Przyimka „at” używamy, podając konkretną godzinę w ciągu dnia:
„at 10 o’clock” ‘o dziesiątej’ „at noon/at midnight” ‘w południe/o północy’ „at sunset” ‘o zachodzie słońca’
„At” występuje także w wielu stałych związkach frazeologicznych:
„at the moment/at present” ‘w tej chwili/obecnie’ „at the same time” ‘w tym samym czasie’ „at night” ‘w nocy’ „at Easter/at Christmas” ‘na Wielkanoc/na Boże Narodzenie’ „at the weekend” ‘w weekend’
Przyimek „in” stosujemy w odniesieniu do dłuższych okresów (miesięcy, lat, pór roku):
„in 1410” ‘w 1410 roku’ „in the 1960’s” ‘w latach 60-tych’ „in the 20th century” ‘w dwudziestym wieku’ „in the future/in the past” ‘w przyszłości/w przeszłości’
„In” jest właściwym przyimkiem przy określeniu pory dnia:
„in the morning/in the afternoon/in the evening” ‘ rano/po południu/wieczorem’
Przyimka „in” powinniśmy użyć wreszcie, gdy chcemy powiedzieć, że dane wydarzenie będzie miało miejsce za jakiś czas:
„in six years” ‘za 6 lat’ „in two weeks” ‘za dwa tygodnie’ „in an hour” ‘za godzinę’ „in five minutes” ‘za 5 minut’
Wyraz „on” poprzedza przede wszystkim nazwy dni tygodni i daty:
„on 11 September 2001” ’jedenastego września 2001’ „on New Year’s Eve” ‘w Sylwestra’ „on Monday” ‘w poniedziałek’ „on Sunday morning” ‘w niedzielę rano’
| Komentarze | | | | 10.01.2012. | | jestem new, narazie dla mnie to magia ide kuć kuć  | | | | | bambi58 |
| | | | | | | 21.11.2011. | | teraz tylko to wryć  | | | | | askaanglik1 |
| | | | 22.10.2011. | |  | | | | | agulyna1 |
| | | | 24.05.2011. | | | fajnie by było jakby zboku przy każdym przykładzie można by było wysłuchać wymowy poza tym super | | | | | Jadzka1910 |
| | | | 08.10.2010. | | przejRZyście, sorry  | | | | | koniczyna4 |
| | | | 08.10.2010. | | Jak dla mnie jasno i przejżyście  | | | | | koniczyna4 |
| | | | 14.08.2010. | | | Should be on 11th of September | | | | | Matiikumple7 |
| | | | 21.06.2010. | | Nareszcie zrozumiałem o co w tym wszystkim chodzi.Prosto,łatwo i poprawnie.Dzięki  | | | | | buzzard |
| | | | 13.03.2010. | |  | | | | | Gofer |
| | | | 09.01.2010. | | Ja dobiero zaczynam wiec nie wiem  | | | | | danna50 |
| | | | 31.08.2009. | | jak najbardziej przyklad jest dobrze podany tak jak i moj on the eleventh of September pozdrawiam | | | | | juliAngela |
| | | | 31.08.2009. | | przyklad jak najbardziej jest poprawny tak jak i moj ;] pozdrawiam on the eleventh of Semtember | | | | | juliAngela |
| | | | 03.07.2009. | |  | | | | | LadyAguSss |
| | | | 03.05.2009. | | to wcale nie jest takie trudne:) i w ogole to nawet logiczne  | | | | | O.L.A |
| | | | | | | | | | 21.01.2009. | |  | | | | | Emilka27 |
| | | | 02.11.2008. | | jeśli już korygujemy to mi się osobiście wydaje, że powinno to tak wyglądać: "on the 11th September 2001" chociaż i to mi jakoś nie pasuje  | | | | | Always Special^^ |
| | | | 27.10.2008. | | Zawirowane, ale coś w tym jest, że ludzie to umieją.  | | | | | ewa.lipka |
| | | | 25.10.2008. | |  | | | | | Kat_rina2 |
| | | | 27.09.2008. | | | Dziekuje,przystepne i przydatne. | | | | | SILAS56 |
| | | | | | | | | | | | | 24.05.2008. | | | Zapis jest poprawny. Ty natomiast przedstawiasz jak to należy przeczytać. | | | | | xeo |
| | | | 19.05.2008. | | POWINNO BYC: "on the 11 of September 2001"  | | | | | hardblond |
| | | | 04.05.2008. | |  | | | | | ewelicja |
| | | | | | | 22.03.2008. | | przydatne, jednak mam wątpliwości co do jednego "on 11 September 2001" czy nie powinno być: the 11 september 2001?  | | | | | hello17 |
| | | | 18.03.2008. | | | zabuźkowało mnie:) przydatna rzecz:) | | | | | asia89898989 |
| | | | 27.02.2008. | |  | | | | | kaava |
| | | | | | | 04.02.2008. | |  | | | | | damis33 |
| | | | 29.01.2008. | |  | | | | | gosiak_otw |
| | | | | | | 08.12.2007. | |  | | | | | komandoo |
| | | | 27.11.2007. | |  | | | | | jimmus |
| | | | | | | 14.11.2007. | |  | | | | | emiliano99 |
| | | | 01.11.2007. | |  | | | | | Marquez |
| | | | 29.09.2007. | |  | | | | | Garfield21 |
| | | | 10.09.2007. | |  | | | | | gosia7630 |
|
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. |