdałam CPE (na A), w tym roku zostałam laureatką woj.konkursu j. angielskiego. W TV słyszałam, że jedna dziewczyna z kl.1 LO już studiuje anglistykę. Czy ja również mogę??? Jeśli tak, to mam zrobić by tak się stało? Gdzie mam się zgłosić,z jakimi dokumentami i co mam mówić.Proszę o podanie potrzebnych adresów itd.( Pochodzę z Poznania). Zgóry DZIĘKI [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Mam dwie sprawy: 1.czy w takim zwrocie "stand to to do sth" jak dobrze rozumiem być w gotowości na coś o jedno "to" nie jest za dużo? 2.po kilkuzdaniowym opisie pewnego zagadnienia pojawia się oto takie całkiem osobne zdanie " it's cracked up to be"- co one może znaczyć? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w tescie dla poczatkujacych nr 3 w pytaniu 7 jako wlasciwa zaznaczono odpowiedz talked? Wg mnie powinno byc told. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Cześć Ekspercie! Co oznacza idiom (prawdopodobnie slang amer.) to lay off the sauce? Dzięki z góry za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmieć skrócona odpowiedż do czasu Future continuous? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie dotyczace oczywiscie angielskiego, co znacza wyrazy: sump pump, siding, florida room, gazebo, cape cod, wszystkie te wyrazy sa powiazane z budownictem i projektami domow. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, proszę o przetłumaczenie przysłowia: one person's pinups are another's dartboard. z góry dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Piotr Kucharski
Pyt.: Bardzo proszę o odpowiedź na pytannie dotyczącwe różnicy pomiędzy BARELY a HARDLY. Z góry dziękuję za odpowiedź. Odpowiedź na moje poprzednie pytanie przyszła szybko i jest to ogromnie miłe, że można na Was liczyć. Piotr Kucharski. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak zamienić na mowę zależną zdanie "We had better forgive him" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Ola Ola
Pyt.: Jak można przetłumaczyć zwrot "clever bugger"? Tak jak "poor bugger"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetlumaczyc: "Przychodzi baba do lekarza" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Beata Synowiec
Pyt.: W zasadzie mam dwa pytania: 1.jak można przetłumaczyć phrasal verb "to talk under". 2.Jak brzmi odpowiednik polskiego przysłowia: "Co się odwlecze, to nie uciecze". Z góry serdecznie dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza "bridal shower". dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Dorota Krupa
Pyt.: Jak najlepiej można przetłumaczyć zwrot ' in the shape of things to come'? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chcialbym wiedziec co znacza ponizsze wyrazenia:"Hey let me holds some hands, I will hit you back on the first my brother" i "Let me pull up to your bumper and smack that monkey" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w mowie zależnej zamienia się "already" na "yet" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak się czyta po angielsku procenty ułamki duże liczby itp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mógłby Pan opisać pokrótce różnice pomiędzy użyciem przedrostka in- a przedrostka -un (chodzi o zaprzeczenia)?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Kasia Ladynska
Pyt.: Mam pytania o dwa angielksie słówka: jak jest tzw stół szwedzki i osoba zajująca się doradzaniem w gazecie. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Adam Makarewicz
Pyt.: poszukuje po angielsku takie przyslowie badz podobne "czym skorupka za mlodu nasiaknie tym na starosc traci" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Hanna Rogowska
Pyt.: Ktore zdanie jest poprawne "You smile at me" czy "You smile on me". Kiedy at a kiedy on??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie brzmiało pytanie do zdania "I ought to have done it" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: What does it mean ?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jaka jest różnica między rent a hire? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć?: Psy tęsknią za swymi przyjaciółmi! Grube kraty oddzielają nas od wolnosci!, czy ktoś mnie kiedykolwiej weźmie z tego schroniska?, czy nikt nie chce juz starych psów? czy mógłby mi to pan przetłumaczyć na angielski? z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wszystko bedzie dobrze - jak to bedzie po angilesku? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy " Beltane"??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznancza wyrazenie "ride on"? w porzadku, na razie, czy zupelnie cos innego? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy we współczesnym użyciu słowo Weird jest uważane za kolokwialne? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznaczają idiomy : 'on the fringes of society' oraz 'to throw oneself on the mercy of the court'?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Anna Zycienska
Pyt.: Witam, chcialaby sie dowiedziec jak przetlumaczyc zdanie - KTO GO NIE LUBI? Dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Matylda Słomka
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku wyrażenie: "gniazdo nasienne pomidora?" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Jadwiga Nazimek
Pyt.: czym się różni "freedom" od "liberty"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o wyjaśnienie znaczeń idiomów:1)caught red-anned 2)play one's cards right 3)have many irons in the fire 4)be second to none 5)to be like a fish out of water 6)to drink like a fish [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co może znaczyć wyrażenie 'from habitat' i wyraz 'floorboards'. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Alicja Klosowska
Pyt.: Jak przetłumaczyć wyraz SZTUKA w zdaniu "to wielka sztuka dać komuś w pysk" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Tomasz Anusewicz
Pyt.: Dla czego nie moge wlaczyć opcji powiadamiania o nowośćiach na stronie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest róznica pomiedzy "Despite" a "Depiste of" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Ola Ola
Pyt.: Podobno istnieje jakaś różnica w wymowie słowa "neither" gdy mówimy o liczbie mnogiej, niż w przypadku liczby pojednynczej. Czy jest to bardzo istotna różnica? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Alicja Klosowska
Pyt.: co oznacza "belong with" w jeden z piosenek jest " you belong with me" spotkalam się do tej pory tylko z "belong to". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak napisać wystawy psów i kotów może być dogs and cats show??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy można powiedzieć "show me them" ? Czy poprawne jest tylko "show them to me" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak jest w języku angielskim "szkoła rodzenia"? Czy może to być np. "school of giving birth" albo "school of breeding"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza slowo cum [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: siemasz expercie. tak po glowie mi chodzi takie wyrazenie "all the way home". moglbys je wytlumaczyc ? bo niebardzo rozumie. z gory big thx :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy zwrot "bring about"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie! Mam pytanie: jak powiedzieć po angielsku: "broń biała"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znacz " tempestous"??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza słowo"ree"?dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Szanowny Ekspercie, co znaczy "think tank". Kontekst: "praca przy interesujących projektach w najbardziej wpływowym polskim think-tanku" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak bedzie po angielsku słówko malinka(Slad po siarczystym pocalunku) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczy słowo " irenic"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: Katarzyna Sznajdrowska
Pyt.: co oznacza wyrażenie "give off" (niestety nie mam kontekstu.... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Przepraszam bardzo, kto mi powie gdzie na tej stronie są pliki z wymową? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie.Dzięki za poprzednie odpowiedzi. Na pewno dostosuję się do uwag eksperta. Proszę o przetłumaczenie zwrotów: 1.niedoczekanie twoje; 2.odbijać się (dobrze/zle; np. na zdrowiu, wynikach itp.). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.get a footing;2.put on a footing. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ile wynosi szacunkowo liczba słów lub haseł w języku angielskim (UK)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Bardzo proszę o wyjaśnienie różnicy pomiędzy zaimkami "me" i "I". Wiem że I znaczy "ja" a me znaczy "mnie" "mi", jednak ciągle mam problemy z ich użyciem. Kiedy używamy "me" a kiedy "I"?? Które zdanie jest poprawne - "Me and my cat" czy "I and my cat"? Z góry dziękuję i pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy istnieje coś takiego jak "the bestest"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie chodzi o słowniki tematyczne na polskim rynku jest ich wiele ale chodzi mi o bardzo dobre w których jest słownictwo z dziedziny wojskowości i medycyny .Proszę o tytuły [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie pochodzi z tekstu piosenki... Jest to tekst rapera i mysle ze nalezy do slangu... Zdanie wyglada tak: I get her on top she drop it like it hot...and when im on the bottom...she hit the very bottom... then we in the bed givin gettin head Rozumiem z pewnoscia pierwsze 2 czesci, ale nie rozumiem konca... :p '...the very bottom...'? Czemu tak jest. Dziekuje z gory za udzielona mi odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Jak lepiej powiedzieć "I don't think it is..." czy "I think it isn't"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o wytłumaczenie takiej sprawy-jak jest w j. angielskim 1.śmietnik - taki stojący obok domu, bloku czsami zadaszony zamykany na klucz; 2. śmietnisko, (wysypisko śmieci)- na które wywozi się śmieci (z pkt.1). Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! jak powiedzieć "po raz pierwszy od tygodni"? For the first time since weeks? Trochę mi to since nie pasuje, bo "od tygodni" to nie jest żaden określony moment. Proszę o pomoc i z góry dziękuję:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W jednym z wywiadów było pytanie: A: Has it changed ur style of music? B: We've changed- we've done a lot of growing up since we were 16. But in terms of the music... Well, before, as it got filtered down the line, it would get changed. But now it doesn't get filtered. Jak przetłumaczyć ta część zdania po trzech kropkach. Z góry dzieku za przetłumaczenie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam raz jeszcze. Co znaczy: 1.pendulation; 2.make a good point of sth. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza refreshing solitude ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o podanie jakie są różnice między: 1. freedom a liberty; 2. effective a efficient. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dzeki zaszybką odpowiedz. W jednym z pytań chodziło mi o zwrot że (nagle) "ogarnęła mnie niemoc". Proszę jeszcze przy okazji o przetłumaczenie: 1.dickie-bow; 2.to psyche out. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, natknełam sie na takie zdanie: Troughout, she remained upbeat-even enthusiastic about the day ahead, becouse from her late father Robert "Smilin' Bob" Woodhouse, she had inherited an optimistic nature, formidable coping skills, and a deep love of life in addition to blue eyes, ink-black hair, and ugly toes. Jeżeli chodzi o słówka to wyszukałam je w słownikach, ale jak to wszystko sklecę razem to wychodzi jeden wielki kisiel. Jak przetłumaczyć do na język polski? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie. Które zdanie będzie brzmiało lepiej (poprawnie): incapacity seized me czy I was overtaken by incapacity? A moż jest inny poprawny zwrot? pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak jest po angielsku 1. wyczulona wrażliwość na coś; 2. podwyższona gotowość. Pozdrawiam i dziękuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku zwrotów: 1)jak dwie krople wody (określanie podobieństwa) 2)zwolnić się z pracy (w sensie urwać się, wyjść wcześniej niż zwykle) 3)zbierać się do domu 4)zapadła cisza 5)kubek w słoneczniki 6)dać po sobie poznać (np. Był zły, ale nie dał nic po sobie poznać) 7)przeliczać pieniądze (w sensie: Zaczęłam przeliczać pieniądze na dalekie podróże) 8)wspólny wyjazd (dot. dwóch osób, np. Nigdy nie zapomnę naszego pierwszego wspólnego wyjazdu) Bardzo dziękuję za pomoc :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Proszę o przetłumaczenie: We were all asleep in a tent and we let it down and I just went flat. Z góry dziękuje za przetłumaczenie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak bedzie po angielsku ;Kiedy moge odebrac te spodnie? lub na kiedy beda gotowe? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Czy: 1. drop the deadline- oznacza porzucenie/zniesienie ostatecznego terminu, 2.jak będzie brzmiało zdanie ze słowem "usiane" w kontekście: dno morza jest usiane mnóstwem starych wraków. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzieki! skorzystam z tej rady. moje ostatnie pytanie (choc nie obiecuje) to: czy zna Pan moze jakies strony internetowe (oprocz ERIC) gdzie mozna znalezc jakies zrodla w pdfach? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jeszcze a propo referencji... jest taka zasada, ze tejst pracy powinien byc 'naszpikowany' nawiasami z referencjami. ja pisze na temat metody bezp., konkretnie o metodzie callana, ktora obecnie ucze. na temat tej metody jest tylko jedna pozadna ksiazka - teacher's handbook. nie ma na ten temat nic wiecej nawet na internecie (mam na mysli jakies artykuly lub publikacje). sa tylko opisy metody na stronach konkretnych szkol, lub opisy po prostu ale bezimienne. czy moge caly jeden rozdzial w takim wypadku oprzec na jednym zrodle? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzieki wielkie za odpowiedz! Rozwazalam opcje z podaniem tego jako zrodlo internetowe ale szukalam innego rozwiazania poniewaz zrodla internetowe pomimo ze sa jak najbardziej dopuszczalne to sa srednio widziane. w zwiazku z tym mam kolejne pytanie: bede miala jakies 4 zrodla z internetu. czy to jest wg. Pana spoko jeszcze? :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza well-out. e.People think we're well-outs, but that's not true. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jestem w trakcie pisania pracy magisterskiej, moj promotor jest chwilowo nieosiagalny a ja znalazlam jedno takie wydanie w pdfie na internecie jest to 'teacher's manual', zawierajacy bardzo przydatny dla mnie fragment. uzylam go ale wpisujac referencje w nawias zobaczylam ze to wydanie nie ma zadnego autora, nie zostaly tez podane zadne nazwiska edytorow (jest to tekst w calosci, wraz z okladka). zostalo to wydane przez Center for Applied Linguistics i International Catholic Migration Commission. Sa specjalne podziekowania dla 3 nauczycieli za ich w wklad w pisanie tego manulala. nie wiem wiec czy moge w ogole tego uzyc jako materialu do swojej pracy, a jesli tak to co wpisac w referencje w nawiasie. prosze o odpowiedz i z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Jaka forma wyrażenia jest poprawna? a) journey to fame b) journey to the fame Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1. mieć coś z głowy; 2. put in (a) financial conpensation (obowiązkowe "a"?). Pozdrawiam i dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć kiedy są możliwe pytania bez inwersji tz. czy mogę powiedzieć How I can get to the bus stop? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy w tej pracy kryje się jakiś błąd? Jeśli tak to jaki? Bardzo proszę o odp. Dear Anna! I went out because my cat felt sick. Please, let's go shopping. You have to buy some potatoes and tomatoes. Remember that shop opens at 7 o'clock. My money is on the kitchen table. Thank you for help. Your Lucy [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam bardzo serdecznie. Ostatnio zainteresowałem się muzyką oldschoolową, konkretniej zespołem The Style Council. Jedna z ich najlepszych piosenek ma tutuł "Shout to the top". I właśnie stąd moje pytanie. Co oznacza zwrto "shout to the top". Znam angielski ale trudno mi wysnuć jakikolwiek wniosek z tego kontekstu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry=) JAk przetłumaczyć matura podst/rozszerzona z ... ? thx in advance [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałbym sie dowiedziec jak sie pyta o kierunek po Angielsku [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Potocznie można napisać/powiedzieć, że ktoś "pożera" oczami jakieś ciastko, potrawę itp., używając słówka "gloat"(+ing), czy można powiedzieć też tak o "pożeraniu" obiektu swoich uczuć/kogoś kto się nam podoba? Ewentualnie- jak można to inaczej wyrazić? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogę prosić o autograf? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Eksperta. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.to breed stock in-and-in; 2.to stand a reminder. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, wlasnie wybieram sie do liceum, jestem na poziomie interemediate, i bardzo lubie ang! czy mam szanse, przez 3 lata zdobyc poziom advanced uczac sie ok 1,3godziny dziennie??mysalam o studiach w uk, mam szanse??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam;-) Czy zd. Do you ever ? lub Did you ever... ? są poprawne? czy jest to po prostu skrót myslowy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam:)jak mozna przetlumaczyc zwroty:as an afterthought oraz on the back of one's life?? z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hejka, oglądałem ostatnio "Good Will Hunting" (Buntownik z wyboru - stare ale jare) i natknąłem się tam na pewien zwrot. Oto fragment dialogu, gdzie ten zwrot się zawierał: X: Do U like apples? Y: Yes. X: I got her number. How du U like them apples? Chodzi mi to oczywiście o ostatnie zdanie. X mówi do Y ironicznie (kto oglądał - wie). Co ten zwrot znaczy i jakie jest jego pochodzenie? Jeśli istnieje w j.polskim idiom, w którym zachodzi ten sam retoryczny mechanizm (podobna gra słów) to śmiało można go podać:P Dzięki za odpowiedź i pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku powiedzieć młyn/kocioł (chodzi o sektor na trybunach piłkarskich dla najbardziej zagorzałych kibiców)? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, W dziale książki o 3 okresie warunkowym znalazłem zdanie: "If I had been a woman, I would have been interested in fashion." Czy to zdanie nie powinno być w 2 okresie? If I were a woman, I'd be interested in fashion - tak powinno być wg mnie. Proszę o wytłumaczenie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Drogi ekspercie, mam bardzo wazne pytanie, poniewaz mam problem z zapamietywaniem czasownikow, przymiotnikow angielskich. Czy masz jakis sposob na to???? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: W tym roku, w czerwcu zdaję FCE. Moje wyniki są zupełnie w porządku oprócz dwóch konkretnych zadan tzn. 1 i 2 z części Use of English. Nie mam pojęcia co z tym zrobić, wszystko inne piszę dobrze, oprocz tych dwóch. I co gorsza wydaje mi się, że czym wiecej sie uczę tym gorzej mi to idzie. Czy ma Pan moze jakieś specjalne techniki do nauki tych ćwiczeń? Nie wiem co robić. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chodzę do I klasy Liceum i przyznam, że mój anglista na lekcjach bardzo mało wymaga, nie zadaje ćwiczeń, ale czasem każe opisać obrazek i czasem rozmawiamy z nim na jakiś temat po angielsku, ale zwykle są u niego straszne luzy. Nie robi sprawdzianów z poszczególnych działów i nie korzysta w żaden sposób z podręcznika. Czasem podaje ciekawe słówka i w ludzki sposób tłumaczy gramatykę choć robi to zwykle szybko. Jedyną formą sprawdzania umiejętności przez niego jest robienie pisanek( coś co jest podobne do wypracowań maturalnych) i w dodatku można przy tym korzystać ze słowników. Czy przy takiej formie nauki można się uwstecznić w znajomości języka??? Czy powinienem zmienić nauczyciela??? Co muszę robić w domu by stawać się coraz lepszym i znać coraz więcej słówek???Jak się ich uczyć???? