ANGIELSKI.EDU.PL - angielski ludzkim językiem Zgłoś błąd Promuj nas Nowe hasło Zarejestruj się
Zaloguj
Szukaj  w Angielski.Edu.pl
Słownik angielski HaraldG
Forum Nauka Ćwiczenia Gramatyka Czytelnia Egzaminy Specjalistyczne Rozrywka Szukaj Inne Rozmawiaj Płatne
Angielski - Start > Gramatyka angielska > Zagadnienia gramatyczne > DRAUGHT, DRAFT czy DROUGHT
28.03.2010.

DRAUGHT, DRAFT czy DROUGHT

W brytyjskim angielskim rzeczownik \"draught\" oznacza m.in. \'przeciąg\', np.:

(1a) Could you close the door - I want to prevent this icy draught.
Czy mógłbyś zamknąć drzwi - chciałabym zapobiec temu lodowatemu przeciągowi.
(1b) *Could you close the door - I want to prevent this icy drought.

Amerykański zapis tego słowa to \"draft\".

Wyraz \"draught\" (am. \"draft\") może również odnosić się do \'łyku\', \'porcji lekarstwa\' lub \'napoju leczniczego\', np.:

(2a) I gasped for a draught of air.
Walczyłem o łyk powietrza.
(2b) *I gasped for a drought of air.
(3a) She swallowed the coffee in one draught.
Połknęła kawę jednym haustem.
(3b) *She swallowed the coffee in one drought.
(4) She prepared a draught, whose ingredients included a dead frog and some herbs.
Przygotowała lek, w którego skład wchodziła zdechła żaba i jakieś zioła.

Warto zapamiętać, że tym samym rzeczownikiem opisuje się \'(minimalne) zanurzenie statku\', \'głębokość, na jakiej statek wciąż może płynąć\', np.:

(5) Omega has a shallow draught.
Omega ma płytkie zanurzenie.

W brytyjskim angielskim \"draughts\" to \'warcaby\' (w amerykańskiej odmianie angielskiego grę tę określa się niepoliczalnym rzeczownikiem \"checkers\"), np.:

(6a) Can you play draughts?
Czy umiesz grać w warcaby?
(6b) *Can you play drafts?

Jako ciekawostkę można podać, że \"Polish draughts\" (am. \"Polish checkers\") to \'warcaby stupolowe\', rozgrywane według nieco odmiennych reguł.

Zwrot \"on draught\" występuje tylko w brytyjskim angielskim i odnosi się do \'(piwa) z dystrybutora\', \'kuflowego\'. Identyczne znaczenie ma przymiotnik \"draught\" (am. \"draft\"):

(7a) Do you have Guinness on draught? (br.)
Czy macie kuflowego Guinnessa?
(7b) *Do you have Guinness on draft?
(7c) Do you have draught Guinness? (br.)
(7d) Do you have draft Guinness? (am.)

Przymiotnikiem \"draught\" (am. \"draft\") opisujemy zwierzęta \'pociągowe\', np.:

(8) You\'d need draught oxen to pull this sort of weight.
Trzeba by wołów pociągowych, że ruszyć ten rodzaj ciężaru.

Słowo \"draft\", które w amerykańskim angielskim odpowiada brytyjskiemu \"draught\", funkcjonuje w obu odmianach angielskiego także w innych znaczeniach. Po pierwsze odnosi się do \'szkicu (wstępnego zarysu rysunku lub tekstu)\', \'brudnopisu tekstu\', \'konspektu\':

(9a) This essay is just a rough draft.
Ten esej to tylko wstępny brudnopis.
(9b) *This essay is but a rough draught.

Ponadto \"draft\" to \'przelew\', np.:

(10a) Can I pay by bank draft?
Czy mogę zapłacić przelewem?
(10b) *Can I pay by bank draught?

W amerykańskim angielskim słowo \"draft\" (poprzedzone zazwyczaj przedimkiem określonym \"the\") oznacza \'pobór (do armii)\'. W brytyjskiej odmianie języka angielskiego jego odpowiednikiem jest słowo \"conscription\". Wyraz \"draft\" może być też amerykańskim czasownikiem o znaczeniu \'zaciągać do wojska\' (w brytyjskim angielskim \"conscript\").

(11a) He tried to dodge the draft.
Usiłował uniknąć poboru.
(11b) *He tried to dodge the draught.

Rzeczownik \"drought\" bywa często mylony z omówionymi powyżej, jego znaczenie jest jednak diametralnie różne. \"Drought\" oznacza \'suszę\', np.:

(12a) A prolonged drought has been damaging our crops.
Przedłużająca się susza niszczy nasze zbiory.
(12b) *A prolonged draught has been damaging our crops.
(12c) *A prolonged draft has been damaging our crops.
Komentarze

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą pisać komentarze. Zarejestruj się lub zaloguj.

 
« poprzedni artykuł następny artykuł »


Internetowa Szkoła Języka Angielskiego
Internetowa Szkoła Języka Angielskiego - darmowa lekcja DEMO




FCE obedient      accustom      customary      dungeon      dusky      irreproachable      mediocre      aspire      guffaw      nomad      
CAE delectable      expurgate      surplus      conjuror      blustery      gemmy      slipshod      cruddy      matted      foul-mouthed      
CPE peradventure    bathos    undertime    thrill- seeker    noddy    pitchman    zitcom    ticketholder    analysis paralysis    trophy child / trophy kid    
Radio
ZnajdĽ szkołę dla siebie
Gdańsk   Katowice   Kraków
Lublin   ŁódĽ   Rzeszów
Poznań   Warszawa   Wrocław
Więcej

Redakcja - kontakt
Regulamin portalu
©2010 Angielski . edu . pl
Słownik polsko angielski online | Szkoły i kursy językowe | Nauka słówek angielskich | ranking wykładowców | słownik polsko angielski | Forum angielskiego | Wypracowania po angielsku