Gangs of New York
|
AMSTERDAM Mr. Poole! Bill Poole! AMSTERDAM My compliments on your exhibition, sir. BILL THE BUTCHER Thank you, sir. AMSTERDAM It was like watching a dance. Some great grand goddamned dance. You know me, sir. BILL THE BUTCHER Do I? Are you missing a finger? AMSTERDAM No. A father. BILL THE BUTCHER Do you have a name? AMSTERDAM Amsterdam. BILL THE BUTCHER That's a New York name. (suddenly smiles) shall we drink to it? AMSTERDAM Indeed. (they drink) And to my other name. Vallon. Will you drink to that? BILL THE BUTCHER Priest Vallon's son? Of course I'll drink to that. Your father was a worthy man. AMSTERDAM Not worthy of you. Those dogs ain't worthy of you. You ain't worth what they feed on, and what they shit's too good for you. BILL THE BUTCHER What do you want, boyo? AMSTERDAM I got to give you something, Butcher. Something from my father. BILL THE BUTCHER You got the sand to draw a blade in front of me? You will make good sport. Come ahead and give it here, you son of a bitch. JENNY The Butcher'll kill him if we don't do something. SHEENY MIKE It was Amsterdam's own doing. And it'll be our death too if we try to stop it. JOHNNY That's the truth. JENNY The truth is you don't give a damn about him. SHEENY MIKE Yeah, well, if he gave a damn about us he wouldn't have called out the Butcher in the first place. BILL THE BUTCHER What do you say? Loin or shank? Rib or chop? Come on, let me hear you! You're all talking at once, I can't hear you! I don't hear the choicest cut! The best, the vital! The heart. I think I must have the heart! Come on, look at it! You fancy yourself a gladiator, act a gladiator! (raises his cleaver) Watch the death blow when it comes to you. Go to hell with open eyes! MONK EASTMAN It's been a full evening's fun now, Butcher. It's enough. BILL THE BUTCHER You got nothing to do with this, Monk. MONK EASTMKN Well I'm the game warden, you might say. I'm telling you this buck's too young yet. Wait till he's aged for a proper kill. BILL THE BUTCHER The hell. MONK EASTMKN Just settle yourself Bill ... ... and let the merrymaking continue. SŁOWNICTWO: blade - ostrze buck - mężczyzna, panicz butcher - rzeźnik call out sb - wyzwać kogoś (do walki) choice, choicer, choicest - wspaniały, wyborny chop - udziec cleaver - tasak compliment - pochwałą, komplement to drink to sth - wypić za coś exhibition - pokaz to fancy - myśleć (często błędnie), że się jest (kimś), że się ma jakieś uzdolnienia indeed - rzeczywiście, w rzeczy samej, zaiste loin - polędwica merrymaking - zabawa, radość rib - żebro, żeberka (potrawa) to settle oneself - uspokoić się, shank - nóżka (potrawa) warden - strażnik You got the sand - masz czelność GRAMATYKA: Przyimek “on” ma wiele znaczeń I występuje w bardzo wielu nietypowych kontekstach, które należy stopniowo przyswajać. Przy okazji tego tekstu można przypomnieć sobie użycie przyimka „on” w znaczeniu „za”, „w odniesieniu do”, „o”. My compliments on your exhibition, sir. - Wyrazy uznania za pokaz! It is the first book on genetics I’ve ever read. – to pierwsza książka o (dotycząca) genetyki, jaką czytałem. I will be given an on-the-job training. – Dostałem szkolenie w pracy (organizowane przez pracodawcę i dotyczące pracy). Are you insured for the on-the-job injuries? – czy jesteś ubezpieczony względem wypadków przy pracy (dotyczących pracy)? This computer has nothing on the one that was stolen. – ten komputer nie jest ani w połowie tak dobry, jak ten, który ukradziono. (dosł: nie ma nic dotyczącego tamtego) TEST
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. | ||
| « poprzedni artykuł | następny artykuł » |
|---|