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzięki wlk za odp ;) a jak będzie brzmiało: albo on albo nikt/nic? Either he or nothing/nobody? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, jak powiedzieć, że silnik dla auta jest tym samym co serce dla człowieka? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: After a couple of days - he had had to borrow some money from his flatmate... Dlaczego w tym zdaniu użyto had had to, a nie po prostu had to?? Rozumiem, że jest to inny czas ale skąd mam wiedzieć kiedy mówić had had a kiedy samo had?? jaka jest różnica? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to znaczy digeneration? najprawdopodobniej odnosi się to do signs.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem nie wiem w jaki sposób przetłumaczyc wyrażenie "Iły warwowe".Licze na pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1.maly problemik!Jaka jest roznica między have to a must.nie wiem kiedy je stosowac, czy jest jaks reguła>?? 2.ostatnio dowiedzialam sie,ze adverbs of frequency piszemy po "be" jesli wystepuje w zdaniu, a jesli nie wystepuje w zdaniu to przed czasownikiem glownym, ale przeciez sa zdania gdzie np. sometimes czy usually wystepuje na poczatku lub na koncu zdania(czyli nie odnosi sie do powyzszej reguly).Prosze o wyjasnienie.dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć "opracowanie" "opracowywać" np w kontekście : Zajmujemy się zarówno projektami nowych obiektów, jak i opracowaniami projektowymi dotyczącymi budynków istniejących. i przy okacji jak tłumaczymy: "sieć telefonii komórkowej" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzien Dobry:)czy moglby mi ktos to przetlumaczyc na angielski?"dzien dobry.czy sa wolne pokoje na jedna noc?tak,sa.a co sie w nich znajduje?w kazdym jest krzeslo,lozko,lustro,telewizor,stolik.Aha dziekuje.a jak mozna zaplacicza pokoj? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć : zapytanie ofertowe (czyli prośba o wycenę projektu) ?? z góry dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałbym sie zapytać jak dobrze poznać angielski.jestem w pierwszej klasie lo i chcem zdawać mature podstawową?? i chcem dobrze wypaść [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć: 1. kosmologia kwantowa 2. granice kosmosu i kosmologii 3. model wszechświata 4. zakrzywianie czasoprzestrzeni 5. galaktyka 6. mgławica planetarna [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, bardzo proszę o pomoc, co oznacza zdanie: What is little known to Robert's quite literally dozens of fans is that he wrote loads of other ripsnortingly exciting epic fantasty that simply wasn't included (what were we thinking?) in his two most famous novels. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak powiedzieć po angielsku: okrąg wpisany kwadrat, kwadrat opisany na kole, kwadratura koła. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, mam następujący problem: w grudniu zdałem cae. język angielski jest moim hobby. chciałbym zacząć nie tylko rozumieć ludzi, ale całkowicie swobodnie się nim posługiwać (np. pisać jakieś teksty), a odnoszę wrażenie, że nie nauczę się jeszcze bardziej płynnej komunikacji oglądając filmy i rozmawiając raz na rok z nativem. mam 25 lat i chciałbym jakiejś dojrzałej rady, w którym kierunku nauki pójść: czy wyjechać do UK/US, czy czytać teksty i na nich się wzorować, zapisać się na cpe itd? proszę o opinię. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Tomku, potwierdź albo zaprzecz :D signifier = oznaczający signiefied = oznakowany [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Proszę o przetłumaczenie dwóch zwrotów: 1.sleepy-lidded, 2. sth is as difficult as it gets. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: 1)Czym się różnią słowa 'doubtless' i 'doubtlessly', w słowniku znajduję tę samą definicję ale pierwsze zdaje się być przymiotnikiem a drugie przysłówkiem. 2)Troche banalne pytanie ale w jakim kontekście można użyć czasownika 'speak' oprócz mówienia w jakimś języku tj. speak English [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: An animal that is ...... no lnger exists. co nalezy wstawic w miejsce kropek? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest rożnica pomiędzy next to a beside? Bo oba słowka znaczą obok, jest jakaś różnica w użyciu? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wszystko mi się pomieszało. Jeśli mówię "I have lived in poland for two years" to to oznacza ze mieszkam w polsce od dwoch lat czyli mieszkam w polsce przez dwa lata. A jesli chce powiedziec MIESZKALAM w polsce przez dwa lata?? Czy to bedzie "I lived in poland for two years"? Chodzi mi o to czy w czasie PastSimple moge uzyc konstrukcji "for", a jesli nie to jak to inaczej powiedziec? Najwazniejsze jest to ze mieszkalam ale juz nie mieszkam. Wiem ze moze byc jeszcze "I used to live" ale czy wtedy moge powiedziec przez jaki czas?? [I used to live in poland for two years???] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Poproszę o przetłumaczenie takie zdania Wierzono że skarb jest ukryty pod górą.Od the treasure trzeba zacząć. Ja bym to tak zrobiła -The treasure was believed to have been hidden under the mountain. Ale to chyba nie ta opcja.. Dzięki za w miarę zybką odpowiedz. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co znaczy dry sense of humour? ironiczny? prześmiewczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot "pretty please with sugar on top"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mógłbys Expercie stworzyć mi od wyrazu 'tender' słowo pasujące do tej luki: "Is there any ...?... in your abdomen?" asked the doctor. z gory dziekuje ;] [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Pyt.: Co oznaczają słowa outburn, misknow, unknow? Czy można powiedzieć highlit czy tylko highlighted? THX [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! mam problem z pewnym zadankiem, należy połączyć słówka z jednej kolumny:luggage, information, buffet, lost, facilities, meeting, waiting, luggage, publish, left, car,toilets, non-drinking; ze słówkami z drugiej kolumny: cafeteria, lockers, property, room, water, telephone, and waschroom, for the handicapped, rental, smokers, trolleys, point, luggage. moja propozycja to:luggage locker, information point, lost property, facilities fot the handicapped, waiting room, luggage trolleys, publick phone, left luggege, car rental, toilets and washroom, non-drinking water, buffet cafeteria????? meeting smokers?????? z góry dziękuję za wskazówki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czy temat lekcji powinno się tłumaczyć jako "subject" czy "topic" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chciałabym się dowiedzieć, kiedy używamy słowa hardly. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kochany ekspercie, co oznacza tytuł piosenki "mack the knife"? nie ma w słowniku słowa "mack" dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta. Wielkie dzięki za dotychczasowe odpowiedzi. Proszę o przetłumaczenie takiego zwrotu:1. spin out of control. Co może oznaczać zwrot użyty w piosence zespołu Linkin Park, zresztą pod takim samym tytułem,- bleed it out. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jesli mozna o prosic o szybka odpowiedz. Wysylam maila do ponad 200 osob w firmie wiec musze sie upewnic czy to zdanie jest poprawne. Chodzi o to iz pisze co nalezy uczynic aby zmniejszyc liczbe alertow na konsoli ( kazdy alert informuje o jakims problemie zwiazanym z komputerem lub siecia lub aplikacja np. ze procesor pracuje ze 100% obciazeniem) po podaniu krokow ktore nalezy uczynic aby wyeliminowac zle skonfigurowane lub niepotrzebne alerty piszę na końcu: That can help us reduce large number of alerts which we have been experiencing. - tych alertow jest od jakiegos czasu bardzo duzo i ciagle to trwa. Czy mozna tu uzyc experiencing? jesli nie to co by mozna bylo napisac? Z gory dziekuje za odpowiedz. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czesc Tomek:) Rozwiazywalem testy z ksiazki Krzyzanowskiego no i było tam takie zdanie do przetlumaczenia: Nie wiem, czemu nie przyszli. Mogła ich zniechęcić prognoza pogody, która jednak okazała się błędna. W kluczu było: I don't know why the didn't/haven't/come. They may/might/have been discouraged by the weather forecast, which turned out to be wrong. Moje pytanie brzmi czy nie mogłoby być (oprócz odpowiedzi powyższych, które są oczywiście poprawne) They COULD HAVE BEEN discouraged by.... Bo przecież konstrukcja COULD HAVE+III także wyraża PRZYPUSZCZENIE. Z góry DZIĘKUJE:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam:) Mam takie pytanko, jak przetłumaczyć to zdanko: ''The price includes travel from your local pick-up point in the UK to your hotel in Paris.'' ? Z góry dziękuję :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wady i zalety z posiadania przyjaciół? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Więc, przykładowym zdaniem jest Which historical character would you have liked to meet? Czy jest to po prostu modal w przeszłości? /a propos to jak sie pisze skrot od numer to sie nie stawia kropki, wiec to poprawcie;-) "Pytanie kieuję do eksperta nr 7;-)"/ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, kiedy używać takich form jak would have+ III forma albo would be+ inf+ ...ing? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy używa się bezokoliczników w innej formie niż podstawowej? np. to be taking? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między allow a be allowed? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wlk dzięki za odp na moje ostatnie pytanie :) Mam kolejne - co to jest piscatory ? pozdrawiam serdecznie! