ANGIELSKI.EDU.PL - angielski ludzkim językiem Zgłoś błąd Promuj nas Nowe hasło Zarejestruj się
Zaloguj
Szukaj  w Angielski.Edu.pl
Słownik angielski HaraldG
Forum Nauka Ćwiczenia Gramatyka Czytelnia Egzaminy Specjalistyczne Rozrywka Szukaj Inne Rozmawiaj Płatne
Angielski - Start > Lektury > Artykuły > Ucz się na filmach > Interview with the Vampire
28.03.2010.

Interview with the Vampire

LOUIS
Who the hell are you? What are you doing in my house?

LESTAT
And a beautiful house it is too. Yours is a good life, isn't it?

LESTAT
You're not afraid of anything, are you?

LOUIS
Why should I be?

LESTAT
Are you going to put that through me too? Ruin my beautiful clothes?
Were all last night's promises for nothing?

LOUIS
What do you want from me?

LESTAT
I've come to answer your prayers. You want to die, don't you? Life has no meaning anymore, does it?


LESTAT
The wine has no taste. The food sickens you. There seems no reason for any of it, does there? But what if I could give it back to you? Pluck out the pain and give you another life? And it would be for all time? And sickness and death could never touch you again?

EXT. GRAVEYARD – NIGHT

LESTAT
Vampires, that's what we are. Creatures of darkness, only we see it that darkness more clearly than any mortal has ever seen...

LESTAT
Wouldn't it be sweet to bid pain goodbye? To wave away anguish and grief? To embrace the peace of the unending night?

MARBLE CHILD
Papa...

LOUIS
Diane!!!!

LESTAT
They are gone, Louis. Death took them. Death which you can now destroy...

LOUIS
NO!!!!!

INT. LOUIS BEDROOM – NIGHT

LESTAT
You have to ask me for this. You have to want it, do you hear me?

LOUIS
Give it to me!!!

LESTAT
Vampires. We thrive on blood.

LOUIS
I want it!

LESTAT
Tomorrow night. You must prove yourself. I will give you the choice I never had.

LESTAT
The sun's coming up. Watch it carefully. If you come with me tomorrow, you'll never see it again.

LOUIS (V.O.)
My last sunrise. That morning I was not yet a vampire, and I saw my last sunrise. I remember it completely, yet I don't remember any sunrise before it. I watched the whole magnificence of the dawn for the last time, as if it were the first. And the I said goodbye to sunlight and went out to become what I became.


EXT. PLANTATION – NIGHT

LESTAT
Your grief has unhinged you. You've let your estate rot.

LESTAT
You let your overseer run riot, work your slaves to the bone. We'll start with him.





VOCABULARY:


anguish - udręka, cierpienie

to answer one’s prayers - wysłuchać czyichś modlitw, odpowiedzieć na modlitwy

to bid pain goodbye - pożegnać ból

creatures of darkness - stworzenia, istoty ciemności

dawn - świt, brzask, jutrzenka

for the last time, as if it were the first - ostatni raz, tak jakby był pierwszym

to embrace - przyjmować, także: obejmować

estate - posiadłość, majątek

grief - żal, zmartwienie, zgryzota, żałość

magnificence - przepych, wspaniałość

mortal - śmiertelnik

overseer - nadzorca

to pluck out - wyrywać, wyszarpywać, usunąć

promises - obietnice

to prove (yourself) - poddać (kogoś/się) próbie

to rot psuć się, gnić, rozkładać się, butwieć

to run riot - szaleć

sickens napawać obrzydzeniem

sunlight - światło słoneczne, słońce

sunrise - wschód słońca, świt

to thrive on - kwitnąć, rozkwitać, dobrze rozwijać się na czymś (żywiąc się czymś)

unending - niekończący się

unhinged - wytrącony z równowagi, niespełna rozumu

to wave away - odprawić machnięciem ręki

I went out to become what I became - wyszedłem, aby stać się tym, czym się stałem

to work to the bone - pracować do utraty tchu, bardzo ciężko, dosł: “do kości”



GRAMMAR

Warto przyjrzeć się rzadkiej konstrukcji użytej w poniższym zdaniu:

Yours is a good life

Po pierwsze zaczyna się ono od zaimka dzierżawczego. Ta forma zaimka (mine, yours, his, hers, ours, theirs) spotykana jest najczęściej w zdaniach, gdzie opuszczamy rzeczownik (It is mine!), albo w przydawce (a friend of theirs).

Po drugie, po zaimku dzierżawczym zastosowano inwersję, tak jak na przykład w zdaniach rozpoczynających się od „so”, „such”, „little”.

Little does the government understand, how difficult our life is.


TEST

Komentarze

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj.

 
« poprzedni artykuł następny artykuł »


Internetowa Szkoła Języka Angielskiego
Internetowa Szkoła Języka Angielskiego - darmowa lekcja DEMO




FCE enticement      life belt      disconsolate      glove compartment      thump      deserted      strangle      cocksureness      leftish      uncomplaining      
CAE pungent      wallow      frolic      fleeting      airy      indignant      bumbling      foible      lodge      pie-eyed      
CPE stage phoning    thesp    waitress mom    milktoast    succedaneum    perpend    sleep camel    zitcom    whingey    clock-watcher    
Radio
ZnajdĽ szkołę dla siebie
Gdańsk   Katowice   Kraków
Lublin   ŁódĽ   Rzeszów
Poznań   Warszawa   Wrocław
Więcej

Redakcja - kontakt
Regulamin portalu
©2010 Angielski . edu . pl
Słownik polsko angielski online | Szkoły i kursy językowe | Nauka słówek angielskich | ranking wykładowców | słownik polsko angielski | Forum angielskiego | Wypracowania po angielsku