Przedimek angielski "A"/"AN" czy "ONE" |  |
Przedimek angielski "A"/"AN" czy "ONE" Angielski przedimek (article) to jedno z najtrudniejszych zagadnień, jakie obejmuje gramatyka angielska. W niniejszym artykule omawiamy szczegółowo angielski przedimek "A"/"AN" oraz użycie "ONE".
Angielski przedimek (article) opisany jest także w artykułach:
Gdy co¶ liczymy lub mierzymy, możemy w znaczeniu 'jeden' użyć zarówno przedimka "a"/"an", jak i liczebnika "one" (ten ostatni występuje czę¶ciej w tekstach o charakterze oficjalnym):
(1a) I want to live a hundred years.
(1b) I want to live one hundred years.
Chcę żyć sto lat.
Słowo "a" pojawia się tylko przed pojedynczym liczebnikiem takim jak "hundred" 'sto', "million" 'milion' itp., a nigdy w ¶rodku liczebnika złożonego. Możemy zatem powiedzieć: "a thousand" i "four thousand one hundred", ale nie *"four thousand a hundred".
Nie używamy słowa "one" w wyrażeniach "a week", "a month", "a year" itp., które tłumaczymy na język polski jako 'tygodniowo', 'miesięcznie', 'rocznie':
(2a) We pay $100 in rent a month.
Płacimy czynsz 100 dolarów miesięcznie.
(2b) *We pay $100 in rent one month.
(3) He earns one/a million pounds a year.
On zarabia milion funtów rocznie.
Znaczenie 'półtora' oddajemy zazwyczaj w języku angielskim za pomoc± konstrukcji "one and a half" (warto zapamiętać, że ł±czy się ona zawsze z rzeczownikami w liczbie mnogiej, por. LICZBA MNOGA – WPROWADZENIE):
(4) I've been studying history for one and a half hours.
Uczyłam się historii półtorej godziny.
Tę sam± my¶l możemy oddać także bez użycia liczebnika "one":
(5) I've been studying history for an hour and a half.
Poza wypadkami opisanymi powyżej przedimek "a"/"an" i liczebnik "one" nie s± na ogół używane w podobnym znaczeniu:
(6) A car is not enough.
Samochód nie wystarczy (w domy¶le: potrzeba czego¶ więcej niż tylko samochodu).
(7) One car is not enough.
Jeden samochód nie wystarczy (w domy¶le: potrzeba więcej samochodów).
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. |