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam problem z przetłumaczeniem takiego fragmenciku: If the forward end of the Lamplighter was the driver's deck of the locomotive, this was the caboose. O co tu chodzi? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak przetłumaczyć to zdanko: Allow in-tray to rage out of control? Chodzi mi przede wszytskim o słówko rage, bo nie wiem, w jakim sensie zostało tu użyte. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: W posiadanych przeze mnie slownikach nie podano angielskiego odpowiednika dla polskiego okreslenia ad. stosowanego jako onosnik do wczesniej podanych punktow np: ad1. ad2. itd Prosze o pomoc. Welasquez [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie po ang powszechnie znany, szeroko-rozumiany? Co użyć wide czy universally? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot "out and about"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ostatnio dużo uczę się korzystając z tej strony. Znalezione tu słówka przepisuję do zeszytu i staram się ich używać podczas lekcji angielskiego, bo mój anglista lubi gdy ktoś w wypowiedzi używa ciekawych słówek. Ostatnio znalazłem tu słówko scour for- gorączkowo czegoś poszukiwać i użyłem go w zdaniu : My mum always scours for bargains. Jednak mój anglista powiedział, że nie ma takiego zwrotu scour for. Ja jednak upierałem się przy swoim. Kto miał rację? Czy słowo zostało poprawnie użyte i czy istnieje w powszechnym języku angielskim?? Czy świadczy to o niekompetencji mojego nauczyciela??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze o napisanie 3 zdan w stopniu wyzszym i 3 w stopniu najwyzszym musze to umiec prosze to napisac jak najszybszym tempie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku powiedzieć 1) ponad wszelką wątpliwość 2) na pierwszy ogień thx [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie zwrotu: nadać sens (własnemu) życiu. Co znaczy po polsku " think pink ". Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jaka jest porpawna forma pytania: ktos pracuje nad rozwiazaniem pewego problemu i pytam go: Where are we with this issue? czy where we are with this issue? Who joined us czy Who did join us Who applied czy who did apply? Z góry dziękuje za odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hej, mam problemy (jak my wszyscy:P) z przetłumaczeniem takiego zdania (zwykle wtedy uważam, że w zdaniu jest błąd:P), ale tutaj naprawdę coś mi nie gra, look: 'The fact that a sign must be conventional in order to qualify as a sign does not mean that EVERYONE WE USE SIGNS TO HAS TO BE PARTY TO THE CONVENTION IN QUESTION.' Część wytłuszczona jakoś dziko dla mnie wygląda, szczególnie to "everyone we use signs to has to be". Z góry dzięki za pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Jak na angielski przetłumaczy zdania: - To jest to co tygrysy lubią najbardziej - Oprócz mojego przyjaciela na przyjęciu zjawili się wszyscy krewni i znajomi królika. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak będzie brzmieć po ang przemijanie ludzi i rzeczy- passing/elapsing of people and things ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest self-commissioning ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jaka jest różnica między forever i for ever? Czytałem już o tym, ale nie dokładnie rozumiem. Potzrebują dobrego wyjasnienia. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "You have, have you?" czy nie powinno być- ..., haven't you? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między "I had to go there" a "I must have gone there" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy dokladnie As far as I understand (somebody) - nie moge tego znalesc w slowniku. Z gory dziekuje za odpowiedz. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Różnica między whose a whom? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zwrot "do have" i kiedy się go używa ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "I am going to be late" zdanie z książki do gramtyki, ale czy ma ono sens? Jak dla mnie nie ma "Mam zamiar się spóźnić. Nie powinno być; "I am going to late". ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam! czy zdanie "He pulled the rifle closer to his chest" jest poprawne? Chodzi mi tutaj o to że Przyciągnął/przysunął/przycisnął itd. strzelbę bliżej do siebie bo się bał, a nie chciałabym żeby wyszło że wycelował w siebie tą strzelbą. Dziękuję za pomoc! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza tytuł piosenki Timbalanda " The way I are" To jakiś idiom??????? Czy jest to wogóle poprawne gramatycznie??? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: No więc w książce spotkałam się z takim czymś "Seen you?", czy jest to kolokwializm czy jakiś celowy zabieg autora? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku, możesz mi wyjaśnić co to jest trope? Mam tu takie zdanie: Consolation depends on a trope that remains at an essential remove from what it replaces. albo It is this substitutive turn or act of troping that any mourner must perform. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku :D pomóż Our earliest inscribed pentameter belongs to the second half of the seventh century: a kettle-rim of that date, found on Samos (the birthplace of Semonides)... Co oznacza tutaj "a kettle-rim"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1.puścić wodze fantazji, 2.uzyskać najwyższy wymiar kary. Czy zwrot "być z czymś do przodu" można przetłumaczyć jako: be to the good with sth"? Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam.Jak po angielsku jest: 1.podpaść komuś, 2. przeciekać przez palce (np. życie, kariera). Czy zwrot "przeżywać rozkwit" można przetłumaczyć jako "enjoy heydey"? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam trochę czasu- I have (some?) time [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witaj lucky 7 ;) ja dzis z troche moze nietypowym pytaniem, ale... chodzi mi po prostu o to, czy znasz moze jakis skuteczny sposob na nauke słowek? studiuje anglistyke i w gre wchodzą ich tysiące moze nie najwiekszym problemem jest ich wkucie, ale zapamietanie ich na dobre, bo coz mi po tym, jesli wiekszość z nich uleci po jakims czasie i tak w koło macieju ;] jesli znajdziesz chwile, poradź mi jak ty to robisz xD czy wogole jest jakis sposob, czy po prostu trzeba to wkuc i powtarzac i wkuc i powtarzac ^^ dzieki z gory mistrzu, bless ya [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Od wtedy oni powtarzają, by nikt nie był takim oszustem jak ja- And after that they repeat to not be cheater like me. ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w nastepujacym zdaniu mowy zależnej nie ma zmiany z Past Simple na Past Perfect: John said that he came to Paris at the begging of July in 1991. nie powinno byc: he had come? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam ponownie. Czy potrzebny jest dopelniacz saksonski w sytuacji gdy piszemy w temacie maila: nazwa_firmy alerts czy nazwa_firmy's alerts, nazwa_firmy calls review meeting czy nazwa_firmy's calls review meeting. Czy dopelniacz saksonski odpowiada na pytanie whose tylko w sensie posiadania i relacji pokrewienstwa np. Adam's mother? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Jak można przetłumaczyć na angielski termin "ciąża urojona?" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam dość głupie pytanie ;p mianowicie czy wyrażenie "Tapes Of Foolish" ma jakikolwiek sens ? jeżeli tak to co ono oznacza ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jakie słownictwo słowka wyrazenia trzeba umiec by zaliczyc ustny angielski?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam!!! Jak powiedzieć po angielsku : "sposób bycia" , w kontekście : Jego sposób bycia skupiał na nim uwagę ludzi. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica pomiędzy słowami: man's i mans' ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Od niedawna prowadzę meeting w formie telekonferencji (confcall). Chciałbym poszerzyć słownictwo przydatne w codziennych sytuacjach. Np. Jestem moderatorem laczy sie druga osoba (niestety nie ma identifikacji glosowej) jak spytac kto to dokladnie? who is it? who am I speking to oraz who attended the meeting wydaja sie nie naturalne moze who joined us ( w przypadku gdy sa dwie osoby)? chodzi mi o kilka zwrotow aby nie powtarzac codziennie tego samego. Jak skonczyc taki meeting oprocz that is all for today? Czy moze byc uzyte this is it for? Jakis inne zwroty? Czy jest gdzies w jednym miejscu zebrane uzyteczne slownictwo dotyczace meetingow? ? Jeśli dysponuja Paśstwo linkiem bardzo proszę o umieszczenie go. Z góry dziękuje i pozdrawiam. Robbien [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mogłabym liczyć od eksperta na jakąś krótką informację o Victorian poetry? O czym pisali, jakieś tematy przewodnie wierszy itp.? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Jaka jest różnica między znaczeniem słowa expectation a expectancy? Czy możemy je używać zamiennie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam takie nietypowe pytanie, natknąłem się w książce od angielskiego na kawał: -what is in fashion and always out of date? -the letter F Niestety ani ja, ani żaden kolega, ani nauczyciel nie wie co w tym jest śmiesznego. Błagam o pomoc :D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: temat mojej pracy magisterskiej to :Teaching about English holidays in Polish primary school and gimnazjum.Jest to zagadnienie, które zawsze mnie intrygowało,ale teraz trudno mi jest nadać temu kształt pracy magisterskiej. Byłabym bardzo wdzięczna za sugestie co do tego,jak mógłby wyglądać plan takiej pracy. