AT ONESELF czy AT EACH OTHER
|
Prosty błąd można popełnić myląc dwie konstrukcje. Pierwsza z nich to zwrot „at each other”, znaczący ‘jeden na drugiego’, ‘na siebie nawzajem’, np.: (1a) We were looking at each other, each waiting for the other’s move. Patrzyliśmy się na siebie nawzajem, czekając na ruch drugiej strony. (1b) *We were looking at ourselves, each waiting for the other’s move. Druga konstrukcja to zwrot „at oneself”, mający znaczenie ‘na siebie samego’, np.: (2a) I looked at myself and laughed - I was totally filthy. Spojrzałem na siebie i zaśmiałem się - byłem kompletnie wybrudzony. (2b) *I looked at each other and laughed - I was totally filthy. Porównaj: (3) Tom and Jerry looked at each other and their eyes met. Tom i Jerry spojrzeli na siebie i ich oczy się spotkały. (4) Tom and Jerry looked at themselves in the mirror. Tom i Jerry spojrzeli na siebie samych w lustrze (każdy widział odbicie ich dwóch). (5) Tom and Jerry looked at themselves - they were dirty. Tom i Jerry spojrzeli po sobie - byli brudni.
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. | ||
| « poprzedni artykuł | następny artykuł » |
|---|


