COMPREHENSIBLE czy COMPREHENSIVE
|
Przymiotnik \"comprehensible\" wiąże się z czasownikiem \"comprehend\" (\'rozumieć\') i odpowiada polskim określeniom \'zrozumiały\', \'łatwy do pojęcia\', np.: (1a) I attended a lecture on genetics but it was barely comprehensible to me. Byłem na wykładzie z genetyki, ale był dla mnie ledwie zrozumiały. (1b) *I attended a lecture on genetics but it was barely comprehensive to me. (2a) It was a really comprehensible book - even I understood everything! To była naprawdę łatwa książka - nawet ja wszystko zrozumiałem! (2b) *It was a really comprehensive book - even I understood everything! Natomiast podobny w brzmieniu przymiotnik \"comprehensive\" można przetłumaczyć jako \'wszechstronny\', \'obejmujący całość zagadnienia\', np.: (3a) I read a baffling, comprehensive study of software engineers\' workplace culture. Przeczytałem trudne, wszechstronne studium kultury zawodowej programistów. (3b) *I read a baffling, comprehensible study of software engineers\' workplace culture. (4a) It was a really comprehensive book - now I know everything about this field! Ta książka naprawdę obejmowała całość zagadnienia - teraz wiem wszystko o tej dziedzinie! (4b) *It was a really comprehensible book - now I know everything about this field! Warto także zauważyć, że \"comprehensive policy/insurance\" to \'ubezpieczenie OC\', \'ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków (spowodowanych przez ubezpieczonego lub inne osoby)\', a \"comprehensive education\" to \'nauczanie integracyjne (przebiegające przy współuczestnictwie dzieci na różnych poziomach rozwoju intelektualnego i o różnych możliwościach psychicznych lub fizycznych)\'.
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj. | ||
| « poprzedni artykuł | następny artykuł » |
|---|