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy stosuje się "on time" a kiedy "in time"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: dzień dobry proszę o to żeby pan mi opisał rodzinę królewską Po angielsku proszę o szybkom odpowiedź [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Znalazłam takie zdanie: if you can't motivate yourself for that you shouldn't be playing football. czemu użyte jest tu shouldn't be playing i jak to się różni od shouldn't play? z góry dziękuję za odpowiedź :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można by było przetłumaczyć na angielski "samo dobro"? Kontekst: X uważał sztukę(coś) za samo dobro :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam Co oznacza słowo "trickle" w zdaniu: If you trickle her, she laughs. Dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Czy znają Państwo nazwy darmowych lub płatnych programów do nauki angielskiego na MP3? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, troche się pogubiłem czytając różne strony, więc pytam, czy na dzień dzisiejszy certifikaty językowe zwalniają z matury? Jesli tak to jakie i z jakiego poziomu? Serdecznie pozdrawiam:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: what I can write about 'we can't judge people from the clothes they were' ? I wait for answer [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hi there, jak powiedzieć po angielsku, że ktoś ładnie strzelił ze szczupaka, i szczupak w ogóle???? chodzi o piłkę oczywiście:) from Mateusz [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Aha, i cześto w grach policyjnych albo filmach słyszę jak policja mówi: "kopi". (napisałem jak wymawiają. Jak ten wyraz zapisać i co on oznacza? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza "town-centre park" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, chciałam zapytać, gdzie mozna znależć pozycje, cwiczenia przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka angielskiego. Studium jest dla mnie nieosiagalne finansowo:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co znaczą słówka evenin,horse,fire,famous,young,climbing,camp [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry co to znaczy empty disc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak należy przeczytać: i.e.- 'this is' czy 'id est'? e.g.- 'for example' czy 'exempli gratia'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o sprawdzenie zdań: 1) Jack moonlit, as financial situation of his family was beastly. 2) Up-to-date political situation has outshone the nearest olympic competition 3) He moonshone himself, since he didn't have enough money to buy tipples in shops. Danke schon :D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o wstawienie przecinków w poniższym zdaniu i wyjaśnieniu jaką rolę w zdaniu pełni człon 'running a modern Linux distribution' The only modification needed for connecting a new node running a modern Linux distribution to the grid system is creating a NFS mount of the directory with target software. Polskie tłumaczenie: Jedyna modyfikacja potrzebna do dołączenia nowego komputera pracującego w oparciu o współczesną dystrybucję linuxa do systemu polega na ... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza słowo "garrote". Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest redbuck? Wnioskuje, że jakiś rodzaj zwierzęcia, może robak.. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między słowami 'despite' a 'in spite of'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Co znaczy zwrot: cut sth on a computer. Czy zwrot/zdanie (sth) have its up side na końcu pewnego opisu może oznaczać np. że coś ma swoje pozytywne strony lub że jest dobrą nowiną? Znalazłem takie tłumaczenie w słowniku slangu amerykańsko/australijskiego. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Zasadniczo noun modifier występuje w l.poj. Czasami jednak w l.mn. choćby np. careers officer, czy Champions League. Jaka jest reguła, która tym rzšdzi, o ile jest jakaœ? Dziękuję i pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: MAm korepetycje z 2 braci, jeden klasa 6, drugi klasa 2 gim. Mój problem z nimi tkwi w tym, że nie są chętni do rozmowy ze mną. Odpowiadają mi półsłowkami, nie chcą rozwijać swoich wypowiedzi. A wiem że potrafią, poza tym nie będę z nimi robiła ciągle zadan pisanych, gramatycznych. Może ekspert ma jakiś pomysł? Myślałam może o układaniu przez nich własnych dialogów na podstawie jakiś wyrażeń przygotowanych przeze mnie. Już tracę pomysły na ich lekcje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: bardzo chciałbym dowiedzieć się co oznacza tutuł pewnej piosenki: shizzle my dizzle. szukalem ale znalazlem tylko bezsensowne poszlaki :/ [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie! chciałabym wiedzieć co znaczy zwrot "turtle me on". domyślam się że jest to jakiś slang, ale świeży gdyż nigdzie nie potrafię znaleźć znaczenia tego sformułowania. Będę wdzięczna za odpowiedź gdyż chodiz to za mna i mnie dobija fakt że nie potrafie tego rozgryźć. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam bardzo wielką prośbę... Mógł by mi ktoś przetłumaczyć na angielski, to co napisałam po polsku? Będę bardzo wdzięczna, bo niezbyt wiem jak to napisać po angielsku: Szanowni państwo! Jestem dziennikarką i chciałam przekazać Wam informację o nastolatkach, którzy mieszkają w mieście. Jest to bardzo poważny problem, ponieważ maja bardzo duże problemy. Popełniają przestępstwa, które uważają za zabawe. Jest to dla nich codzienność. Nikt nawet im nie powie, że robią coś złego. Niektórzy dlatego, że ich się boją. Najczęściej popełniają przestępstwa takie jak: kradzież w sklepie, włamania a także mniejsze przestępstwa jak: wandalizm lub graffiti. Dlatego bardzo proszę o zamieszczenie artykułu w Waszej gazecie na temat przestępstw nastolatków. Z poważaniem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry Dziekuję bardzo za podanie literatury do slangu medycznego o które prosiałam. Jednocześnie mam prosbę o wskazanie literatury dotyczącej slangu w ogólnym ujęciu.(klasyfikacja wg grup społecznych, socjolingwistyczny aspekt slangu, historyczny rozwój slangu)Pozdrawiam i z góry dziękuję. Asik II [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Znalazłem takie zdania: 1)You think I'm a fool, do you? 2)You haven't used my bicycle, haven't you? What's this big scratch then? Dlaczego question tag ma taką samą formę jak zdanie główne? Czy pytania z czasownikami 'need' i 'dare' można utworzyć przez inwersję? Jak to jest- kiedy one są modalne a kiedy nie? I jak powiedzieć: "co masz mi teraz do powiedzenia?" Dzięki wielkie dobry człowieku za odpowiedzi. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co znaczy show for sth? Chodzi mi o show, jako czasownik, jakie będzie jego polskie tłumaczenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam zamiar zacząć przygotowania do egzaminy FCE, 3 lata temu zdawałam maturę z tegoż języka( p. podstawowy: cz. pisemna- 80%, cz. ustna- 75%) Obecnie studiuję i mam 4 godziny angielskiego w ciągu tygodnia, ile czasu będę musiała poświęcić na przygotowanie się do tego egzaminu, żeby go dobrze zdać?? Narazie nie biorę pod uwagę jakiś kursów, zamierzam sama się uczyć. Z góry bardzo dziękuję za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania: "O consistency, thou art a jewel". W słowniku znalazłam jedynie stwierdzenie, że jest to popularne powiedzenie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta. Mam prośbę o przetłumaczenie (choć jak sądzę są to niezbyt ładne sformułowania) tekstu z utworu AFROMAN'a "I got high": 1. Im a paraplejic; 2. I was gonna eatchyo pussy too...; 3. get jiggy with it skippity bo bop do wah. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak można powiedzieć 'Nie ma już wolnych miejsc'? Chodzi mi tutaj głównie o słowo 'już'. Czy to będzie 'There are no longer free places'? I jeszcze jedno: czy można powiedzieć 'It would be best to...'Jeżeli tak, to czemu mówimy 'best' a nie 'the best'? Dziękuję za odpowiedź:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć taki oto zwrot: Zespół Szkół Ekonomicznych im. Marii Dąbrowskiej w Międzyrzecu Podlaskim, specjalność: Komputerowe Techniki Informacyjne. Z góry dziękuje i Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej na temat:Slang medyczny we współczesnym angielskim.Czy ekspert mógłby podpowiedzieć mi z jakiej literatury i ewentualnych artykułów skorzystać.Pozdrawiam AsikII kotlinskajoanna@wp.pl [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest gas-coking coal? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witajcie eksperci . Powiedzcie prosze co jest poprawne I have nearly done. czy I am nearly done. Slyszalem gdzies ze to drugie. A jesli tak to czy moge zamiast i am nearly done uzyc i am nearly finished albo i am nearly written ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest voivodship? The Rybnik Coal District is one of the four large economic regions of Katowice voivodship. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak po angielsku będzie brzmiał zwrot: poderwać się do walki. Co po polsku znaczy zwrot: broom-pusher. A co do mojego poprzedniego pytania to na pewno chodzi o wyraz "onster" a nie "monster", choc w tej chwili nie mogę tego znalezć to jak odszukam to podam kontekst. Pozdro. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetłumaczenie zdania "I've wiped my slate clean" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy mółgby expert wyjaśnić jaka jest różnica między: "try to do" a "try doing" I jeszcze mała prośba, czy mógłby pan podreperować w dziale słówka FCE opcje pokazywania wybranej liczby wyrazów na stronie, bo troche szwankuje i dokopanie się do ostatnich wyrazów jest niemożliwe. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Team to 3 forma liczby pojedynczej? czy pierwsza liczby mnogiej? Team is doing somoething / Team are doing something. Spotykam się na codzień z obydwoma formami i chcę potwierdzić czy obie są poprawne czy też może ktoraś jest bardziej wskazana? Z góry dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeżeli :He cooks dinner przerabiamy na:He is said to cook dinner, to jak wg tej konstrukcji przerobić: He was cooking dinner [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica między słowami "ability" i "capablity". [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta. Proszę o przetłumaczenie trzech krótkich wyrazów: 1. to shmank; 2. onster; 3. lollop. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: If sb's words of power are grounded, they annihilate the conditions of religious faith. If they are ungrounded, they destroy the specifically religious character... Chodzi mi o te 2 słówka grounded i ungrounded. Co one oznaczają? Uzasadniony & nieuzasadniony? Potem użyte jeszcze w "Only God's performatives are grounded." [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jaka jest różnica pomiędzy should a had better?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy Pan Tomek może mi powiedzieć, jak to jest, że aby zaliczyć poszczególne semestry należy zdać wszystkie obowiązujące przedmioty, w tym seminarium mgr (chodzi mi dostanie zaliczenia na podstawie oddania ustalonej ilości stron z pracy mgr) kiedy to niektórzy studenci zostawiają sobie napisanie magisterki na sam koniec studiów, a bronią się jakiś czas po ich ukończeniu, bo nie wyrobili się z napisaniem pracy w trakcie ??? Jedno przeczy drugiemu..Skoro nic nie napisali w trakcie studiów, jak w ogóle mogę je ukończyć? Bardzo proszę o wyjaśnienie. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wiem, że zarzucam Eksperta drogiego pytaniami, ale naprawdę to nieoceniona dla mnie pomoc ;)Jak można przetłumaczyć degree of pliancy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy Ekspert może podsunąć mi pomysły co można robić po ukończeniu anglistyki na specjalizacji kulturowej? Pomijając opcję nauczycielską? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jest taka fraza to be less within the realms of possibility...than..Jak to można przetłumaczyć? Czy samo "realms" ma jakieś znaczenie? pozdrowienia dla Eksperta [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak poprawnie przetłumaczyć poniższą regułkę? Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji zgodnie z ustawą z dn. 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych.(Dz. U. Nr 133, poz.883) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dziękuję za odpowiedzi na poprzednie pytania, ale mam jeszcze jedno odnośnie 3 systemów: 1. The Pure System 2. The Coloured-Future System 3. The Plain-Future System Wiem, ze odnoszą się one do shall i will, znalazłam też stronę z wytłumaczeniem o co w nich chodzi, ale ja nadal nie wiele z tego rozumiem...tak więc prosiłabym o napisanie po krótce na czym polegają te systemy. P.S. Również życzę Wesołych Świąt :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Można przetłumaczyć to zdanie?? *We are experienced even to day when it comes to production of ... [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, czy może mi ktoś napisać w jaki sposób, posiadając na płycie pliki tekstowe i do odsłuchu skutecznie korzystać z metody Callana?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Dziękuję za dotychczasowe odpowiedzi. Proszę więc o więcej. Co to znaczy :1. connect-the-dots, 2. make to stick. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Mam pytanie odnośnie słówka love. Patrzyłem w słownikach brytyjskich (Oxford, Cambridge) i amerykańskich i wszędzie w wymowie jest dźwięk "a". Ale np. w piosenkach często słyszę "o". Czy to poprawna wymowa, a może tylko moje mylne wrażenie? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta. proszę o przetłumaczenie ( jeśli to możliwe bez kontekstu)takich zwrotów:1.lie my butt off, 2.muster the will. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów:1. fly a kite; 2. zapiąć coś na ostatni guzik. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Wielkie, ogromne dzięki za odp na poprzednie pytanie ;D a tak przy okazji co to jest stubborn streak? cos w rodzaju uparty los?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Ekspertusie help me! Mam w domu ksera, z książki, którą bardzo potrzebuje, niestety nie wiem, jak się nazywa. Proszę pomóc mi ją znaleść. Każdy rozdzialik zawiera krótki tekst, potem pytania do tekstu Comprehension, Vocabulary, w niektórych rozdz jest także krótkie Composition i Key- structures. Podejrzewam, że to poziom Intermediate. Zwykle 1 rozdzialik mieści się na 1stronie i tak np: rozdział 27 nosi tytuł Nothing to Sell and Nothing to Buy, rozdział 41 Illusions of Pastoral Peace, rozdział 43. Fully Insured. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to może być ani-hypertensive ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć "end tables"? W zdaniu And cluttering up our coffee tables and end tables are those stacks of catalogs offering more such useless trifles. Dzięki, pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, doszły do mnie wieści, że (zdaje się od niedawna)można zdawać egzamin na lektora/egzaminatora w szkołach językowych. Chodzi o podniesienie swoich kwalifikacji. Nie wiem, jak to się nazywa, ale ponoć sam egzamin przypomina certyfikaty z Cambridge i także jest sprawdzany i oceniany poza granicami Polski. Coś w rodzaju faktycznej znajomości języka: obejmujący reading, listening, conversation bez use of English. Czy Ekspercik może mi coś więcej powiedzieć na ten temat? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam, Mam problem z przetłumaczeniem zdania o następującej treści: "The quoted prices are FIRM and FOB Mumbai (India) basis exclusive of ocean freight & insurance all taxes & duties applicable in the country of final destination." Szczególnie interesuje mnie znaczenie określenia FIRM & FOB. Z góry dziękuje za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na czym polega 1 i 2 tryb warunkowy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza słowo 'Chevy' w zdaniu 'Treat me like a Chevy'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jakie znaczenie ma słówko 'berzerk' ??? np. w kontekscie : IF you a crazy go berzerk' [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to sa formy emfatyczne.Wiem, że takie pytanie już było, ale prosiłabym o wyjaśnienie, kiedy je stosujemy i co oznaczają...:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego w poniższym zdaniu użyto did she go zamiast went czy jest jakaś różnica pomiędzy wyrażeniem did sb go a went?? Not only did she go to Paris but she also visited many other places in Frace.. Thanks in advance ;P [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie takiego oto zdania: Before proving that Nash equilibria in mixed strategies exist, we need a theorem that a fundamental component of many equilibrium existence proofs. Chodzi mi głównie o drugą część tego zdania, zaczynającą się po przecinku, a dokładnie o słowo 'proofs'. Gdyby był to czasownik to wszystko byłoby ok, ale jest to rzeczownik i dlatego nie moge w żaden sposób zrozumieć sensu tego zdania - czyżby po przecinku nie było już żadnego czasownika? (oprócz need oczywiście). I'm a bit confused. Please help :) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak sie powinno powiedzieć "zaprosić kogoś na podwieczorek"? on/at afternoon snack/tea? A jak będzie na lunch? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam :) Mam takie pytanko, ostatnio pisalem konkurs z angielskiego Fox i bylo takie zdanko: Sheila was short and plump in contrast .... her mother who was tall and willowy. a) by, b) between, c) with, d) to Dlugo siedzialem i rozmyslalem nad mozliwosciami "with" oraz "to"... w koncu zaznaczylem "to", ale w domu jeszcze sprawdzilem i... slownik mi podpowiada, ze obie wersje sa poprawne! Jak jest w rzeczywistosci? Czy mozna tutaj stosowac oba te slowka? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Przy czytaniu artykułu natknęłam się na pewien haczyk. Mam tu taki fragment zdania: "processions that range from the inspirational to the carnivalesque". Chodzi mi o te dwa ostatnie słowa, nie mam pewności co oznaczają dokładnie i w jakim kontekście mam je rozumieć. Z góry dziękuję za pomoc [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym zapytac o tradycje wielkanocne w Wielkiej Brytanii. Czytałam na ten temat; tylko mam takie pytanie- nie świętuje sie tam śmigusa-dyngusa(jak to by było po angielsku, pewnie dosłownie nie da się przetłumaczyć)? i czy chodzą ze święconka w Wielką Sobotę? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Kiedy przed przymiotnikami w stopniu najwyższym nie stawia się 'the'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Święcić (wodą) w kościele to po angielsku "to consecrate"/ "to bless"?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: nie mogę w słownikach znaleźć phrasala "will on". co oznacza to wyrażenie? "to will sb on" ? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: co oznacza zwrot freek'n you? spotkalem sie z nim w paru tytulach piosenek, z gory dziekuje za pomoc;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: tekst pewnej pisoenki brzmi: I need to be taken down. Co to znaczy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam! Co oznacza słowo boo? W słowniku Longmana pisało, że oznacza ono gwizdać, wygwizdywać. Ale ostatnio w piosence usłyszałam zdanie You will always be my boo. Co więc to oznacza? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Witam. Jakiego przyimka użyjemy w zdaniu "Dostałam czwórkę z angielskiego."? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak będzie "przyroda"- jako przedmiot w szkole? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I jeszcze coś z dziedziny przedmioty szkolne. Plastyka- art? Technika-?? Religia -religious education? muzyka- music (education)?? Dzięki z góry! Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Money to rzeczowik niepoliczalny, czyli piszemy money is...??? A jak to jest z operatorem do i does? czy jest jakas reguła,ze rzecz. niepolic. nazlezy pisac z do albo does? nie mogę tego rozgryzć, pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy Ekspercik może mi wyjaśnić co to jest "parapraxes"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Eksperciku drogi co znaczy "dissembler"? ;D [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: które zdanie jest poprawne? There is a pen and a pencil in my pencil case? czy There are a pencil and a pen in my pencil case? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, Mam problem z zastosowaniem odpowiednio apostrofa. Nie do końca wiem w którym miejscu go wstawić (dotyczy to apostrofa po wyrazie). Przykład: kabina kierowcy (drivers cabin, czy drivers' cabin, czy jednak z apostrofem przed "-s")? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam eksperta. Proszę o przetłumaczenie takich zwrotów: 1. zboczenie zawodowe; 2. ostrość widzenia. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I jeszcze jedno pytanie z tej samej beczki, tylko teraz chodzi mi o przedimek. Będzie przed primary school? I jaki, jeśli tak. I go to _ primary school. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć "Chodzę do klasy 3, szkoły podstawowej"? I go to the third ?class? at primary school? Dzięki!! [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: I have problem with/in sleeping. Która wersja jest ok? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello, która forma jest poprawna- I am good in/at speaking? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie odnośnie tego zdania: "Solitaire or patience is any of a family of single-player card games". Co oznacza tu "any"? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, co oznacza zdanie "We all end up the remains of the day."? Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry. Bardzo proszę o pomoc: "single solex updraft carburetor" (tematyka motoryzacyjna). Z góry dziękuję. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o odpowiedź, czy istnieje czasownik od słowa ACQUISITION? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam problem z przetłumaczeniem zwrotu "under examination" proszę o pomoc. Dzięki. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak poprawnie przetłumaczyć maksymę "If you wish to be out front, then act as if you were behind"? Z góry dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, jak sie ma sprawa z prepositions for i to - mianowicie you're important TO me ale it's important FOR him, itp. Proszę o objaśnienie z przykładami. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam mały problem ze słówkami it, this, that. Czym się różnią zdania: "This is Tom", "He's Tom" oraz "It's Tom"(przecież Tom to nie przedmiot, dlaczego może być it?) Albo jak przetłumaczyć zdanie "Nigdy tego nie zrobię"? I'll never do IT czy THAT? Ostatnio napisałem: We're members of EU. It gives us access to Europen funds. Nauczyciel mi skreślił it i napisał this. Bardzo prosze o pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy czasowniki 'proofread' i 'sightsee' są nieregularne? Logika wskazuje że tak, ale w żadnym słowniku nie jest to napisane. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy poniższy tekst jest poprawny, zwłaszcza drugie zdanie? Bardzo proszę o ewentualne sugestie :) "Most people will agree with that life has changed and is completely different nowadays than in the past. However, it depends on people if they are in favour of which century" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym kupić słonik temtyczny języka angielskiego. Czy mógłby/ mogłaby pan/i polecic mi konkretne wydawnictwo. Które pozycje są godne polecenia? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Her teeth are white ale 'z przerwą/szparą'?- jak przetłumaczyć? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak po angielsku są babki z piasku? Budować babki z piasku? to build sand..?? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: chcialabym sie zapytac czy ma ktos jakies materialy z metody callana, bardzo mnie interesuje ta metoda. bylabym wdzieczna za jakiekolwiek porady, spostrzezenia i maerialy. o kontakt prosze na maila magdamil@interia.pl [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Mam tu takie zdanko: Constant contention with rival powers. Chodzi mi przede wszystkim o wyraz contention, bo domyślam się jego znaczenia, ale w słownikach nie mogę go nigdzie znaleźć. Z góry dziękuję za pomoc. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przeczytać np. rok 1808? Eighteen zero eight, czy po prostu eighteen eight? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: kiedy używamy=get=got=w języku potocznym. nie mam na myśli konkretnego tłumaczenia tego słowa. pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na polski zwrot Can I have ..., please? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć jak mam zrozumieć w passive voice (Personal Construction) uzycie czasownikow believe,hope, know itd. i te konstrukcje it +passive form+ that-clause ( Zdania zamieniac na it is (say,believe, feel)... She is ....Moglby mi to Pan wytlumaczyc kiedy sie je stosuje i jak to latwo zrozumiec? z gory dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo prosze o przetłumaczenie tego krótkiego textu na angielski: W szkole średniej wpadłem na pomysł darmowych konwersacji w języku niemieckim. Polegał on na tym, ze stworzyłem forum na którym osoby z naszej szkoły mogły umawiać się ze sobą na dyskusje po niemiecku w rzeczywistości. Dzięki tej inicjatywie pomogłem innym polepszyć swój niemiecki bez konieczności wydawania pieniędzy na korepetycje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: witam pana 7 ;) czy mógłbyś siódemku podać mi adres takiej stronki, gdzie mozna sobie sluchać jaki akcent w danej części uk mniej więcej występuje? ;D napomnę, iż onegdaj o to prosiłam i podałeś oczywiście, lecz hiperłącze mi się zagubiło i nijak odnaleźć nie sposób :] oczywiscie, naspępnym razem bede bardziej ostrożna! ;) z gory dziekuje, ciebie całuje ;) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak można przetłumaczyć to Question Tag? "Nic nie można zrobić z dziećmi, nieprawdaż?" There is nothing you can do with the children,....? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Akcja dzieje się na komisariacie. Policja przesłuchuje świadka i trzech podejrzanych o dokonanie zabójstwa. Dla lepszego zrozumienia cytuję fragmenty tekstu. […] ‘Bum’s rush!’ Garton was yelling now… yelling and laughing. All three of them, Hagarty told Gardener and Reevs, had been laughing while they beat Adrian up. ‘Bum’s rush! Over the side!’ ‘Bum’s rush! Bum’s rush! Bum’s rush!’ Dubay chanted, laughing. […]. […] ‘So then you threw him over,’ Boutillier said. ‘Bum’s rush.’ ‘Not me!’ Unwin said, looking up. He flicked the hair out of his eyes with one hand and stared at them urgently. ‘When I saw they really meant to do it, I tried to pull Steve away, because I knew the guy might get banged up… It was like ten feet to the water…’ It was twenty-three. One of Chief Rademacher’s patrolmen had already measured. ‘But it was like he was crazy. The two of them kept yelling “Bum’s rush! Bum’s rush!” and they picked him up. Webby had him under the arms and Steve had him by the seat of the pants, and… and…’[…] […]When Hagarty saw what they were doing, he rushed back toward them, screaming ‘No! No! No!’ at the top of his voice. Chris Unwin pushed him backward and Hagarty landed in a teeth-rattling heap on the sidewalk. ‘Do you want to go over, too?’ he whispered. ‘You run, baby!’ They threw Adrian Mellon over the bridge and into the water then. Hagarty heard the splash.[…] Tekst jest dla mnie w pełni zrozumiały. Nie mogę jedynie znaleźć konkretnego znaczenia zwrotu „bum’s rush”. Proszę o pomoc. Pozdrawiam [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym się dowiedzieć jak brzmi nazwa szkoły "technikum ekonomiczne" w języku angielskim. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zależy mi na sprawdzeniu tej pracy i przetłumaczeniu wpisanych po poslku fraz. a oto tekst: In my opinion life children in 2050 will be very different then…”Na pewno powstanie wiele nowych teorii na temat wychowania dziecka. Z pewnościa zmieni się mentalnośc młodych dziewcząt i chłopców. Przyszłośc przyniesie zarówno dobre zmiany jak i złe, gdyż wszystko ma swoje dwie strony.” Maybe will be formation Fairy- story for children who will be moralistic message and excite their imagination or to rose them to the development. I think that children who will be boring in 2050 will have much more possibility. Perhaps will be formation a special schools from parents and their small children, for exeple they could learning play on Instruments or mathematic and listening classical music. This lesson could influence on his future school career. In my opinion children will be making much more housework in order to teach theirs responsibility and hard work. On the other hand lifestyle of children could “skierowany na złą drogę”. Perhaps in the year 2050 computers completly dominate life of young man. Many from among children will be depend on computers game or Internet. Children will be spending much less times with their parents because they will be must hard working. “dzieci będą pozostawione same sobie” czego skutkiem może być using swear word and consumption of alcohol or smoke a cigarette. In conclusion, Whatever the future. Absolutely children life in the year 2050 will be different. brings, I belive that children life will be better that now and don”t change for the worse [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na jakim poziomie powinna być osoba zaczynająca naukę w liceum, ucząc się angielskiego w podstawówce i gimnazjum, oczywiście teoretycznie, bo wiadomo jak to jest? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. W jakiej sytuacji używamy "good at" a w jakiej sytuacji "good in". Z góry serdecznie dziękuję za odpowiedź. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: mam pytanie o mowe zalezna. otoz w niektorych pytaniach kompletnie zmienia sie szyk zdania,np. What is your name? John asked me what my name was. kolejny przyklad: "Where is the station?" John asked me wahere the station was. I moje pytanie jest takie czemu to "was" wystepuje na koncu zdania i w jakich innych przypadkach taki szyk zdania stosujemy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: "Does a drink a day keep heart attacks away?". Nie wiem, jakie polskie wyrazenie oddaloby calkowicie sens tego zdania? Dziekuje slicznie z gory. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć na angielski słówko 'na' w znaczeniu '8 na 10' (np. osób potwierdziło skuteczność produktu) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o sprawdzeie. EU cut back(ogranicza)our freedom with making decisions. Restriction concern e.g. limits of production. Moreover Europen law is more important than Polish one, so we have to abide by it. oraz przetłumaczenie (niestety nie mam zielonego pojęcia jak to napisać): "Tak jak mam nadzieję dowiodłem, nowe horyzonty zawsze pociągają za sobą nowe granice" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: prosze przetlumaczyc nastepujace zdanie: "Samochod jadacy za mna z lewej strony zahamowal, a nastepnie wpadl w poslizg, i obrociwszy sie kilka razy wokol wlasnej osi, uderzyl przodem w tylny blotnik mojego pojazdu (po stronie kierowcy). bardzo dziekuje [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: jak przetłumaczyć to zdanie na język angielski: genetyka polega na przenoszeniu genów z jednego organizmu do innego lub modyfikowaniu genomu. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Piszę pracę metodyczną z angielskiego na temat: "Applying Music Into Teaching English of Students in the 4th Grade of Primary School." Z jakich źródeł mogę skorzystać? Bo jakoś nie radzę sobie z tym tematem. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Na jaki temat można pisać pracę z metodyki języka angielskiego, tak, aby była to praca możliwie najbardziej teoretyczna. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czy znajduja się w interncie słowniki angielsko polskie z nagraną wymową? Jeżeli tak to czy mogłabym prosić o adresy internetowe do tekich słowników? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Bardzo proszę o przetłumaczenie: Żyjemy w erze nowoczesnych technologi, niekonwencjonalnych rozwiązań, Postęp technologiczny daje nam coraz większe możliwości rozwoju. Mamy to szczęście, że żyjemy w czasach w których rzeczy które naszym przodkom nawet się nie śniły są na porządku dziennym. Niemniej jednak nie każdy potrafi kożystać z dobrodziejstw nowoczesnej techniki. THX [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza slowo Cha w obu zdaniach? Cuz now I ain't wit cha I'm The Doctor's Advocate, nigga Dre shot cha [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jeśli ktoś mówi mi 'You are not funnny', ja odpowiadam 'You are not funny 'either' czy 'neither'? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Zastanawiam się jak po angielsku będzie "słucham/proszę" gdu np. czegoś nie usłyszymy i chcemy by ktoś powtórzył to, co powiedział przed chwilą. Dzięki:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie mianowicie musze zrobić krzyżówkę: mam ułożyć definicje po angielsku i hasło Nie wiem jak ułożyć definicję, chciałbym aby pan z łaski swojej ułożył mi je. Są to takie hasła do nich musze ułożyć definicje po ang. po prostu krzyżówka;/ easter sunday rabbit bunny eggs basket spring chicks parade hunt flowers daffodils chocolate lamb jellybean. z gory dziekuje. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Moje pytanie dotyczy słownictwa, mianowicie chciała bym sie spytać jak po angielsku powiedzieć że: załatwie to we własnym zakresie [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu słowa "kulturoznawstwo" [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Prosze o przetłumaczenie: "Do moich obowiązków należało m.in. realizacja prac analitycznych i projektowych, programowanie w ASP.NET przy pomocy MS Visual Studio 2003 oraz programowanie w języku SQL." [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Hello! Jak można przetłumaczyć- I'm just unbelievably screwd? Czy nie powinno być screwed? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: mam problem z przetlumaczeniem tych zdan,dotyczy warunkow w Lloyds Bank Monthly Saver,niby proste a trudne, Your standing order payment: • For a period of 12 months from account opening you can make a monthly payment of between £25 and £250; • If your payment in is less than £25 or more than £250, we will return it to you; dziwnie pierwszy podpunkt dotyczy wyplacania vide slowko "from" a drugi daje do zrozumienia ze chodzilo w pierwszym podpunkcie o wplaty na konto (payment in) plus slowko if sugerujace "w przeciwnym wypadku" ;gdyby w pierwszym podpunkcie zamiast "from account" byloby "into account" to by bylo jasne, a tak nie jest [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: czego oczekujesz od nowej pracy? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam. Jak po angielsku można wyrazić zwrot "szlachetność kamienia/ kruszcu i "rozszczelnienie" np. rury. Pozdrawiam. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Chciałabym dowiedzieć się konkretnie co oznaczają takie czasowniki jak: wanna, gonna, gotta i przeczenie ain't oraz jak ich używać. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Czy są jakieś przypadki gdy dopuszczalne jest użycie 'was' w drugim trybie warunkowym? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: uświadomiłam sobie przerażającą rzecz: że nie wiem jak po angielsku powiedzieć np." nie możesz jej nie lubić!(przeciez jest taka fajna)" albo " nie mozesz tego nie pamietac!(to jezeli powiedzialabym "you can't like her" zeby byc w zgodzie z zasada pojedynczego przeczenia,to i tak mi cos nie pasuje.bo "you cant like her " to znaczy po prostu " nie mozesz jej lubic (bo np.jest glupia) czyli jak to w koncu jest?czy istnieje jakas oddzielna zasada dla takiego ypu zdania?bo wydaje mi sie ze to nie jest takie rasowe podwojne zaprzeczenie w jez.polskim,tylko jakies takie niestandardowe. z gory dziekuje za odpowiedz:) [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dlaczego otrzymywałam maile ze słówkami angielskimi przez zaledwie dwa dni...chciałabym otrzymywać je nadal..proszę o odpowiedź w tej sprawie...co trzeba zrobić,aby maile nadal przychodziły [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czesc! Chcialbym sie dowiedziec jakie sa najlepsze metody na nauczenie sie zmory wielu studentow, czyli "ash" sound. Ja mimo wielu cwieczen i staran nie moge zlapac odpowiedniego brzmienia, a sesja trwa:/. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam, mam pytanie: jak napisać po angielsku - XII Liceum Ogólnokształcące? Po prostu: Twelfth Secondary School? Będę wdzięczna za pomoc, pozdrawiam Asia [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Mam pytanie...mozecie mi wytłumaczyć o co chodzi w tym: obligation, permision i prohibition. na czym polega i jak sie tworzy w zdaniach. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: dzień dobry!mam pytanie odnośnie kursów angielskiego na cd. Czym kierować się przy zakupie takiego kursu, czy mógłby mi pan/i polecić jakąś konkretna markę? a może są w internecie jakieś dobre szkoły internetowe. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co oznacza zdanie 'it's driving me outta my mind"? prosze o przetłumaczenie. Dzięki [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Co to jest cornchoders? Podobno zupa jakaś, no i z pewnością z kukurydzą, jak można z nazwy wywnioskować. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: cd mojej prośby ;) "Pytanie, czy spotkają się ludzie pasujący do siebie, jak 2 połówki jabłka, czy połączy ich miłość, ale także czy przypadek jest przypadkowy, czy Bóg jest dobry czy okrutny, czy sprawiedliwość jest sprawiedliwością?" The question is whether 2 people suited for each other are going to meet, whether their love will unite them, and there are also the questions whether coincidence is coincidential, whether God is kind or cruel, and justice is just? [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Czołem ;D Dzięki za udzielone info ;)Mam kolejną prośbę, czy Ekspert mógłby sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłam ;)Zależy mi na czasie ;) Pozdro, pozdro 1."... nie ważne gdzie się stawia kamerę. Ważne jest- po co?" "It's not important where to put the film camera. The crucial thing is- why to put it?" 2. "Niebieski" to wolność. To opowiadan8ie o cenie, jaką za nią płacimy. Na ile jesteśmy naprawdę wolni? "Blue" is libery. It's the story of price, we pay for it. To what extend we are really free? 3. "Nikt naprawdę nie chce być równy. Każdy chce być równiejszy." Nobody really wants to be equal. Everyone wants to be more equal. 4. "Nawet zwracając uwagę na innych ciągle myślimy o sobie." Even if we tends to be compassionate we still think just about ourselves. [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Jak przetłumaczyć to zdanie: Though the formerly annual Freedom Parade has been nixed by Lodz Mayor Jerzy Kropiwnicki, city authorities heve managed to provide an unusual amount of entertainment to all around with their complicated dance around the issue. [Odpowiedź]

Nadesłane przez:
Pyt.: Bardzo dziękuję za odpowiedź na moje pytanie Panu Tomaszowi Obrodzkiemu. Chcę powiedzieć, że jestem szczęśliwa, że istnieje strona, gdzie znajduję pomoc. Dopiero zaczynam naukę i wszystko jest dla mnie nowe a zarazem trudne. Pytanie: jak wygląda w angielskim szyk zdania i jakie są zasady budowania zdań. Dziękuję [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Dzień dobry, W pewnej książce do matematyki czytam: "Jakie ciśnienie panuje na Rysach, a jakie na Mount Evereście". Czy zapis Evereście jest poprawny? Nie powinno być: na Mount Everest? Where were you yeaterday?' asked my mother. Po zamianie czytam: My mother asked me where I had been yesterday. Dlaczego tu 'yesterday' nie zamienia się na the day before? Serdecznie pozdrawiam, Marcin [Odpowiedź]

Nadesłane przez: anonim
Pyt.: Witam serdecznie. Mam problem z jednym słowem.Co znaczy po polsku "rosehip"? dziękuję za pomoc :) [Odpowi